5
Francia diplomáciai iratok a Kárpát-medence történetéről V.
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTER A FRANCIA KÜLÜGYI KÉPVISELŐKNEK[1]
... sz. távirat[2]
Párizs, 1928. január 9.
A magyar miniszterelnökkel[3]
folytatott beszélgetése során – amelyről a másolatban mellékelt két jelentés
egyike[4]
számol be – budapesti követünknek[5]
alkalma nyílt rá, hogy megkérje Bethlen
grófot, fejtse ki, hogyan képzeli el országa kapcsolatainak alakulását
Jugoszláviával.
Bethlen gróf szóról szóra azt
nyilatkozta de Vienne-nek, hogy a múlt évben jogi téren választott bírósági,
politikai téren megbékélési egyezmény megkötését javasolta a belgrádi
kormánynak. Úgy gondolja, hogy Jugoszláviát ettől a szövetségesei tartották
vissza, még pedig azért, hogy kisantantbeli partnerei nélkül ne kötelezze el
magát. Akár így volt, akár nem, Bethlen gróf fontosnak tartotta jelezni,
bármikor hajlandó vagy mind a két egyezményt megkötni, vagy megelégedni a
választott bírósági megállapodással.
De Vienne – aki Bethlen gróf e
megnyilatkozásához egy más forrásból származó értesülést fűzött, mely szerint
Belgrádba esetleg egy magyar katonai attasét neveznének ki – azt szeretné tudni,
hogy evvel a Szerbia irányában folytatott közeledési politikával vajon Bethlen
gróf valójában nem a kisantant fölbomlasztására és Jugoszláviának Olaszország
javát szolgáló elszigetelésére törekszik-e. Követünk –
mindent összevetve – nemigen hisz egy
ilyen machiavellisztikus terv létezésében, és inkább az a benyomása, hogy
Magyarország a saját érdekeit igyekszik érvényesíteni, tekintet nélkül
bárminemű, Olaszország iránt vállalt kötelezettségére. Magától értetődőnek
tartja, hogy Budapest egyelőre nem Prágához és Bukaresthez közeledik, és hogy
előbb az általa a legkönnyebben elérhetőnek tartott pont – tehát Belgrád – felé
tájékozódik. E körülményekre való tekintettel de Vienne arra a következtetésre
jutott, hogy a szerbeknek nem kellene attól tartva visszautasítaniuk
Magyarország közeledési kísérletét, hogy esetleg valamilyen Budapest érdekét
szolgáló játék részeseivé válnak, a szövetségeseiknek pedig kellene annyi
bizalmat tanúsítani irántuk, hogy engedjék őket közeledni Magyarországhoz, ami –
minden összevéve – csak a béke ügyét szolgálhatja.
Úgy látszik azonban, hogy e
következtetést illetően bizonyos fönntartással kell élnünk. Ha valóban
elfogadjuk, hogy Bethlen gróf elképzelései nem a kisantant fölbomlasztására
irányulnak, még korántsem bizonyos, hogy nem ez az eredmény állna elő, ha
Szerbia a szövetségesek előzetes jóváhagyása nélkül válaszolna Magyarország
közeledési kísérletére. Nem szabad ugyanis megfeledkezni arról, hogy a jáchymovi
/Jachimow/ értekezleten megvitatott kérdések közül az egyik éppen a
Magyarországgal való kapcsolatok ügye volt, és hogy a román kormány kérésére
egyértelműen leszögezték, hogy Jugoszláviának nem szabad semmiféle politikai
megegyezést kötnie Magyarországgal, ha ez utóbbi az abban foglalt
kötelezettségek érvényét nem hajlandó Romániára és Csehszlovákiára is
kiterjeszteni. Ebben a kérdésben Jugoszlávia egyedül tehát még ma nem
határozhat. A kisantantminiszterek legközelebbi értekezletéig nem sok idő van
hátra: valószínűleg márciusra fogják összehívni, és a Magyarországgal való
kapcsolatok kérdése minden bizonnyal szőnyegre kerül.
Beneš – aki a Genfben
fölállított Biztonsági bizottság elnöke – a most márciusban tartandó
értekezleten olyan javaslatok benyújtására készül, amelyek egy sor – a locarnói
szerződések ihlette, és Közép-, illetve Kelet-Európára vonatkozó – megállapodás
megkötését célozzák. Ezek – egyebek mellett – érintenék Magyarországnak a
kisantant államaival fönnálló kapcsolatait is.
Ha Beneš addigra nem hagy föl e
tervezet benyújtásának szándékával, célszerűnek tartanám – időt hagyva
elképzelésének kiérlelésére –, hogy Jugoszlávia ne siessen válaszolni Bethlen
gróf ajánlatára.
AD.Europe 1918–40. Yougoslavie
vol. 67, ff. 85–86.
6
JAPY BUKARESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
6. sz. irat
Bukarest, 1928. január 12.
Romániában – sok más országhoz
hasonlóan – a fasizmus olaszországi hatalomra jutása általában általában kedvező
fogadtatásra talált. Az ország éppen hogy csak fölszabadult a zavargások és a
bizonytalanság légkörének nyomása alól, amely a visszavonuló orosz csapatok
által terjesztett – egészen a Regátig ható – bolsevik izgatás következtében
alakult ki, és amelynek fönnmaradásához az ismétlődő terrorcselekmények,
valamint a Besszarábiába irányuló betörések nagyban hozzájárultak. Az egyik
szövetséges államban létrejött erős, kommunistaellenes kormányzat a kialakult
rend egy újabb biztosítékának látszott. Romániát minden Olaszország felé
vonzotta; Itália neve Traianus legionáriusain keresztül a két fajnak az iskolai
történelemkönyvekben és a hivatalos banketteken olyan gyakran magasztalt
közösségét jelképezte.
A fasiszta politikának azonban
rövid időn belül sikerült e harmóniát felborítania. A románoknak először akkor
kellett csalódniuk illúzióikban, amikor Olaszország és a szovjetköztársaság
között megjavultak a kapcsolatok. Kevéssel ezután újabb összeütközésre került
sor. Válaszul Ferdinánd királynak azon óhajára, hogy látogatást tenne az olasz
uralkodói párnál, Mussolini 1924 márciusában a román kormány tudomására hozta,
hogy a terv megvalósítása előtt helyénvaló volna rendezni a két ország között
függőben levő pénzügyi kérdéseket. Ferdinánd király azonban – zokon véve, hogy a
tervezett udvariassági látogatást kapcsolatba hozzák a függő ügyek Mussolini
által javasolt rendbetételével – jobbnak látta útját lemondani.
Averescu /Averesco/ hatalomra
kerülésével elvonultak a felhők, amelyeket kormányzásának utolsó hónapjaiban,
egy szövetségi megállapodás létrehozását célzó római tárgyalásaival Brǎtianu
/Bratiano/ már oszlatni igyekezett. Az „operett-Mussolininek” elkeresztelt új
miniszterelnök elvakult olaszimádata eredményeképpen a román kormány
megkülönböztetett figyelmet szentelt Olaszországnak. Azonban a római kormány
melléfogásai, kiismerhetetlen közép- és kelet-európai politikája rövid időn
belül egyre több csalódást keltett.
Ezek közé tartoztak legelőször
is az 1926. szeptemberi olasz–román megállapodás kikötései, amelyek a Románia
által biztosított anyagi előnyök ellenére homályban hagyták az 1920. október
28-án kelt párizsi megállapodás ratifikációjának a kérdését. Ezután, 1927.
április 5-én – alig egy hónappal azt követően, hogy Averescu tábornok újabb
engedmények árán elérte e megállapodás országgyűlési jóváhagyását – következett
a választott bírósági megállapodás aláírása Olaszország és Magyarország között.
Majd végül Scialojának a „magyar optánsok” perében, Genfben tanúsított
magatartása bizonyára még a legtájékozatlanabb románok szemét is felnyitotta, ha
még maradtak egyáltalán kételyeik a római kormánynak velük kapcsolatban
elfoglalt álláspontja felől.
Így tehát az olaszok
barátságába vetett, gyorsan szertefoszló reményeket rövidesen újabb csalódások
követték. A Magyarországra küldött és az osztrák vámosok által nemrégiben
fölfedezett olasz géppuskák nem keltettek meglepetést. Senki nem kételkedik
abban, hogy a fasiszta hatóságok bűnrészesek a kisantanttal szemben álló
országok – Magyarország és Bulgária – fölfegyverzésében. Ezért aztán az újságok
– amelyek már az Averescu-kormány idején sem fukarkodtak a tábornok olaszbarát
politikáját ostorozó bírálatokkal – az utóbbi hónapok során epés hangnemben
számoltak be a római kormány magatartásáról, valamint az olasz sajtóban
megjelent kommentárokról.
„Ha a «Gazetta di Venezia»
beéri avval, hogy a már jól ismert, a
magyar álláspontot támogató érveket sorakoztatja föl – szögezte le december
20-án megjelent számában az «Universul» (a legtekintélyesebb román újság) –, a
legcsekélyebb meglepetést sem mutattuk volna, tekintve hogy az olaszországi
lapok már jó ideje hozzászoktattak bennünket a magyarok melletti
védőbeszédekhez..., de mindeddig maguk a magyarok sem vetemedtek arra, hogy a
földreformot efféle rágalmakkal illessék.” „A közvéleményt az a rosszindulatú
hangvétel érinti a legfájdalmasabban, amelyet az olaszországi sajtó újabban
országunkkal szemben használ – mutatott rá a Román Függetlenség december 30-án.
Azért figyelmeztetünk erre a magatartásra, mert Mussolini a lapokat a
sajtófegyelem betartására kényszerítette.” Végezetül, hogy néhány találomra
kiválasztott idézetre szorítkozzak, az «Aurora» egyik, folyó hó 8-án megjelent,
„A csempészek” címet viselő írásából következzék itt egypár sor: „Nyilvánvaló,
hogy Magyarországnak a forró lelkesedés mellett zajló újjáépítésében Olaszország
kiemelkedő szerepet játszott. Ahogyan Bethlen gróf a római ünnepségek után –
melyek alkalmával aláírta az olasz–magyar barátsági szerződést – nagyon helyesen
rámutatott: «Magyarország e diplomáciai okmány révén kitört nemzetközi
elszigeteltségéből»... Minél szívélyesebbé váltak az olasz kapcsolatok, Budapest
annál erősebben hallatta hangját.”
Összehasonlítva az olasz
politika agyafúrt mesterkedéseivel, Franciaország egyértelmű és tisztességes
magatartás tanúsít. Szembetűnő az ellentét Olaszországnak a szerződések
megsemmisítése érdekében folytatott alattomos aknamunkája és a francia kormány
szilárd elhatározottsága között, amellyel ugyanezen szerződések tiszteletben
tartásával hangot ad a béke megőrzése iránti elkötelezettségének. A román
közvélemény a két ország között fölmerülő vitákban éppen ezért egyhangúlag
mellettünk foglal állást. Ám annak ellenére, hogy a fasizmus kardcsörtető
magatartása inkább csak a szavakban megnyilvánuló militarizmus, mint a valódi
erő higgadt megnyilvánulása, mégis veszélyesnek tartják Európa békéjére nézve.
Így azután a francia–olasz kapcsolatok alakulását élénk érdeklődés kíséri. A
félhivatalos „Román Függetlenség” december 28-ai számának vezércikke – amely a
fasiszta kormány Franciaországgal szemben támasztott követeléseit, illetve
balkáni törekvéseit elemzi – befejezésül a következőket állapítja meg: „Ez idő
szerint Európában alattomos támadás indult a
Franciaország–kisantant–Lengyelország alkotta tömörülés ellen, és korántsem
állíthatjuk, hogy a támadók mindegyike a régi ellenség soraiból került ki.”
Az ellenzéki „Cuvântul”
ugyanazon a napon pedig ezeket írja: „Vajon mit várhatunk Olaszországtól most,
amikor éveken át tartó provokációk után végre diplomáciai tárgyalásokba kezdett
Franciaországgal? Olaszország kedvezményekért rimánkodik, Olaszország
imperialista politikát folytat...”sic!
Ebben a két kérdésben –
bizalmatlanság Olaszországgal szemben és rokonszenv irántunk – a szabadelvűek és
a nemzeti parasztpártiak egyetértenek. Megbízható forrásból úgy értesültem, hogy
Vintilă Brătianu nem nagyon kedveli, és még kevesebbre becsüli az olaszokat. E
véleményét a kormány számos tagja osztja, többek között Dr. Lupu, a nemzeti
parasztpárt szakadár frakciójának vezetője, egyben alapítója az „Aurora” című
újságnak, amelynek néhány hírmagyarázatát korábban már ismertettem.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 212–213.
7
LAROCHE VARSÓI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
8. sz. irat.
Bizalmas.
Varsó, 1928. január 14.
Figyelmesen tanulmányoztam a
levelet, amelyben Nagyméltóságod ismerteti bukaresti követünk[6]
véleményét a Magyarország és Jugoszlávia közötti közeledés esélyeit illetően.
Ami engem illet, teljes
mértékben csatlakozom a Nagyméltóságod 11. sz., 1928. január 9-én kelt levelében[7]
megfogalmazott észrevételekhez.
Nem vitatható, hogy nagy
szükség volna a Magyarország és szomszédai közötti enyhülésre. Sőt még az a
kérdés is fölmerül, vajon a magyar nacionalizmus – legalábbis a jelenlegi
formájában – nem eléggé önérdekű ahhoz, hogy – igényeinek lehetőség szerinti
kielégítése esetén – mód nyíljék a Magyarország és Németország közötti közeledés
megakadályozására. Ez a kombináció meglehetősen vonzónak látszik. Nem kétséges,
hogy Magyarország reményeinek valóra váltásához Rómával, Varsóval, Belgráddal
igyekszik megegyezésre jutni. Nem kizárt, hogy egy napon az események ilyen
irányú alakulásának leszünk majd tanúi.
Az a kérdés, érdekünkben áll-e
ezt elősegíteni, éppen avval a céllal, hogy sikerüljön Magyarországot
eltávolítanunk Németországtól. Ezen tétel alátámasztására föl lehetne például
azt hozni, hogy Csehszlovákia igencsak gyenge állam, és hogy háború esetén a
Németországtól való rettegés kerítené hatalmába, és hogy ha Németország meg
Magyarország egyszerre lépne föl ellenségként vele szemben, helyzete
bizonytalanná válna, továbbá hogy a magyar hadsereg jobb, mint a cseh, valamint
hogy egy Lengyelországot, Magyarországot és Jugoszláviát egyesítő szövetség
elsőrendű katonai erőt képviselne, különösen akkor, ha még Bulgáriát is
hozzávennénk.
Mindez persze puszta
föltételezés egy eléggé távoli jövőre nézve, hiszen senki sem ringathatja abban
a hitben magát, hogy a különböző hatalmak között ez idő szerint fönnálló
koalíciók örökké megmaradnak. Elmejátékról van csupán szó, amelynek mindössze
annyi a haszna, hogy az ember számba veszi az elképzelhető változásokat,
miközben újabb megoldások után kutat, amelyek ebben az esetben számunkra előnyös
módon helyettesíthetnék a régieket. A diplomáciában ugyanúgy, mint a háborúban
csak az elvek állandóak, alkalmazásuk más és más úton valósul meg. Franciaország
a németek erejének semlegesítésére egymás után a legkülönbözőbb szövetségekkel
próbálkozott. Először Lengyelországnál keresett támaszt, azután Svédország és
Törökország következett, amelyeket Oroszországgal váltott föl, majd
Poroszországot szembe fordította Ausztriával, Ausztriát Poroszországgal és így
tovább.
Napjainkban a hatalom
felelősségét viselő és az államok biztonságáról gondoskodni köteles kormányok
nem engedhetik meg maguknak, hogy kétes kimenetelű kombinációkba vessék bele
magukat, és anélkül adják föl a közvetlen biztonságot, hogy meggyőződéssel
állíthatnák: az új ösvényen legalább olyan bátran haladhatnak, mint az előzőn. A
szövetségekkel is ugyanaz történik, mint ami a leszereléssel.sic! Mindenekelőtt
nyilvánvaló, hogy a dolgok jelenlegi állását tekintve még túlságosan közel
vagyunk a világháború befejezéséhez és a békekötéshez, hogy megszűnhetett volna
az Európa területi viszonyait újjászervező összes szerződés közötti szoros
kapcsolat. Márpedig nem kétséges, hogy Magyarországnak hátsó gondolatai vannak,
amikor a Szerbiához való közeledés módjait keresi. Bizonyíték erre, hogy nemcsak
Szerbiánál tapogatódzik, hanem Lengyelországnál és Olaszországnál is. Egyébként
ez utóbbival kapcsolatban fölmerül a kérdés, vajon Magyarország hogyan egyezteti
össze e kétirányú próbálkozást, tekintettel a Belgrád és Róma között feszülő
ellentétekre. Szerintem az lehet az igazság, hogy evvel Magyarország nem sokat
törődik, és mindenekelőtt az őt körbefogó szövetségesek falán szeretne rést
törni. Lehet, hogy ezt nem közvetlenül háborús céllal teszi, ám mindenki előtt
világos, ha e kört sikerül egy ponton kikezdeni, minden fölborul, és a békés
megoldások terén (a szerződések fölülvizsgálatának a követelése), de talán még
katonai téren is szabaddá válik az út a legveszélyesebb kezdeményezések előtt.
Ezek szerint tehát le kellene
beszélnünk Belgrádot mindennemű, Magyarországhoz való közeledésről? Nem gondolom
úgy. Ebben is, mint sok egyéb más dologban, a mérték számít. Németország és a mi
országunk között úgy valósítottuk meg az enyhülést, hogy nem sérültek meg azok a
kötelékek, amelyek bennünket Belgiumhoz, Lengyelországhoz, Csehszlovákiához
fűznek. Miért nem számolhatnánk egy ugyanilyen enyhülés lehetőségével Budapest
és Belgrád között, amely egy általánosabb jellegű enyhülést készítene elő? Ám ha
meg akarjuk akadályozni, hogy e békekezdeményezés a szerződések
érvénytelenítésének eszközévé váljék, teljesülni kell annak a föltételnek, hogy
a belgrádi kormány a szóban forgó enyhülési folyamatot Prágával és Bukaresttel
teljes egyetértésben folytassa, és hogy erről Magyarországot egyértelműen
tájékoztassa.
Ilyen körülmények között nem
lenne lehetetlenség az enyhülésről beszélni. A kérdéssel cseh részről is
foglalkoznak, hiszen végül is nagy szükség volna már arra, hogy a magyarországi
arisztokrata és nacionalista propagandáról az ottani közvélemény egy jelentős
hányadának a figyelmét eltereljék, amely közvélemény minden kétséget kizáróan
békeszerető, azonban képtelen a mágnások erőszakos irányításával szembeszállni.
Ahogy a locarnói politika egyik vezéreszméje az volt, hogy a német
nacionalistáktól el kell venni egyik propagandafegyverüket, a német baloldali
pártokat pedig vissza kell vezetni a békepolitika ösvényére, úgy Magyarországon
is próbálkozni lehetne egy ugyanilyen kezdeményezéssel jóllehet, nem titkolom
magam előtt, hogy ennek az államnak a jelenlegi állapota a németországiénál
kevésbé alkalmas arra, hogy egy ilyen terv sikerrel járjon.
Még egyszer hangsúlyozom,
mindez csak a mértéktől függ. Nem szabad elfogult módon lemondanunk arról, hogy
Magyarország és a szomszédai között elősegítsük a részleges enyhülést,
ugyanakkor a magyarok különböző tiltakozásainak sem szabad hitelt adnunk, és
fokozottan kell ügyelnünk arra, nehogy némely szövetségesünk – értem ezalatt
Lengyelországot és Jugoszláviát – hagyja magát csapdába csalni, és csakis úgy
kössenek egyezséget, ahogy mi tettük Locarnóban, vagyis egyértelműen ragaszkodva
biztonsági helyzetükhöz, valamint szövetségeseikhez.
Ami Jugoszláviát illeti, az
elővigyázatosság nem fölösleges. Egyáltalán nem vonom kétségbe a szerbek
irántunk érzett rajongó szeretetét. Úgy hiszem, megkockáztathatom a kijelentést,
hogy azt nálamnál jobban senki sem érzékelhette, hiszen én a jugoszláv politika
minden lépését figyelemmel kísértem a háború kirobbanásától egészen addig a
pillanatig, amikor elutaztam Párizsból, véges-végig a háborúskodás, majd a
békekonferencia viszontagságain keresztül.
Mindamellett megleptek azok a Szerbiában
tapasztalható törekvések, amelyek a Németországhoz való közeledést célozzák. Ne
felejtsük el, hogy a szerbek akkor is előszeretettel mentek Bécsbe tanulni –
sokan közülük pedig meg sem álltak Berlinig –, amikor a szomszédjukban még állt
a Habsburg Monarchia, amelyet ellenségüknek tartottak. Mielőtt eljutottak volna
a távolabb fekvő Franciaországba, a német kultúrát tartották a számukra
legközelebbi civilizációnak. Az életem során elég szerbet ismertem, hogy
tisztában legyek vele, hogy az ország vezetőinek hány százaléka fordult meg
korábban Franciaországban, Németországban vagy Bécsben.
Közülük sok az olyan, akik a mi tanítványaink voltak, de ugyanakkor a
németeké vagy az osztrákoké is.
Másrészről az Osztrák–Magyar
Monarchia eltűnése a szerbekre ugyanolyan hatást gyakorolt, mint az olaszokra.
Az ősi ellenség megsemmisült; mindössze egy
[...][8]
maradt belőle, a magyarok. Ami a németeket illeti, irántuk az olaszok vagy a
szerbek ugyanolyan érzelmekkel viseltettek, mint amit mi magunk éreztünk az
osztrákok vagy a magyarok iránt: e népek véletlen szülte, de nem örökös
ellenségeink voltak.
Másfelől a szerbek büszkék hadseregükre, és szakértőként nagy becsben tartják a
német haderőt, mint ahogy egyébként a miénket is. A locarnói politikát úgy is
értékelhetik, mint amely lehetőséget kínál arra, hogy Franciaország iránti
szeretetüket és Németország iránti csodálatukat összeegyeztethessék. Ami a
gazdasági szempontokat illeti, a szerbek az osztrák vagy a német árukat szokták
meg. E téren is kialakulhat a dolgoknak egyfajta új egyensúlya, valamint az a
vélekedés, hogy a szerb–német barátság semlegesíteni tudja Olaszországot.
Ezeket a dolgokat persze csak úgy lehet mérlegelni, ha az ember pontosan
megfogalmazza magának – következésképpen el is túlozza – őket; ám akad közöttük
egy kérdés, amelynek figyelmet kell szentelnünk. Németország nagy vonzóerővel
hat a közép-európai államokra. A legközelebbi veszély a német–magyar összefogás,
de ne titkoljuk magunk előtt, hogy – vagy azért mert a cseheken Beneš
távozásakor erőt vesz majd a félelem, vagy azok miatt az okok miatt, amelyeket
föntebb vázoltam – Németország vonzása Csehszlovákiára és Jugoszláviára továbbra
is olyan veszély, amely fenyeget bennünket.
Elnézést kérek ezért a kissé hosszúra nyúlt elmefuttatásért, azonban úgy vélem,
nem fölösleges néha elgondolkodni ezen a jövőben esedékessé váló kérdésen annak
érdekében, hogy tiszta képet kaphassuk jelenlegi politikánkról. Mindezek alapján
megállapítható, hogy gondolnunk kell a jövőre, és meg kell vizsgálnunk, milyen
újabb lehetséges kombinációkkal számolhatunk akkor, amikor a mostaniak már nem
állnak rendelkezésünkre, kivéve azt az esetet, ha akkorra sikerül egy, az összes
szükséges garanciát magában foglaló általános biztonsági rendszert kidolgoznunk;
ám addig is a legjobb, amit tehetünk, az a „status quo” fönntartása, amely
mindaddig a legmegfelelőbb eszköznek látszik a béke megőrzéséhez, amíg a
világháború kiváltotta gyűlölködés idővel nem csillapodik, és amíg a népek lelki
alkatában egyéb törekvések nem idéznek elő változásokat.
AD.Europe 1918–40. Yougoslavie vol. 67, ff. 87–90.
8
DE VIENNE BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[9]
18. sz. irat. Bizalmas
Budapest, 1928. január 15.
Köszönöm Nagyméltóságodnak a
tájékoztatást, amelyet a 8. sz., f. hó 9-ei levelében[10]
volt szíves részemre továbbítani azon föltételeket illetően, amelyek teljesítése
esetén a kisantant fontolóra venné egy politikai jellegű enyhülés lehetőségét
Magyarország és nem csak Jugoszlávia, hanem a tömörülés mindhárom tagja között.
Beneš – fölújítva korábbi elgondolását – a közeljövőben szövetségeseinek
állítólag egy sor, a locarnói egyezményekhez hasonló megállapodás megkötését
fogja javasolni, amelyek egyebek mellett Magyarországnak a kisantanttal való
kapcsolatára is kiterjednek.
Az ügy jelentősége kétségen
felül áll, és részemről én éppen elég gyakran érveltem amellett, hogy milyen
nagy szükség volna Magyarország és a kisantant összebékítésére – ha meg akarjuk
szilárdítani az európai békét, és ha teljes hatékonysággal kívánjuk működtetni
politikai rendszerünket Közép-Európában –, hogy azt hihessem, többé már nem kell
a dologra visszatérnem. Ám minden megállapodás föltételezi két álláspont
találkozását, és ezek minél inkább ellentétben álltak eredetileg egymással, ez a
találkozás annál több egyezkedést kíván a felek részéről, amelynek során
mindegyikük bizonyos engedményeket tesz, amelyek fejében bizonyos előnyökhöz
jut. Ennek hiányában nem beszélhetünk a résztvevők közötti megállapodásról,
hanem az egyik parancsáról és a másik engedelmességéről, de ekkor már nem
egyetértésben megkötött, hanem kikényszerített békéről van szó.
Beneš – tekintve, hogy Locarno
jegyében cselekszik – magától értetődő módon nem szándékozik fenyegető
magatartást tanúsítani Magyarországgal szemben, és még ha egyébként akarná is,
kétségtelen, hogy nem volna rá lehetősége. Nem marad tehát más, mint egy igazi
megállapodás, egy, a locarnóihoz hasonló egyezmény. Márpedig a jelen körülmények
között, tekintettel az egyik és a másik oldal fölöttébb különböző helyzetére és
fölfogására, nagyon jól látom, mit nyerhet a kisantant ezen a Locarnón, és mi
az, amit Magyarország az aláírásáért követelhet, azonban azt nem látom, hogy a
két fél mit volna hajlandó egy ilyen szívességért cserébe adni.
Már a jáchymovi /Jachymow/
értekezlet előtt (a 78. sz., 1927. május 8-án kelt jelentésemben[11])
kifejtettem: „Németország valamit nyert Locarnóban. Vajon ki hinné el, hogy egy
olyan «nemzet, amelynek Olaszország visszaadta a becsületét», hajlandó lenne egy
hasonló megállapodásra anélkül, hogy kifizetnék? ” sic! – Azóta többször is
alkalmam nyílt, hogy a kérdést megvizsgáljam, ám mindig ugyanerre a
következtetésre jutottam, hiszen ez magától értetődik. Az e tárgyhoz tartozó
(június 20-án kelt 116.[12]
és 117. sz.,[13]
július 29-én kelt 154. sz., augusztus 1-jén kelt 162. sz. és szeptember 9-én
kelt 190. sz.[14])
jelentéseimben foglaltak elismétlése nélkül szeretnék emlékeztetni arra, hogy
Walko külügyminiszter a „gazdasági együttműködéssel” kapcsolatban több
alkalommal is az „addsza-nesze” elvét dicsérte nekem alig burkoltan, amely az ő
fölfogása szerint minden bizonnyal a területi követelésekre vonatkozott. És még
arra szeretném kérni a minisztériumot, olvassák el újból a szeptember 15-ei
„Pester Lloyd” egyik cikkét (lásd Rivière 220. sz., október 1-jén kelt levelét[15]),
mert ez az írás – amely éppen egy, a locarnóihoz hasonló esetleges egyezményről
szól – igen pontosan foglalja össze a magyar doktrínát.
Nem az a kérdés, hogy ez az
elmélet bizonyított-e, vagy sem. E tant – amely nagyon mélyen gyökeredzik a
magyar gondolkodásban – az egész magyar nemzet hittételként vallja. Éppen ez az,
amit tudomásul kellene vennünk, ha részrehajlás nélkül és a siker reményében
akarjuk a megoldást keresni. A „Los von Trianon” minden magyar párt alaptétele a
szélsőjobbtól a szélsőbalig bezárólag. Utóbbi egyetlen alkalmat sem mulaszt el,
hogy ezt fennhangon hirdesse, és a legutóbb is vezére, Peyer ez ügyben
jellegzetes megnyilatkozást tett (lásd e postával érkező 17. sz. levelemet[16]).
Szeretném azt hinni, hogy
Bethlen gróf ebben az ügyben is, mint megannyi másban, honfitársai többségénél
(beleértve külügyminiszterét[17])
nagyobb alkalmazkodókészségről tesz tanúságot, tekintve, hogy jobb politikus.
Elképzelhető, hogy beéri egy bizonyos minimummal. Ám még ha föltételezzük is,
hogy ez a minimum elfogadhatónak látszik a kisantantnak – ami korántsem biztos
–, a magyar közvélemény valószínűleg nemet fog mondani rá. Ezen az országon az
Olaszországgal kötött megállapodás és a Rothermere-féle kampány után olyan
sovinizmus lett úrrá (amit jól mutatnak az egyre gyakoribb incidensek és az
általuk kiváltott reakciók), hogy egy nem kielégitő, valamilyen befejezett tény
elfogadásával járó megegyezés leghalványabb gyanúja esetén a zabolázhatatlanná
vált többség – amelynek bizonyos elemei már amúgy is előszeretettel vádolják
Bethlen grófot megalkuvással – azonnal megbuktatná a miniszterelnököt (lásd e
postával érkező 17. sz. jelentésemet). Magyarország pedig – az egyetlen,
bölcsnek nevezhető államférfi távollétében, aki véleményem szerint jelenleg
képes betölteni az ország irányításának nehéz szerepét – néhány nyavalyatörős
roham után végül óhatatlanul az olaszok vagy a németek karjaiba omlana.
Röviden összefoglalva, a
mostani helyzetben nem lehet szó „Locarnóról” a kisantant és Magyarország
között, mivel e „Locarnóról” szóló egyezkedés során Magyarország a kisantant
számára elfogadhatatlan követelésekkel lépne föl. Az ilyen természetű
tárgyalások alkalmával ugyanis a magyar miniszterelnök nem tehetné meg, hogy ne
vesse újra föl a területi viszonyok, vagyis a trianoni szerződés kérdését.
Beneš nagyon is tapasztalt
államférfi ahhoz, hogy ne volna evvel tisztában. Ezért azután aligha tudom
elhinni, hogy elképzelését teljes egészében föltárta, kijelentvén, hogy „amikor
fölkérte Magyarországot egy, a locarnóihoz hasonló egyezmény megkötésére, az a
cél lebegett szeme előtt, hogy evvel is bizonyítsa a csehszlovák politika békés
jellegét, és nyilvánvalóvá tegye a nagyhatalmak – különösen Anglia – számára,
hogy kit terhel a felelősség az Európa ezen részében megfigyelhető
nézeteltérésekért” (lásd a december 24-én Prágából küldött 294. sz. táviratot[18]).
Avval, hogy valakinek olyasmit kínálunk föl, amit nyilvánvalóan nem fogadhat el,
senkit sem győzünk meg önnön nagylelkűségünkről. Jelen esetben, ennek a
sakkhúzásnak minden valószínűség szerint az lesz a legfontosabb következménye,
hogy Magyarországot egyszer s mindenkorra a kisantantéval határozottan szemben
álló politika útjára taszítja, még jobban megnehezítve evvel a közép-európai
kérdés békés és francia megoldását.
Mivel a kérdés elég bonyolult
ahhoz, hogy ne legyen unalmas, való igaz, hogy a csehszlovák külügyminiszter, az
éles elméjében megbúvó ötletek között biztosan talál olyant, amellyel
meggyőzheti szerb, sőt még román kollégáját is, közben pedig Magyarország címére
ésszerű, Locarnónál szerényebb igényű elnevezést viselő javaslatokat tesz. Csak
kívánni lehet, hogy így legyen, és – józan eszére és hozzáértésére hagyatkozva –
bizalommal megvárni, mi az, amit Beneš ki fog gondolni. Mindenesetre igen
célszerűnek látszik, hogy a kisantant legközelebbi értekezlete – körültekintő,
bölcs irányítás mellett – újból foglalkozzon a magyar kérdéssel.
Ha minden rendben zajlik is –
természetesen továbbra is fönntartva (soha nem voltam más véleményen), hogy egy
részleges megoldás csak azután jöhet létre, hogy a három szövetséges abban
megegyezésre jutott – változatlanul úgy gondolom, hogy a körülmények sem az
egyes kérdésekben való megállapodásoknak sem pedig az általános rendezésnek nem
kedveznek. Hacsak nem akarjuk megkockáztatni, hogy mindent elrontunk, még nem
érkezett el az ideje annak, hogy a magyar akadályt szemből küzdjük le.
A dolgokat az elején kezdve,
arra kellene törekednünk, hogy mindkét oldalon lecsillapítsuk a kedélyeket, és
mindkét felet meggyőzzük arról, hogy igenis, van lehetőség a kapcsolatok
fölvételére, majd az egyetértés kialakítására. Ehhez az első föladathoz – ami
már egymagában is fárasztó – a legkedvezőbb helyzetben levő munkást kellene
kiválasztani. Ez nem a román, úgy látszik, nem is a csehszlovák, hanem talán a
szerb. Végül, ha ekképpen megtaláltuk a munkást, nem volna szabad túl nagy
erőfeszítést követelni tőle, mert még eltörnének kezében a szerszámai.
A legfontosabb azonban, hogy a
kisantant kellőképpen erős legyen ahhoz, hogy a többiekkel szemben nyugalmat
tanúsíthasson, önmagában pedig – vagyis minden tagjában – megbízhasson.
Föntieket meggyőződéssel
állítom, a leírtak megerősítéseképpen hivatkozom a 287. és 288. sz., december
23-án, illetve 24-én kelt jelentéseimben[19]
foglalt megállapításokra abban a reményben, hogy a kisantant soron következő
tanácskozásán ebben a szellemben fogják a magyar kérdést megvizsgálni.
AD.Europe 1918–40. Yougoslavie vol. 67,
ff. 91–93.
9
DARD BELGRÁDI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
13. sz. irat.
Belgrád, 1928.
január 20.
A
géppuska-csempészési ügyben Marinković /Marinkovitch/ azért akarta a
főszerepet Benešre hagyni – akivel állandó kapcsolatot tart –, mert az
Olaszországgal fönnálló súlyos nézeteltérése figyelmének és idejének a
legnagyobb részét igénybe veszi. Szilárd elhatározása, hogy a legteljesebb
egyetértésben fog cselekedni két kisantantbeli szövetségesével, és a magyar
kormánnyal, valamint annak intrikáival szemben táplált gyanakvása minden nap
erősebbé válik.
Nagyméltóságod tehát bizonyos lehet
benne – a 18. sz., január 9-ei levelében[20]
kifejtett véleményének megfelelően –, hogy Marinković egyáltalán nem fogja
elsietni a Bethlen gróf közeledési kísérletére adandó választ. Nyilvánvalóan nem
a mi feladatunk, hogy őt erre ösztökéljük. Mivel Jugoszlávia hűséges a
kisantanthoz, a Magyarországhoz való közeledésen semmit sem nyerne. Az Sz–H–Sz
kormány csak abban az esetben lenne hajlandó megbékülni szomszédjával, ha a
kisantant és nevezetesen Románia megszegné kötelezettségét, minek következtében
az e szomszédjával szemben jelenleg birtokában levő biztosítékok megszűnnének
létezni. Szerencsére erről nincsen szó. Még annyit mindehhez, hogy a magyar
kormány egyre növekvő szívélyessége Olaszország iránt (föltételezve, hogy nincs
semmilyen titkos kapcsolat a két ország között), az Sz–H–Sz vezérkar abbeli
bizonyossága, hogy az olasz és a magyar kémszolgálatok összehangoltan
tevékenykednek, végül pedig a magyarok gőgös, féktelenkedő és hitszegő
magatartása az irántuk itt megnyilvánuló rokonszenv utolsó maradékát is minden
nappal tovább apasztja. Magyarországot Jugoszláviához közelíteni valójában
annyi, mint ez utóbbit a kisantanttól eltávolítani, és amikor két évvel ezelőtt,
a Ninčić-kormány alatt sor került egy közelítési kísérletre, annak
kezdeményezője Bodrero tábornok, belgrádi olasz követ volt.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 67, f. 94.
12
BEAUMARCHAIS RÓMAI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
46–48. sz.
távirat. Bizalmas.
Róma, 1928. január
27. 20 óra 30.
(Érkezett: január
27. 22 óra, 21 óra 40.)
Titulescu
/Titulesco/ ma fölkeresett, és elmondta, mindenekelőtt ahhoz ragaszkodott, hogy
megerősítse az olasz miniszterelnöknek:[21]
Romániának azon őszinte óhaja, hogy fejlessze baráti kapcsolatait
Olaszországgal, a leghalványabb kétséget sem támaszthatja abbeli szilárd
elhatározása felől, hogy hűséges marad a Franciaországgal kötött szövetségéhez,
valamint a szerződések teljesítésére irányuló politikájához. Mussolini
válaszában kifejtette, hogy a mondatban elhangzott két állítás tökéletes
összhangban van egymással, és hogy a maga részéről ő is ragaszkodik a
szerződések tiszteletben tartásához. Másrészről pedig készen áll arra, hogy
Franciaországgal megegyezésre jusson, és ennek sikere érdekében mindent tőle
telhetőt meg fog tenni. A miniszterelnök nem titkolta tárgyalópartnere előtt,
hogy számára minden mást megelőzően a legfontosabb kérdés az Adriai-tenger
kérdése. Olaszországnak mindenképpen meghatározó szerepet kell játszania ezen a
tengeren, ez számára létfontosságú kérdés. Amikor Titulescu az iránt
érdeklődött, hogy Jugoszláviával kapcsolatosan milyen politikát szándékozik
folytatni, Mussolini a következőt válaszolta: „Békepolitikát”.
Ezek után a román
külügyminiszter megindokolta a géppuskaügyben követett magatartását: tekintettel
Anglia, Olaszország és Lengyelország Genfben elfoglalt álláspontjára, az volt a
benyomása, hogy e kérdésben a kisantant kisebbségbe kerül, és úgy gondolta, egy
ilyen kalandot nem szabad megkockáztatni, és óvatosan kell eljárni.
Végezetül
Titulescu hangot adott a magyar optánsok körüli vita miatt érzett
nyugtalanságának: noha az ügyben teljes jóakarattal kíván eljárni, annak határt
szabott az a levélváltás, amelynek során (hiányzó szó)[22]
egyfelől a külföldieket a románoknál kedvezőbb elbánásban részesíteni, másfelől
pedig olyan terheket róni az országra, amelyek a nemzetgazdaságot a feje
tetejére állítanák. Románia saját értelmezését 60 olasz jogász következtetéseire
támaszkodva védelmezheti, míg Magyarország mindössze tizenhat olasz törvénytudós
állásfoglalását tudja fölmutatni.
Mivel Titulescu –
aki kedden érkezik Párizsba – ragaszkodik hozzá, hogy Mussolinival folytatott
megbeszélése részleteiről saját maga számolhasson be Nagyméltóságodnak, kérem
önt, jelen táviratot szíveskedjék kizárólag személyes tájékozódására
fönntartani.
AD.Europe 1918–40.
SDN vol. 287, ff. 4–6.
13
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
46. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Prága, 1928.
január 30.
Benešnek a
Titulescu /Titulesco/ római útjával kapcsolatos megnyilatkozását a nyugalom,
valamint az a véleményalkotásbeli megfontoltság jellemezte, amely mindenkor a
sajátja, és amelyről semmilyen körülmények között sem mondana le, ha a román
politikáról van szó. A külügyminiszter egyszer s mindenkorra véleményt alkotott
magának a román jellemről, ami mind a meglepetésektől, mind a nyugtalanságtól
megóvja azokban az esetekben, amikor a háromtagú kisantant harmadik szereplője
külön utakon jár. Ugyanolyan megbocsájtó tekintettel szemléli román kollégája
keringőlejtéseit Olaszországgal, mint ahogy annak idején Bülow herceg figyelte,
hogyan megy a táncba az Osztrák–Magyar Monarchia Franciaországgal vagy
Angliával. Eközben pedig arra gondol, hogy az efféle testgyakorlatok iránti
hajlam a románok természetéből fakad, és hogy a körülmények hatalma, a hosszú
távú érdekek figyelembevétele ezeket kellőképpen szűk határok közé szorítja
ahhoz, hogy Románia szövetségeseinek ne kelljen túlzott mértékben gyanakodniuk.
Ráadásul Beneš régóta tudott róla, hogy Titulescu Olaszországba és Rómába
készül, és hogy San Remóba a pihentető nyaralás szándéka vitte, Rómába pedig az
a cél, hogy Mussolinival előre meghatározott ügyekről, az optánskérdésről,
pénzügyekről tárgyaljon.
E tartózkodás és e
látogatás tehát főleg a kísérő körülmények miatt tett szert olyan jelentőségre,
amelyet az utazás előkészítése idején még nem lehetett előre látni. Ezeknek a
körülményeknek az egybeesése a háborús fegyverek szentgotthárdi lefoglalásának
következményeivel akarva-akaratlanul olyan politikai jelentést kölcsönzött
nekik, amelynek a létezését többé már nem lehetett teljesen letagadni, amikor
napvilágra került, hogy Titulescu kérte, halasszák el a kisantant-kormányok
jegyzékének átadását a Nemzetek Szövetsége részére. Amikor Benešsel erről a
témáról beszélgettem, az volt a határozott érzésem, nagyon is tisztában van
vele, hogy e kérés nemcsak román kollégájának abbeli igyekezetére derített
fényt, hogy elkerülje azon tárgyalások megzavarását, amelyek Titulescut Rómába
szólították, hanem arra a törekvésére is, hogy általánosságban Olaszország iránt
tapintattal legyen. E törekvésben természetesen Beneš is osztozik, és az utóbbi
év során erről több ízben is példával szolgált, ám sohasem ment olyan messzire,
mint ahogy a jelek szerint Ion I. C. Brătianu /Jean
Bratiano/
halála után azt Bukarestben teszik. Íme, a csekély különbség, amelyre Titulescu
római látogatása derített világosságot, és amelyet azután a román
külügyminiszter sajtónak adott nyilatkozatai is megerősítettek. Ez utóbbiakban
megfigyelhetjük a kisantanthoz való hűséget hangoztató mondatoknak egyfajta
csoportosítását és egyensúlyát azokéval, amelyek az Olaszország iránti
jóindulatot juttatják kifejezésre: persze a kétféle állítást a kisantant többi
tagja is próbálja összhangba hozni, ám
ez idő szerint úgy látják, a tettek mezején sokkal nehezebben megy az egyensúly
megteremtése, mint a szavakban.
Végül Titulescu
római látogatását itt annak az államférfinak a személyisége és jelleme miatt
kísérték érdeklődéssel, aki most kezdte el tevékenységét a román
külügyminisztériumban. Úgy tudni, nagyon értelmes, kiváló szónok, a vitákban
remekül érvel, szereti a sikert, és tudja, hogyan kedveltesse meg magát. Azt is
mondják róla, hogy meglehetősen gyenge idegzetű, érzékeny és ingerlékeny.
Elutazása San Remóba, csaknem azonnal hivatalba lépése és egy korántsem
diplomáciai betegség után, ápolásra szoruló egészségi állapotról árulkodik,
amelyet a rendszerességet követelő minisztériumi munka nemigen könnyít meg. Ez a
Rómában megkezdett európai körút, a jugoszlávoknak tett ajánlat az olaszokkal
való közvetítésre, a hasonló jellegű, Franciaország érdekében végzett román
jószolgálati közreműködésről beszámoló sajtóértesülések, mindez valamiféle
zaklatottságra, nagyravágyásra utal, és Titulescut egy „prima donna” színében
tünteti föl.
A helyzet az, hogy
Beneš – akivel a legutóbb Masaryk elnök társaságában Ion I. C. Brătianu /Jean
Bratiano/
halálának következményeiről beszélgettem – ismételten arra következtetett – és
megállapításához Masaryk elnök is meggyőződéssel csatlakozott –, hogy ennek az
embernek az elvesztése Romániát igen érzékenyen érintette; majd Beneš
– azt fontolgatva, vajon Titulescu birtokában van-e a miniszterelnöki
tisztség betöltéséhez szükséges adottságoknak – annak a véleményének adott
kifejezést, hogy kétségbevonhatatlan szellemi tulajdonságai ellenére hiányzik
belőle az ehhez a tevékenységhez nélkülözhetetlen erős idegrendszer, olyan
ember, akinek – ahogy mondani szokták – „nincs helyén a szíve”.
Egy másik
alkalommal pedig, amikor ugyancsak Titulescuról volt közöttünk szó, Beneš a
következőket mondta: „Nagyon vágyott arra, hogy a helyemre léphessen a Nemzetek
Szövetségének tanácsában, de most, hogy megkapta a tisztséget, előre tudom, mit
fog gondolni róla: kényelmesnek tartja majd, ha valamilyen román érdek
védelmében kell majd föllépnie, és terhesnek, ha nem román, hanem más ügyet kell
támogatni.”
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, f. 228–230.
14
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[23]
47. sz. irat.
Bizalmas.
Prága, 1928.
január 30.
Nagy érdeklődéssel
olvastam Nagyméltóságod e hó 9-én kelt, 13. sz. levelét,[24]
valamint budapesti követünknek e levélhez másolatban mellékelt 287. és 288. sz.
két jelentését.[25]
Ami magyar katonai attaséknak a kisantantországok fővárosaiba történő küldését
illeti, teljes mértékben osztom de Vienne véleményét. Visszás és idejétmúlt az
az állapot, hogy a kisantant országainak Budapesten vannak katonai attaséi,
Prágában, Belgrádban és Bukarestben viszont nem lehetnek magyarok. E helyzet
fölszámolásával Magyarországot olyan elégtételben részesítenék, amely alig
kerülne valamibe a csehszlovák, román és jugoszláv kormánynak. Azt nem látom át
igazán, hogy ebből milyen hátrányuk származhatna: egy magyar katonai attasé
jelenléte az összes kisantantállam hasznára késztethetné nagyobb mérsékletre és
bizonyos tartozkodásra a
kémtevékenységet, amely területen – a csehszlovákiai helyzetből ítélve – a
munkanélküliség ismeretlen fogalom. Bölcs döntés volna tehát a csehszlovák,
román és jugoszláv kormány részéről, ha az ilyen tisztviselők küldésének
vonatkozásában visszaállítanák a kölcsönösség és a csere elvét.
Ami Bethlen
grófnak abbeli hajlandóságát illeti, hogy Jugoszláviával egy politikai
megállapodást vagy egy egyszerű választott bírósági egyezményt kössön, nos, ez
már kényesebb kérdés, amint arra egyébként január 9-ei levelében Nagyméltóságod
fölhívta a figyelmem. E pontban a véleményem megegyezik az ön említett levelében
ismertetett állásponttal, és az a lényege, hogy az olyan jellegű
kötelezettségvállalásokat, amelyek közeledésre vezethetnek Jugoszlávia és
Magyarország között, mindenfajta bonyodalom elkerülése érdekében a kisantant
másik két kormányának jóváhagyásától kell függővé tenni.
Egyetértek de
Vienne-nel abban, hogy a bizalmatlanság rossz tanácsadó lehet, és hogy adódnak
helyzetek, amikor képesnek kell lennünk megszabadulni tőle. Ugyanakkor nem
hiszem, hogy túlzott mértékben bizalmatlanoknak mutatkoznánk akkor, amikor
szükséges elővigyázatosságnak tekintjük a három szövetséges előzetes
egyeztetését, mielőtt egyikük egy olyan álammal létesít kapcsolatot, amelynek a
másik kettővel szemben tanúsított magatartása a legkevésbé sem megnyugtató.
A magyarok nem
csinálnak titkot abból, hogy megvetéssel és ellenszenvvel viseltetnek a
románokkal és a csehszlovákokkal szemben, miközben a jugoszlávok iránt bizonyos
megbecsülést éreznek. Ezt a különbözőséget – amivel a legfőbb érdekelt felek
nagyon is tisztában vannak – még tovább növeli az a tény, hogy Magyarországnak
sok a visszaszerezni valója Romániától és Csehszlovákiától és viszonylag kevés
Jugoszláviától. A fő érdekeltek persze erre is ugyanúgy rádöbbentek. Csak
nehezen tudják, ha egyáltalán el tudják képzelni, hogy a magyar kormány
választása a három korábbi ellenség közül nem éppen ezért esett Jugoszláviára,
és nem éppen ezért akar ehhez az országhoz közeledni. És ha ezek az okok nem
rettentik is el őket attól, hogy engedjék Jugoszláviát Budapesttel tárgyalni,
arra kétségtelenül indokot szolgáltatnak, hogy ez az ő hozzájárulásuk nélkül ne
történhessen meg.
Végül még egy
utolsó szempont is fölhozható ennek az óvatossági minimumnak – vagyis a három
szövetséges közötti összhangnak – az igazolására, nevezetesen Magyarországnak
Olaszországhoz fűződő kapcsolatai. Nap mint nap minden azt bizonyítja, hogy
Magyarország összeszövetkezett Olaszországgal. Éppen politikai kapcsolataik
nyilvánvaló megléte miatt természetesek az olyan megnyilvánulások, mint amilyen
Bethlen gróf velencei megbeszélése Grandival, és ugyancsak ez az, ami érthetővé
teszi a magyar miniszterelnöknek a találkozó kapcsán kifejtett magyarázatát,
amelyben teljes őszinteséggel arra hivatkozott, hogy barátok között helyénvaló,
ha elég rendszeresen találkoznak. Azonban ilyen körülmények között – akár
tetszik, akár nem – Jugoszlávia, Csehszlovákia és Románia a magyarok közeledési
kísérletében elkerülhetetlenül Olaszország szövetségesének próbálkozását látja.
E körülmény pedig – és ez a legkevesebb, amit mondhatunk róla – Prágában és
Belgrádban legalábbis nem tekinthető ajánlólevélnek.
A három
kisantantkormány dolga lesz tehát, hogy megvizsgálja, vajon célszerűnek
ítélik-e, hogy egyikük közeledjen Magyarországhoz, vállalva azt a kockázatot,
hogy vagy kelepcébe kerül, vagy elszalaszt egy alkalmat. Hiszen a kérdés bizony
pontosan így merül föl: egyfelől az a veszély fenyeget, hogy a kisantant
összetartását meglepetéseknek szolgáltatják ki, föltéve, ha ebben az ügyben
Magyarország és Olaszország együtt játszik; másfelől pedig az, hogy hagyják,
hogy Magyarországot kettesben maradjon Olaszországgal, föltéve, ha Bethlen gróf
nem Róma ösztönzésére cselekedett.
Mindkét
megoldásnak megvan a maga hátránya. Meglehet, de Vienne azért nem annyira
érzékeny az elsőben rejlő nehézségekre, mint én, mert talán kissé eltúlozza a
kisantant összetartó erejét. Márpedig ez a kohézió korántsem bír ki minden
próbatételt. És ezt éppen most tapasztalhatjuk. Románia belső nehézségei és
kiszámíthatatlansága gyengítő tényezőt visz be a szervezetbe. És főképpen
Olaszországnak – az egyetlen olyan hatalomnak, amely jelenleg elfogadja a háború
lehetőségét, és ezt határozottan érzékelteti is – a magatartása az, ami némi
zavart kelt a másodrendű államoknak ebben a csoportjában, amelyek – különböző
okok miatt – a béke megőrzéséért szállnak síkra.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 67, ff. 95–96.
15
BEAUMARCHAIS RÓMAI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
69–71. sz.
távirat.
Róma, 1928.
február 1. 21 óra.
(Érkezett: február
2. 0 óra 45.)
Tegnap a
Temps tudósítója hosszasan
beszélgetett Titulescuval /Titulesco/, aki beszámolt neki arról az igen kínos
meglepetésről, amelyet a francia sajtó egy részének – és nevezetesen a
Temps-nek – római látogatása
alkalmával tanúsított magatartása okozott. A román külügyminiszter „már csak
azért is sértve érezte magát legbensőbb érzéseiben,” mert mindenkor őszinte
ragaszkodással viseltetett országunk iránt, és nem számított arra, hogy bizonyos
francia politikai körök komoly nehézségeket gördítenek az útjába.
A Franciaország és
a kisantant által a gépfegyverügyben követett politika szerinte veszélyes, és
biztos bukásra van ítélve. Mussolini ellene foglalt állást. Az angol nagykövet[26]
úgy tájékoztatta, hogy országa elítéli, és arról is tudomása van, hogy
Németország ugyancsak ellenzi. Ez a politika ilyen körülmények között
valószínűleg nem hozhat más eredményt, mint Magyarország sikerét.
Titulescut
lenyűgözte az a rengeteg figyelmesség, amellyel elhalmozták Olaszországban, és
kijelentette, hogy még sehol a világon nem részesült hasonló fogadtatásban. Úgy
tudom, hogy egyebek mellett az ország egész területére külön vasúti kocsit
bocsátottak rendelkezésére, és hogy az olasz kormány vendégszeretetét élvezte a
királyságban való tartózkodásának egész ideje alatt, valamint hogy a Szent Móric
és Szent Lázár Rend nagykeresztjével is kitüntették. Oentizon előtt égig
magasztalta Mussolinit, akinek dicsérte „őszinteségét, becsületességét és
emelkedett gondolkodását”.
Állítólag
Titulescu határozott ígéretet kapott Mussolinitól arra, hogy nem lesz semmiféle
szerződésrevízió. A beszélgetés során meglehetősen szigorú bírálattal illette
Benešt, akinek a politikája neki nem
[...][27]
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 235–236.
16
MARGERIE BERLINI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
120–122. sz.
távirat. Szigorúan bizalmas.
Berlin, 1928.
február 1. 12 óra 17, 12 óra 46; óramegjelölés nélkül.
(Érkezett: február
2. 13 óra 35, 13 óra 50; futárpostával február 3. 10 óra 15.)
Tegnap hosszú
megbeszélésem volt Stresemann-nal, aki elmondta, arra készül, hogy mihelyt
lehetséges, elutazzék a Côte d’Azurre. Nyilvánvalóan fáradtabb, mint amilyennek
eddig bármikor láttam, és alapos pihenésre van szüksége. Párizson át utazna,
ahol csak annyit időzne, amennyit az átszállás az egyik vonatról a másikra
igénybe vesz, majd Avignonba menne tovább, onnan pedig gépkocsival Cap Martinba,
ahol a genfi értekezlet időpontjáig maradna. Eredetileg február 7-re tervezte az
indulást, de aztán Titulescu /Titulesco/ értesítette, hogy 9-én érkezik Berlinbe
(egy megfejthetetlen mondat következik, amelynek megismétlését kértük).[28]
Terveit csak azt
követően véglegesíti, hogy Titulescutól választ kapott.
A külügyminiszter
értésemre adta, hogy román kollégájával csak nagyon általános jellegű
megbeszéléseket fog folytatni tekintve, hogy azok a kérdések, amelyeket
lehetőség szerint (a német kormány) és Románia között (kell) megvitatni és
rendezni (ezeket leveleimben többször is bemutattam) nagyon technikai jellegűek,
és a szakértők alapos vizsgálatára szorulnak.
Most, amikor sor
kerül a román külügyminiszter berlini utazására, különösen nagy figyelmet kell
fordítanunk mindenre, amiről tudomásunk van Titulescu római tartózkodását
illetően, ottani tevékenységéről, arról a vágyáról, hogy eljátszhasson egy
szerepet, amely kívánságából Mussolini igyekezett minden bizonnyal hasznot
húzni. Korábban már beszámoltam arról, ami ide hozzám eljutott a román
külügyminiszter abbeli törekvésére vonatkozólag, hogy közeledjen Németországhoz.
Ha e közeledést a francia–román kapcsolatok keretén belül akarja megvalósítani,
akkor önmagában e kísérletet a béke megszilárdításának új elemeként
értékelhetjük Európa keleti felében.
Ugyanakkor
Titulescu Stresemann-nal tartandó általános jellegű megbeszéléseit nagymértékben
befolyásolhatják azok a tárgyalások, amelyeket az előbbi Mussolinival
folytatott. A múlt év során több alkalommal is beszámoltam az olasz diplomácia
berlini tevékenységéről. A Duce nyilvánvalóan arra törekedett – mellesleg
gyakran ügyetlenül élve a befolyásolás eszközével –, hogy „megfogja”
Németországot, egyébként sokkal inkább azért, hogy tőlünk eltávolítsa, mint hogy
magának Olaszországnak megszerezze. Erre nézve seregnyi tényt sorakoztattam föl
annak idején, amelyeket – valószínűleg másokkal egyetemben – Stresemann is
megerősített Genfben Nagyméltóságodnak.
Tavaly Mussolini
próbálkozásai kudarcot vallottak, és határozott gyanakvást váltottak ki a Reich
külügyminiszterében. Nem szabad azonban megfeledkeznünk arról, hogy az olasz
kormányfő nem az a férfi, aki egykönnyen meghátrál: Mussolini tehát továbbra is
folytatta arra irányuló próbálkozásait, hogy kijátssza Németországot
Franciaország ellen akkor, amikor közöttünk és a Reich között egyidejűleg
vetődött föl a Rajna-vidék előrehozott kiürítésének, valamint a francia–olasz
tárgyalásoknak a kényes kérdése. Az olasz politika itt mindent be fog vetni
ellenünk, és újabb meg újabb alattomos támadásokra kell számítanunk. Nemrégiben
az olasz nagykövet[29]
rövid időre hazautazott Rómába. Biztosra vehető, hogy pontos utasításokkal
érkezett vissza, és a híresztelések szerint máris újult erővel látott munkához.
A kérdés csak az,
vajon milyen fogadtatásra számíthat Stresemann részéről. Egyelőre semmi okom azt
föltételezni, hogy ezeket a próbálkozásokat komolyabban vegye, mint korábban; ha
közelebbről megvizsgálom a a német–olasz kapcsolatok elemeit – mind az általános
politikai viszonyokat, mind a két ország sajátságos viszonyait, mind pedig a
gazdasági viszonyokat tekintve – inkább nézeteltérésre, mint a megegyezésben
való bizakodásra látok okot. De ismételten hangsúlyozom, hogy ezt a dolgot –
ugyanúgy, mint sok egyéb mást is – jelenleg a Rajna-vidék kiürítésének fényében
kell szemügyre venni.
Afelől
Nagyméltóságod teljesen nyugodt lehet, hogy a helyzet alakulását legjobb
tehetségem szerint fogom követni. Azt ugyan nem merném megkockáztatni, hogy
föltételezzem, Mussolini esetleg megpróbálta volna Titulescut egy Németországgal
szemben követendő közös politikára rábírni, amely – legalábbis az előbbi
elképzelése szerint – elsősorban ellenünk irányulna, viszont azt nem lehet
kizárni, hogy a Ducénak esetleg sikerült olyan irányban befolyásolni a román
miniszter álláspontját, amely Németországgal kapcsolatos politikájában a
leginkább megfelel az olasz törekvéseknek.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 238–242.
17
FÖLJEGYZÉS
BONNET-NAK, FRANCIAORSZÁG NEMZETEK SZÖVETSÉGEBELI KÜLDÖTTÉNEK TITULESCU ROMÁN
KÜLÜGYMINISZTERREL FOLYTATOTT MEGBESZÉLÉSÉRŐL
36/2. sz.
följegyzés.
Genf, 1928.
február 3.
1.
A géppuskák ügye.
Titulescu
/Titulesco/ jobbnak látta volna, ha ezt a kérdést nem viszik a Tanács elé, mert
attól tart, hogy Németország, Anglia és Olaszország lehetséges támogatása
következtében a magyarok esetleg „tisztára mosva” kerülnek ki az ügyből. Ám
mivel Duca hagyta magát rábeszélni, Titulescu már a Mussolinival való első
találkozásakor elmondta neki: Románia csatlakozik a másik két
kisantanttagállamhoz, hogy diplomáciai föllépéssel kérjék a Nemzetek
Szövetségénél az ügy kivizsgálását. Tárgyalópartnere azt válaszolta, hogy
véleménye szerint Magyarország teljesen le van fegyverezve.
2. Megbeszélések
Mussolinival.
Titulescu igen
elégedett Mussolinival folytatott négy megbeszélésével, melyek közül az egyik 2
és fél órán át tartott; ez utóbbi mély benyomást tett rá.
Titulescu már
rögtön a tárgyalások kezdetén ismertette tárgyalópartnerével Románia
politikáját, amelyet mindenekelőtt olyan békepolitikaként határozott meg, melyre
országának elengedhetetlenül szüksége van. Románia a béke biztosítása érdekében
tagja a kisantantnak, amelynek egyedüli célja a rend és a nyugalom fönntartása
Európának ebben a részében. A kisantant három állama között fönnálló esetleges
nézeteltérések csak újabb biztosítékot jelentenek arra nézve, hogy a szervezet
széles alapokon nyugvó, kiegyensúlyozott politikát kíván folytatni. Például
Románia egy szép napon majd hasznosíthatja azokat a jó kapcsolatokat, amelyeket
Csehszlovákia minden bizonnyal ki fog alakítani Oroszországgal; hasonlóképpen
Románia egyszer majd segíthet abban, hogy megjavuljon az Olaszország és
Jugoszlávia közötti viszony.
Ami
Franciaországgal kapcsolatos politikáját illeti, Románia túl szorosan kötődik
Párizshoz, hogy viszonyukat bármi is veszélyeztethetné.
Mussolini a
leghatározottabban biztosította Titulescut abbeli eltökéltségéről, hogy
betartatja a békeszerződéseket, a trianonit éppúgy, mint a többit; és – amint
látszik – arra is ígéretet tett, hogy semmilyen módon sem fogja támogatni az
erdélyi kisebbségek követeléseit.
Továbbá a
Jugoszláviával való kapcsolatairól is szót váltott Titulescuval, és szerfölött
ingerültnek mutatkozott ezen országgal szemben; kijelentette, hogy az
Adriai-tenger mindkét partján jelen marad, és tovább folytatja az – egyébként a
szerbek által az ország élére állított – Ahmed Zoguval elkezdett politikát; ez
ugyanis létérdeke Olaszországnak, amelyet e nélkül mindössze néhány hajóval el
lehetne zárni az Adriai-tengeri kijáratától. Evvel szemben a szerbek
próbálkozhatnak Szaloniki irányában, ha a tranzit dolgában megállapodásra jutnak
a görögökkel.
3. Az erdélyi
optánsok ügye.
Titulescu
elhatározta, hogy válaszol a magyar kormánynak a tavalyi év végén Bukaresthez
intézett jegyzékére, amelyben – egyébként teljeséggel elfogadhatatlan –
javaslatokat fogalmazott meg a román kormány részére. Válaszában – fönntartva
elvi álláspontját – azt fogja fölajánlani Magyarországnak, hogy a moratórium
lejártakor lemond a jóvátételi fizetések egy nem jelentős részletéről.
[...][30]
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 249–250.
18
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER MARGERIE BERLINI FRANCIA NAGYKÖVETNEK
93. sz. távirat.
Szigorúan bizalmas.
Párizs, 1928.
február 7.
Az ön 122. sz.
táviratában[31]
megfogalmazott szempontok és aggodalmak nem kerülték el a minisztérium
figyelmét; igyekezett is a lehetőségek szerint minél jobban szemmel tartani
Titulescu /Titulesco/ tevékenységét, amelynek az országa, hasonlóképpen az
általános európai béke és minden bizonnyal saját helyzete érdekében történő
kifejtésére ez idő szerint láthatólag elhatározta magát.
A Mussolini által
a román miniszternek biztosított kihallgatások alkalmával elhangzottakról nincs
egyéb értesülésünk, mint azok az információk, amelyekkel maga Titulescu
önkéntelenül szolgált. Bármennyire megnyugtató legyen is az ezeket összefoglaló
„békét a békeszerződések keretében!” formula, Titulescu szavaiból olyan
rendkívüli elragadtatás árad a Duce iránt és olyan fokú megelégedettség római
útjával kapcsolatban, hogy nem zárhatjuk ki a föltételezést, mely szerint a két
államférfi között bizonyos kérdésekben megegyezés jött létre. Mindamellett azt
is valószínűsíthetjük, hogy a számba vett lehetőségek csak a jövőre nézve
érvényesek, és csakis abban az esetben, ha egyfelől a mi megbeszéléseink
Olaszországgal és másfelől ez utóbbi tárgyalásai Jugoszláviával semmilyen
eredményt sem hoznának.
Bizalmas
tájékoztatásul másolatban mellékelem önnek római nagykövetünk[32]
46–48. sz. táviratait,[33]
amelyekben beszámolt nekem Titulescunak a Ducéval folytatott tárgyalásai után
nála tett látogatásáról. Az információk, amelyeket a román miniszter
Beaumarchais-val megosztott, teljes mértékben megegyeznek azokkal, amelyekkel
Titulescu az utóbbi napokban nekem szolgált. Ezek pedig – és pillanatnyilag más
egyéb nem áll rendelkezésünkre – nem jogosítanak föl bennünket jelenleg arra,
hogy Titulescu magatartását kedvezőtlenül ítéljük meg. Mindenesetre arra
vigyáznunk kell, nehogy kétségeinkből valami is kitudódjék, mert megbízható
forrásból
[...],[34]
hogy a román államférfit korábban eléggé érzékenyen érintették az európai
utazásával kapcsolatban bizonyos francia sajtóorgánumokban megfogalmazott bíráló
megjegyzések.
Mivel Titulescu nem tud Berlinbe utazni, azt tervezi, hogy Stresemannt Cap
Martinban keresi föl, így nehezebb lesz majd kiderítenünk, hogy miről tárgyalt a
német miniszterrel.
Mindamellett
számítok arra, hogy az öntől megszokott éber figyelemmel kíséri majd e
tárgyalások várható berlini visszhangját, hogy számot adhasson nekem róluk.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 252–253.
19
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER LAROCHE VARSÓI FRANCIA NAGYKÖVETNEK[35]
115. sz. távirat.
Bizalmas.
Párizs, 1928.
február 8.
Miután elolvastam
január 14-ei, 8. sz. érdekfeszítő jelentését,[36]
megelégedéssel állapítottam meg, hogy a benne a magyar–jugoszláv kapcsolatok
esetleg bekövetkező fejlődésének kívánatos föltételeire vonatkozólag
megfogalmazott észrevételek megegyeznek az én ugyanazon hó 9-én kelt, 11. sz.
levelemben[37]
ismertetett szempontokkal.
Ha ugyanis
elfogadjuk, hogy szükség lenne a Magyarország és szomszédai közötti enyhülésre,
egészen nyilvánvaló, hogy egy ilyen fejlemény nem következhetne be anélkül, hogy
az a kisantanthoz tartozó állam, amelyik ilyen céllal akarna Magyarországgal
tárgyalni, ne jutna szövetségeivel előzetesen egyetértésre. Ennek hiányában a
tárgyalás avval a veszéllyel járna – amint ön is rámutat –, hogy Magyarország
malmára hajtaná a vizet, abban az esetben – amelyet nem szabad figyelmen kívül
hagynunk –, ha ez utóbbi állam legfontosabb törekvése a szövetségesek gyűrűjének
áttörésére irányulna.
Ezt leszámítva,
valójában nincs alapos okunk arra, hogy ellenezzük a Jugoszlávia és Magyarország
közötti kapcsolatok javítását. Egyébként ennek a lehetősége nem látszik túl
távolinak, mert elérkezik majd a nap, amikor Magyarország kénytelen lesz
Jugoszlávia jóindulatát megszerezni magának, hogy kijuthasson az
Adriai-tengerre, amihez ma már – az Olaszországgal létrejött egyezmények alapján
– reményt fűzhet.
A belgrádi
követünk által a legutóbb hozzám eljuttatott értesülések egyébként nem utalnak
arra, hogy a jugoszlávok sietnének a Bethlen gróf kezdeményezésére adandó
válasszal, és a géppuskaügy kapcsán Genfben tett együttes diplomáciai föllépés
arról tanúskodik, hogy ez idő szerint semmi nem fenyegeti a kisantanttagok
közötti összetartást.
Másfelől úgy
vélem, hogy a Jugoszlávia és Németország közötti túlságosan föltűnő közeledésből
fakadó veszélyek – amelyeket már említett jelentésében figyelmembe ajánlott –
megérdemelnek néhány megjegyzést.
Függetlenül az ön
által bemutatott körülményektől, amelyek egy bizonyos pontig magyarázatot
adhatnak az egy ideje Belgrád és Berlin között ebben az irányban kibontakozódó
fejleményekre, a Jugoszláviának Németország felé igazodásában fontos tényezőként
kell kezelnünk azt a politikát, amelyet ez utóbbi a háború óta a szlávokkal
kapcsolatban követ. Németország – amelyet már a rapallói és a berlini szerződés
Oroszországhoz kötött – nagyon is tisztában van avval, hogy a jugoszlávok –
miközben óvintézkedéseket foganatosítanak, és nem tudják magukat elszánni arra,
hogy szabályszerű kapcsolatokat létesítsenek Szovjet-Oroszországgal –
figyelemmel követnek mindent, ami Moszkvában történik, és az oroszokat mindig is
fajtestvéreiknek tartották, akiknek támogatását előszeretettel vennék igénybe,
ha a körülmények ezt engednék.
Másrészről arra is
emlékeznünk kell, hogy – nem lépve le a helyzete által rákényszerített hivatalos
semlegesség útjáról – milyen magatartást tanúsított Németország akkor, amikor az
olasz politika a legfenyegetőbben lépett föl Jugoszláviával szemben, vagyis az
első tiranai egyezmény idején. Avval, hogy titokban Belgrád tudomására adta,
hogy a német nép rokonszenve Jugoszlávia oldalán áll, Németország olyan gesztust
tett, amely természetes módon ösztönözte az Sz–H–Sz kormányokat a hozzá való
közeledésre. A Belgrád által megkötött szövetségi szerződések kétségtelenül
lehetőséget biztosítanak rá, hogy Jugoszlávia aggodalom nélkül tekinthessen a
jövőbe, ugyanakkor semmi meglepő nincs abban, hogy minden alkalmat kihasznál e
biztosítékok gyarapítására. Biztosak lehetünk benne, hogy berlini követe,
Balugdić /Balougditch/ – aki haladó társadalmi nézetei miatt Rómában „persona
ingratává” vált – minden erejével azon fog munkálkodni, hogy Stresemann
jóindulatát továbbra is ébren tartsa hazája iránt.
Vajon rejlik-e
ebben valamilyen veszély, amely az egész politikánkat fenyegeti?
Általában véve,
nyilvánvalóan nem tudunk megszabadulni aggodalmainktól azt látva, hogy a vereség
miatti erkölcsi és anyagi válságból alig kilábaló tegnapi ellenségünk Európa
közepében lépésről lépésre visszaveszi nagyhatalmi helyét, és hogy vonzóereje
újból hatni kezd azokra az államokra, amelyek a mi támogatásunkkal biztosították
függetlenségüket, és amelyeknek még mindig segítjük első lépéseit. Egyébként
Németország talpra állása és hatásának újbóli megerősödése elkerülhetetlen és
egyben olyan tényező, amellyel minden reálpolitikának számolnia kell, ha nem
akar csalódni.
Másfelől
előrelátható volt, hogy a locarnói egyezmények megkötése és a francia–német
kapcsolatoknak ebből eredő enyhülése bátorítani fogja a velünk szövetségi
szerződéses viszonyban levő államokat arra, hogy fokozatosan levessék
Németországgal szembeni óvatosságukat, amelyre hosszú időn át a mi saját
pozíciónk miatt kényszerültek. Azonban Jugoszláviára és Csehszlovákiára – a
bennünket hozzájuk fűző megállapodások következtében gyakorolt befolyásunk
révén, és azt megfelelőképpen érvényesítve – hosszú időn át sikeresen
ellensúlyozhatjuk a hatást, amelyet Németország próbálna esetleg ezekben az
államokban kifejteni.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 67, ff. 97–98.
20
LAROCHE VARSÓI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
60. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Varsó, 1928.
február 11.
Érdeklődéssel
tanulmányoztam római nagykövetünknek[38]
a Titulescu /Titulesco/ utazására vonatkozó 46–48.[39]
és 69–71.[40]
sz. táviratait, hasonlóképpen Nagyméltóságod berlini nagykövetünk[41]
részére február 7-én elküldött 93. sz. sürgönyét.[42]
Ha összevetem
tartalmukat Davila és Zalevski néhány elejtett szavával, valamint a Titulescuval
különböző alkalmakkal történt találkozásaimról őrzött személyes benyomásaimmal,
ezek az információk azt bizonyítják, hogy a román külügyminiszter – legyen
bármilyen megnyerő is a személyisége – nem az a férfiú, akivel fönntartás nélkül
lehet tárgyalni. Mivel roppant hiú és rendkívül befolyásolható, megítélésem
szerint nem lehet megbízni benne. Utazása legelején azt kezdte híresztelni a
sajtóban, hogy azért megy Rómába, hogy elsimítsa a francia–olasz ellentéteket.
Ezen az állításon persze csak mosolyogtak azok, akik úgy gondolják, hogy
Franciaországnak és Olaszországnak nyilvánvalóan nincs szüksége Romániára ahhoz,
hogy beszéljenek egymással. Viszont – amint ez várható volt – a Duce varázsa és
tekintélye teljesen levette a lábáról.
Titulescuban –
amikor készségesen végighallgatta Mussolini gyanúsítgatásait – talán az a magába
fojtott méreg is dolgozhatott, amelyet Benešnek – múltbeli szolgálataira és
sokoldalú szellemi képességeire való tekintettel – a kisantantban játszott
kiemelkedő szerepe miatt érez. Mivel az Olaszországgal kapcsolatos román
politika nem mindig egyértelmű, egy csomó föltevést kockáztathatunk meg avval
kapcsolatban, hogy mi történt Rómában. Az is igaz, hogy a román kormány
korántsem képvisel egységes álláspontot, és a géppuskák ügyében bekövetkezett
fordulat arra utal, hogy Duca nem hajlandó mindenben engedni külügyminiszter
kollégájának.
Mindazonáltal úgy
vélem, ha minden szükségeset megteszünk is annak érdekében, hogy kielégítsük
Titulescu hiúságát – amire nagyon kényes –, tartsuk jól szem előtt, hogy teljes
biztonsággal nem építhetünk rá.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, f. 256.
21
DARD BELGRÁDI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[43]
34. sz. irat.
Belgrád, 1928.
február 15.
Amint arról már
beszámoltam Nagyméltóságodnak, Titulescu /Titulesco/ útban Róma felé átutazott
Jugoszlávián, és a belgrádi román követ által Marinković tudomására hozta, kész
Mussolininál közvetíteni az Olaszország és Jugoszlávia közötti megbékélés
érdekében.
Marinković –
megköszönve az ajánlatot – válaszában közölte, nagyon szívesen fogadná, ha
Titulescu fölfedné előtte Mussolini szándékait, de mivel pillanatnyilag
semmilyen ajánlata sincs az olasz kormány részére, Titulescut nem tudja semmivel
sem megbízni. Ez utóbbi Rómából való elutazásakor arról tájékoztatta az Sz–H–Sz
kormányt, hogy Mussolini szívesen fogadná Rakićot Belgrádba való elutazása előtt
(ami csakugyan megtörtént), és visszatértekor ugyancsak szívesen találkozna vele
még egyszer.
Nos, ez minden,
amiről az Sz–H–Sz kormány tudomást szerzett Titulescunak a jugoszláv ügyekbe
való beavatkozását illetően, és ha a 78. sz. táviratomban[44]
olvasható értesülés megfelel a valóságnak, úgy Titulescu vélhetőleg Marinković
tudta nélkül járt el.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, f. 258.
22
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[45]
63. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1928.
február 27.
A román követ[46]
a következőket közölte velem:
„A török követ
fogadásán (február 18-án) Durini (az olasz követ), aki soha nem szokott velem
beszélgetni, félrevont, és elmondta, beszélt Bethlennel a Magyarország és
Románia közötti kapcsolatokról, amelyeknek javítása annyira kívánatos lenne.
Durini szerint Bethlen tökéletesen tisztában van avval, hogy az olaszok
barátságára csak annyiban számíthat, amennyiben a területi viszonyokat (csak
Erdélyre vonatkozólag?) tiszteletben tartják. Bethlen erre azt felelte, hogy
Vintilǎ Brǎtianuval /Vintila Bratiano/ semmit sem tud kezdeni, ám nemsokára
Iorga /Jorga/ kerül hatalomra, és akkor talán majd megegyezésre juthatnak. A
magyar kormány erre az optánskérdés számára kedvező megoldása és bizonyos, a
magyar kisebbségeknek tett engedmények árán hajlandó lesz.”
Ezután Stirceától
megkérdeztem, tényleg lehet-e számítani arra, hogy Iorga eléggé rövid időn belül
a román kormány élére kerüljön. Következőképpen válaszolt: „Elképzelhető, mint
közbenső megoldás mindaddig, amíg az új választások nem jelölik ki a követendő
irányvonalat, mert a liberálisok annyi ostobaságot követnek el, hogy már nem
lehet őket elviselni.
–
És ez esetben mi történik Titulescuval /Titulesco/?
–
Akképpen biztosítja be magát, hogy senkit sem nevez ki a londoni
követségünk élére. Azonban úgy gondolom, meg fog maradni a külügyben, tekintve,
hogy mindenkivel jóban van; meg remélem is, hiszen olyan ügyesen forog a
nemzetközi politikában.”
Román kollégám –
amikor ilyen leplezetlen őszinteséggel nyilvánult meg előttem – egyértelmű
bizonyságát adta annak, hogy a – területi viszonyok elismerése mellett történő –
román–magyar megbékélés rendkívül fontos, és megvalósítása érdekében minden
eszközt – beleértve az olaszok közvetítését is – igénybe lehet venni. Hogy
azután ez a kisantant széteséséhez, Jugoszlávia elszigetelődéséhez vezethet, és
hogy Olaszország – sikeresen összebékítve Romániát és Magyarországot, méghozzá
anélkül, hogy ez utóbbi szája előtt elhúzná Erdély „visszacsatolásának”
mézesmadzagját – egy csapásra uralkodó szerephez jut Közép-Európában, mindez
nemigen látszott őt érdekelni.
Mivel nem akartam
az esetleges további bizalmas értesülések forrását elapasztani, tartózkodtam
tőle, hogy eláruljam, más szemszögből is el tudom képzelni e kérdések
vizsgálatát.
Még a legkomolyabb
dolgokban is van, ami jó kedvre deríti az embert. Mivel úgy adódott, hogy a
társalgásunk további részében Bethlen gróf intelligenciájáról vitatkoztunk,
Stircea ekképpen összegezte az elhangzottakat: „Magyarországon ő az egyetlen.
Romániában legalább tíz olyan okos politikust találni, mint ő. Egyébként ő maga
is román. Mégpedig erdélyi, és a családja – amely soha nem tette ki a lábát
Erdélyből – román származású.”
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 54, f. 184.
23
FÖLJEGYZÉS
CLAUZEL, A NEMZETEK SZÖVETSÉGE TANÁCSÁNAK FRANCIA KÉPVISELŐJE RÉSZÉRE
8. sz. följegyzés.
[Genf],
1928. február 28.
Márciusi ülésszakán a Tanács újra elkezdi vizsgálni a magyar optánsok ügyét,
amelyet decemberben Titulescu /Titulesco/ egészségi állapotára való tekintettel
napolt el, de mindenekelőtt azért, hogy a perben álló feleknek időt hagyjon
arra, hogy közvetlen tárgyalások útján vethessék meg a békés megegyezés
alapjait.
Bukaresti és budapesti értesülések szerint a román kormány – miután a magyar
kormány ennek érdekében folytatandó tárgyalások megkezdésére hívta föl – valóban
konkrét javaslatokkal állt elő, melyek szerint 1930-tól számítva kárpótlás címén
lemondana az optánsok javára a magyar jóvátételi szolgáltatások Romániának járó
részéről, föltéve, hogy a magyar kormány elismer bizonyos, Bukarest által a
földbirtokreformja érvényben tartásához nélkülözhetetlen elveket. Nem úgy
látszik azonban, mintha a magyar kormány hajlandónak mutatkozna ehhez az
ügylethez csatlakozni, amelyet nem tart kielégítőnek.
Márpedig megegyezés híján – amelynek létrejöttére bajosan lehet az ülésszak
megnyitása előtt számítani – a két fél ugyanabban a kibékíthetetlen jogi
helyzetben találkozik majd egymással a Tanács előtt, mint a szeptemberi ülésszak
befejeztekor.
A Sir A. Chamberlain által annak idején indítványozott átfogó megoldás
lehetőséget adhatott volna a Tanácsnak arra, hogy lezárja ezt az ügyet.
Jelentéstervezete fölsorolta azokat a Tanács jogászaiból álló bizottság által
meghatározott elveket, amelyek alapján a Tanács ajánlásának megfelelően
értelmezni kell a trianoni békeszerződésnek a likvidációkra vonatkozó pontjait,
majd a befejező részben azokat a büntető rendelkezéseket is megszabta, amelyek
az e szabályokat el nem fogadó féllel szemben alkalmazandók. Arra a várható
esetre nézve – amely be is következett –, ha Magyarország elutasító álláspontra
helyezkedik – kikötötték, hogy a Tanács a román–magyar vegyes döntőbíróságon a
hiányzó román bíró helyére nem fog helyettest kinevezni úgy, hogy a tényleges
helyzet továbbra is Románia számára lesz kedvező.sic!
A német és az
olasz képviselők részéről az üléseken elhangzott ellenvetések azonban arra
késztették a brit megbízottat, hogy jelentéséből elhagyja és időlegesen
fölfüggessze a büntető rendelkezésekre vonatkozó részt, amely azt célozta volna,
hogy az előzetesen megfogalmazott ajánlások gyakorlati következményeket vonjanak
maguk után: a korlátozottan egyhangú határozattal elfogadott jelentés tehát
pusztán bizonyos ajánlások írásba foglalására szorítkozott, melyek érvényességét
a magyar kormány kétségbe vonta, továbbra is azt állítva, hogy az ügyre
alkalmazandó jogszabályok meghatározása a – szabályosan megkeresett –
vegyes döntőbíróságra, vagy – ha kétségek merülnek föl – az Állandó Nemzetközi
Bíróságra, nem pedig a Tanácsra – mint politikai intézményre – tartozik.
Mindenesetre a Tanácsot kötelezik saját, szeptemberben egyhangúlag elfogadott
ajánlásai, nevezetesen közülük az első, amely megerősíti a román álláspont
lényegét, tudniillik:
„Az 1914–18. évi háború nyomán hozott, békét szabályozó rendelkezések egyáltalán
nem zárják ki hogy egy általános földbirtokreform-tervezetet magyar illetőségű
személyekre (közülük azokra is, akik a magyar állampolgárság mellett döntöttek)
alkalmazzák.”
Mindamellett Sir Austen Chamberlain arról tájékoztatta Fleuriau-t, hogy olasz
részről megkeresték, és tudatták vele, hogy Scialoja olyan értelmű utasítást
kapott, hogy a bíró megválasztása, vagy a hágai bírósághoz való fordulás mellett
szavazzon, ha Magyarország a bíróválasztást vagy a bíróság megkeresését kérni
fogja. Az első megoldás ellentétben áll Sir Austen Chamberlain jelentésének
megállapításaival; ami pedig a másodikat illeti – amelyet már Apponyi gróf
szeptemberben sürgetett –, annak az a nagy hátránya, hogy egy, a Tanács jogászai
által megfogalmazott álláspontot a bíróság megítélése alá bocsát; ezért tehát
elvetendő; egyébként még az a kérdés is fölmerül, vajon a nem egységes nézeten
levő Tanács képes lesz-e szakvéleményt kérni.
Sir Austen Chamberlain tulajdonképpen nem lát semmilyen megoldást, és állítólag
azt fontolgatja, hogy visszaadja megbízását, és a Tanácsra hagyja az ügy
rendezésének a gondját. Ebben az esetben a Tanács – amely elé Románia az
egyezségokmány 15. pontja alapján vitte a vitás ügyet – a 15. pont 4. és 7.
bekezdésében leírt helyzetbe kerül, tehát a nem egyhangúság helyzetébe, amelyben
a Szövetség minden tagja fönntartja magának azt a jogot, hogy akképpen
cselekedjen, amint azt „a jog és igazság érdekében” szükségesnek látja. A jelen
esetben a dolgok változatlanul maradnának, ami a lehető legrosszabb megoldás,
mivel az ügy továbbra is mérgezné a román–magyar kapcsolatokat, és ennélfogva
megkönnyítené az olaszok kelet-európai és balkáni mesterkedéseit.
AD.Europe 1918–40. SDN vol. 287, ff. 15–17.
24
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
66. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1928.
március 5.
Bethlen gróf sejteni engedte – ha nem is a formát, de a tartalmat illetően –,
hogy miről fog Debrecenbe beszélni (március elsejei, 46–47. sz. táviratom[47]),
egyúttal azokat a már ismert okokat is előadta,
amelyek miatt ellenszolgáltatás nélkül nem mehet bele egy „Locarnóba”.
Hozzáfűzte:
„Ha szubjektívnek kell lennem, tudok objektív is lenni. Nagyon is tisztában
vagyok vele, hogy Beneš nincs könnyű helyzetben. Csehszlovákia úgy jött létre,
hogy vannak egyes vidékek, ahol az ország szélessége körülbelül 60 kilométert
tesz ki. Ha mi 10–20 kilométert visszaszereznénk, akkor ebből a területből
mindössze egy 40 kilométer széles rész maradna. Beneš ezt nem tudja elfogadni,
én meg azt viselem el nehezen, hogy az én fővárosom 30 kilométerre fekszik a
határtól, így azután bajosan tudnánk egyetértésre jutni.
Románia esetében – amelyik egészen kerek alakú – a kérdés nem ilyen súllyal
merül föl. De hát minek beszélnék is róla? Előbb enyhülésre kell törekednünk
szomszédainkkal. Az is igaz, hogy amíg Vintilă Brǎtianu /Vintila Bratiano/
hatalmon marad, román viszonylatban semmit sem tehetünk.”
Ekkor megkérdeztem tőle, ki lehet az, akivel ezt az enyhülést meg lehet
valósítani. Iorga /Jorga/ neve hangzott el. Majd Bethlen gróf ekképpen fejezte
be: „Majd ha enyhítik a kisebbségekkel való bánásmódot, akkor beszélhetünk.”
E szavakat összefüggésbe hozom az olasz[48]
és a román[49]
követ között nemrégiben lezajlott beszélgetéssel, amelyről az utóbbi számolt be
nekem (lásd 63. sz., február 27-én kelt levelem[50]).
Ami pedig Csehszlovákiát illeti, annak az erős hangsúlynak a célpontja, amellyel
a magyar miniszterelnök Csehszlovákia területének tökéletlenségeit ecseteli,
vélhetőleg Kárpátalja, amelynek révén Magyarország kapcsolatot teremthetne
Lengyelországgal.
AD.Europe 1918–40. Roumanie vol. 54, f. 185.
25
CLAUZEL, A
NEMZETEK SZÖVETSÉGE TANÁCSÁNAK FRANCIA KÉPVISELŐJE BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
52. sz. távirat.
Genf, 1928.
március 8.
A Tanács mai napon
megtartott két nyilvános ülését Titulescunak /Titulesco/ és Apponyi grófnak a
magyar optánsok ügyében elhangzott, egymásnak ellentmondó előadása töltötte ki.
Apponyi gróf
bírálattal illette a román kormánynak az ülésszakok között eltelt időben az
optánsok kártérítésére tett javaslatait. Egyfelől ez a megegyezéses rendezésre
előterjesztett indítvány előzetes föltételként szabja meg a Magyarország által
szeptemberben már visszautasított jogelvek elfogadását; másfelől maga a magyar
jóvátételi kifizetésekből Romániának járó rész – amelyből a kártérítés összegét
levonni tervezték – Apponyi gróf számításai szerint nem haladja meg a 10 vagy 11
millió aranyfrankot, ez pedig ugyancsak csekélyke összeg a kisajátított 150 000
hektár ellenében. Ragyogó válaszában Titulescu kifejtette, hogy a Tanács
bizottsága által megfogalmazott jogelvek elfogadása elengedhetetlenül szükséges,
elkerülendő, hogy ez a rendezés olyan precedenst teremtsen, amely az egész román
földbirtokreformot veszélyeztethetné. Ami pedig a magyar jóvátételi
kifizetésekből Romániának járó részt illeti, Budapest képviselője figyelmen
kívül hagyja azt a tényt, hogy ezt a részt Magyarországnak a fizetési eszköze
megszilárdítása céljából engedélyezett részleges moratóriumra való tekintettel
csökkentették 1943-ig bezárólag; mindenesetre elfogadhatatlan, hogy Románia,
amelynek követelése van Magyarországgal szemben, és ennek folyósítására
jóindulatúan haladékot adott, még ezenfölül készpénzben kártalanítást fizessen
ennek az államnak. Ez az érvelés a Tanácsra mély benyomást tett.
Az ügy jogi
szempontjait taglaló előadások – amely aspektusokra a délutáni ülésen a két
meghatalmazott többször is visszatért – a kérdés megoldásához semmilyen új
elemmel nem járultak hozzá. Apponyi gróf megújította a Tanácshoz már júniusban
és szeptemberben is eljuttatott kérését, amely arra irányult, hogy
nevezzen ki
egy
helyettesítőt a magyar–román vegyes döntőbíróságon, vagy pedig – abban az
esetben, ha a Tanácsnak kételyei volnának e bíróság illetékességére vonatkozólag
–, adja át az ügyet határozathozatal vagy véleményezés végett az Állandó
Nemzetközi Bíróságnak. Titulescu avval vágott vissza, hogy a Tanács most már nem
kérdőjelezheti meg szeptemberben egyhangúlag elfogadott ajánlását.
Az optánsügy vitáját holnap az
első ülésen folytatják.
AD.Europe 1918–40. SDN vol.
287, ff. 23–24.
26
CLAUZEL, A
NEMZETEK SZÖVETSÉGE TANÁCSÁNAK FRANCIA KÉPVISELŐJE BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
54. sz. távirat.
Genf, 1928.
március 9.
(Érkezett: március
9. 22 óra 40, közvetlen vonalon.)
A Tanácsnak a
jogvitában nem részt vevő tagjai..csatlakoztak az indítványhoz.; különösen az
ugyancsak egyetértő Stresemann tüntette föl magát a döntőbíráskodás
támogatójának.
Miután az ajánlást
ekképpen elfogadták, fölkérték a magyar és a román küldöttet, hogy a délutáni
ülésen ismertessék válaszukat. Apponyi gróf feltétel nélküli beleegyezését adta
a javaslathoz. Titulescu /Titulesco/ ellenben úgy nyilatkozott, csak abban az
esetben fogadhatja el az indítványt, ha a Tanács által kijelölendő két új bíró
kifejezetten köteles lesz a szeptember 19-ei ajánláshoz tartani magát. Ez tehát
lényegében a megegyezés visszautasításával volt egyenlő.
Miután a román
küldött a javaslat előterjesztőjének fölszólalása után továbbra is ragaszkodott
álláspontjához, Briand egy újabb szónoki erőfeszítést téve, igyekezett
Titulescut meggyőzni arról, hogy tanúsítson kevésbé elutasító magatartást, és
legalább várjon a válasszal, és tartsa fönn magának a lehetőséget arra, hogy
újból tárgyalhasson a dologról kormányával. Rávilágított arra, hogy milyen
biztosítékhoz jut Románia a javasolt eljárás eredményeképpen, amely semmiben sem
sérti a Tanács korábbi ajánlásait, és amelyeket a döntőbíróságnak szem előtt
kell majd tartania.
Az elhangzott
részletes információk hallatán Stresemann megint elővette a szeptemberi
megbeszélések során – másik három kollégájával együtt – már megfogalmazott
fönntartásait, amivel hosszadalmas és nehezen követhető vitát indított el.
Befejezésképpen az
elnök indítványozta, hogy ne kérjenek végleges választ a felektől, hanem
engedjenek nekik újabb haladékot. Jóllehet Titulescu azt bizonygatta, hogy a
korábban ismertetett elutasító döntése semmiben sem fog változni, az elfogadott
– és az ön részére külön táviratban elküldött – záró határozat megfogalmazásában
játszott tevékeny szerepe arra a reményre jogosít, hogy a megnyugtató
rendezéshez vezető út nem zárult még be.
AD.Europe 1918–40.
SDN vol. 287, ff. 27–28.
27
CLAUZEL, A
NEMZETEK SZÖVETSÉGE TANÁCSÁNAK FRANCIA KÉPVISELŐJE BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
55. sz. távirat.
Genf, 1928.
március 9.
(Érkezett: március
9. 20 óra 15, közvetlen vonalon.)
Hivatkozással
53–54. sz. távirataimra.[51]
A Nemzetek Szövetsége Tanácsának az optánsügyben 1928. március 9-én elfogadott
határozatának szövege.
Tekintettel arra,
hogy a jogvita megoldásának legkedvezőbb módja a felek közötti barátságos
tárgyalás, 1927 szeptemberében a Tanács ezt a módszert ajánlotta nekik, három
olyan elvet jelölve meg, amelyek – véleménye szerint – e tárgyalás igazságos
alapjául szolgálhatnak:
Azonban a Tanács –
amikor megállapította, hogy egy ilyen barátságos tárgyalás nem jöhet létre a
felek között, miközben továbbra is célszerűnek tartja az 1927. szeptember 19-ei
ajánlásának figyelembe vételét, és anélkül, hogy változtatna a tanácskozásairól
készített jegyzőkönyvekben foglalt fölfogásán – a következő ajánlást a feleknek
egyhangúlag elfogadásra terjeszti elő:
„A Tanács
válasszon ki két, a háború folyamán semlegesen maradt hatalomhoz tartozó
személyt avégett, hogy ezeket a trianoni békeszerződés 289. cikke alapján
létrehozott vegyes döntőbírósághoz rendelje olyan módon, hogy a román bírót is –
akit kormánya vissza fog helyezni – odaszámítsák; továbbá avégett, hogy ezen
öttagú döntőbíróság elé terjesszék azokat a panaszokat, amelyeket azok a magyar
állampolgárok nyújtottak be a trianoni békeszerződés 250. cikke alapján, akiknek
birtokát a volt Osztrák–Magyar Monarchia Romániának juttatott területein
végrehajtott földbirtokreform következtében kisajátították.”
A Tanács fölkéri a
magyar kormány és a román kormány képviselőit, hogy a következő ülésszakon
ismertessék vele a fentnevezett kormányok válaszát, egyúttal már most
elhatározza, hogy a kérdést ennek az ülésszaknak a napirendjére tűzi.
AD.Europe 1918–40. SDN vol. 287, ff. 29–30.
28
JAPY BUKARESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
43. sz. távirat.
Bukarest, 1928. március 10. 19 óra 30.
(Érkezett: március 10. 22 óra 45.)
A Nemzetek Szövetsége
Tanácsának a magyar optánsok kérdésében hozott határozatát itt annál is inkább
nagy sajnálattal fogadták, mert mindenkit váratlanul ért. Egyetértés alakult ki
azt illetőleg, hogy a döntés ellentmondásban áll a szeptemberi ülésszakon
lefektetett elvekkel. „A Nemzetek Szövetsége Tanácsának legújabb határozata
elfogadhatatlan – szögezi le az «Universul». Románia nem ismeri el semmiféle
rendkívüli bíróság illetékességét arra, hogy vitára bocsássa
földbirtokreformját.”
Az ellenzéki újságok – miközben
egyetértésüket fejezik ki a Titulescu /Titulescu/ által védelmezett állásponttal
– annak a reményüknek adnak hangot, hogy ez a kudarc (a) liberális kormány
(bukásához) fog vezetni.
AD.Europe 1918–40. SDN vol.
287, f. 37.
30
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTER JAPY BUKARESTI FRANCIA ÜGYVIVŐNEK
67–69. sz. távirat. Bizalmas.
Párizs, 1928. március 16.
Hivatkozással az
ön 48–49. sz. táviratára.[52]
Amint látszik, a román kormány
– minden bizonnyal annak a csalódásnak a hatására, hogy álláspontját nem
sikerült maradéktalanul érvényesíteni – nem a valóságnak megfelelően értékeli a
Tanács határozatának a természetét. Az előterjesztő javaslatát mind a zárt, mind
a nyílt ülésen egyhangúlag elfogadták, és az nélkülözhetetlennek is bizonyult,
mivel a Tanácsban nem alakult ki teljes egyetértés arra nézve, hogy a múlt év
szeptemberében megfogalmazott ajánlásokat határozattá emeljék. A két semleges
bíró kirendelése a bíróság elnöke mellé ugyanis nem tekinthető a magyar
álláspont győzelmének, hiszen ez az intézkedés az első bíró iránti
bizalmatlanságot fejezi ki. Megjegyzem még, hogy a nyilvános ülésen többször
fölhívtam a figyelmet arra, hogy a szeptemberben kidolgozott javaslatok továbbra
is érvényesek, és az én erőfeszítéseim eredményeképpen kerültek bele a határozat
végleges szövegébe. A román kormány nyilvánvalóan nem számíthatott arra, hogy a
Tanács – miközben egyébiránt éppen a választott bírósági eljárás elterjesztésére
irányuló törekvéseknek lehetünk tanúi – egész egyszerűen belemenjen abba, hogy
ne ismerjen el egy döntőbíróságot, amely bíróság működésének a biztosítását a
trianoni békeszerződés történetesen a föladatává teszi. Végül pedig, ha
Titulescu /Titulesco/ tanácsomat kérte volna, mielőtt tárgyalásokba kezd a
magyar kormánnyal, egészen biztosan nem javasoltam volna neki, hogy a
megbeszélések előzetes föltételeként a saját jogi álláspontjának az elfogadását
követelje meg az ellenféltől: evvel ugyanis eleve kudarcra ítélte a barátságos
tárgyalást, amely pedig egy ilyen kényes kérdés egyetlen megoldási módja
lehetett volna.
Ami Scialoja magatartását
illeti, fogalmam sincs róla, miért gondolja úgy a román kormány, hogy
elismeréssel kellene szólnia róla: az olasz küldött a nyilvános ülésen ugyan
támogatta Sir Austen Chamberlain indítványát, de azután a legkevésbé sem
törekedett arra, hogy a határozatot a román fél által óhajtott irányban
befolyásolja. Korábban pedig azt javasolta, hogy az üggyel a hágai bírósághoz
kell fordulni, amely megoldásról román oldalról hallani sem akartak.
A bosszankodás mindeme
megnyilvánulásának nem kívánok túlzott jelentőséget tulajdonítani, de
kellemetlen lenne, ha ez a fölfogásmód tartósnak bizonyulva meggátolná a román
kormányt abban, hogy a helyzetet a kellő nyugalommal értékelje, és úgy keresse a
megegyezés újabb lehetőségét.
A következő futárpoggyásszal
minden körülményre kiterjedő tájékoztatást küldök erről az ügyről.
AD.Europe 1918–40. SDN vol.
287, ff. 43–44.
31
JAPY BUKARESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
50. sz. irat.
Bukarest, 1928. március 26.
Tegnap a képviselőházban – az
egészségi állapota miatt továbbra is genfi tartózkodásra kényszerülő Titulescu
/Titulesco/ távollétében – Vintilă Brǎtianu /Bratiano/ olvasta föl a
külügyminiszter nevében azt a nyilatkozatot, amelynek szövegét[53]
mellékelve megküldöm Nagyméltóságodnak.
A román kormány véleménye
szerint a genfi Tanács hibát követett el, „amely annál is inkább fájdalmas, mert
ebben a Románia legjobb barátainak számító országok is részt vettek. Az üléseken
fölvett jegyzőkönyvek azt bizonyítják, hogy a Nemzetek Szövetségének Tanácsa
baráti módon viselkedett Romániával, és attól a – nyilvánvalóan téves, ám
őszinte – meggyőződéstől vezettetve cselekedett, hogy a népek közötti
egyetértést segíti elő.”
A miniszterelnök[54]
– miután újfent nyomatékkal hangsúlyozta, hogy a genfi Tanács megegyezéssel
kívánja a nézeteltérést lezárni, továbbá hogy a testület tagjainak szilárd
meggyőződése szerint „lehetetlenség, hogy Románia az új bíróság előtt elveszítse
perét” –, ekképpen fejezte be mondandóját: „Mindamellett a kérdés jelentősége
folytán a legcsekélyebb kockázat is katasztrófába torkollhat.”
Mivel Romániát semmi sem
kötelezi arra, hogy egy ilyen kérdést választott bíróság elé vigyen, az ország
teljes egyetértésben és egyhangúlag kinyilatkoztatja: „Nem vagyunk hajlandóak
idegen bíráktól megkérdezni, hogy vajon államunk szuverén állam-e, vagy pedig
olyan, amely újból a kapitulációk rendszerében kényszerül élni, amelytől
éppenhogy megszabadult.”
A miniszterelnök beszédének
befejező mondatait már csak azért is hosszú tapsvihar fogadta, mert a nemzeti
parasztpárti ellenzéknek átmenetileg nincs parlamenti képviselete. Azon nyomban
indítványt fogadtak el egyhangúlag arról, hogy újból köszönetüket nyilvánítják
Titulescunak, amelyet haladéktalanul továbbítottak is az érdekeltnek.
AD.Europe 1918–40. SDN vol.
287, ff. 63–64.
33
BONNET, FRANCIAORSZÁG NEMZETEK SZÖVETSÉGEBELI MEGBÍZOTTJA BERTHELOT-NAK, A
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM FŐTITKÁRÁNAK
Szám nélküli levél.
Genf, 1928. április 27.
Találkoztam Titulescuval
/Titulesco/, mielőtt elutazott volna Genfből. Elkészült egy emlékirat
összeállításával a magyar optánsok ügyében, amelyet a legközelebbi ülésszak
megnyitásakor szándékozik a Tanácshoz benyújtani, de néhány napon belül bizalmas
úton továbbítani fogja Párizsba és Londonba.
Az emlékiratban többek között
fölhívja a figyelmet arra a kötelezettségre, amelyet a magyar kormány a
Magyarország pénzügyi újjáépítését szabályozó megegyezés aláírását megelőzően
vállalt a Nemzetek Szövetségével szemben, tudniillik hogy a trianoni
békeszerződésre alapozott mindennemű követelésről lemond.
Titulescu nagyon szeretné, ha
ön – csakúgy, mint az ügy tanácsbeli előterjesztője,
Sir Austen Chamberlain – átnézné az emlékiratot. Úgy vélekedik, hogy ez utóbbi –
bárhogyan alakuljon is ez az ügy – végül arra a meggyőződésre fog jutni, hogy a
végleges rendezés csak a Romániának járó magyar jóvátételi fizetések egy
részletének az eltörlésével valósulhat meg. Ezt követően a megoldás ennek az
összegnek a nagyságáról szóló – románok és magyarok közötti, valamilyen
közvetítő segítségével folytatott – alkudozás eredményeképpen jöhet majd létre.
Állítólag Sir Eric Drummond – akivel még azelőtt beszéltem, hogy ön volt szíves
engem fogadni – beleegyezett, hogy javasolja Sir Austen Chamberlainnek: hívjon
meg egy magyar és egy román tárgyalót Londonba. Azonban úgy gondolta, csak abban
az esetben fordulhat Sir Austen Chamberlainhez, ha Titulescu – miközben
fönntartja saját jogi álláspontját – nem ragaszkodik ahhoz, hogy a magyar
kormány adja föl a magáét. Márpedig – ahogy tudni lehet – ez idő szerint
Titulescu csak két föltétellel lenne hajlandó a magyaroknak juttatandó összegről
egyezkedni, mégpedig hogy ezt az összeget a jóvátételből vegyék el, valamint
hogy a magyar kormány ismerje el a saját állampolgárai és a román állampolgárok
közötti egyenlő bánásmód elvét.
Az egyenlőségi elv tiszteletben tartását föltétlenül szükségesnek ítéli; ha
ugyanis e kérdésben engedne, az összes többi olyan külföldi előtt – angolok,
lengyelek stb. –, akinek a birtokát kisajátították, megnyílna az út.
Fölvetettem neki, hogy talán lehetne egy olyan formulát találni, amely e
veszélyt anélkül hárítaná el, hogy megkövetelnék a magyar kormány föltétlen
beleegyezését. Csak egy ilyent tud elképzelni: ennek az elvnek az egyhangú
elismerését a Tanácsban, a magyar képviselő tartózkodása mellett.
Úgy gondolom, valójában egy másik is akad talán; azt persze nem tudhatom, hogy
jelenleg hajlana-e Titulescu az elfogadására, ám tanulmányozásra érdemesnek
látszik: az előterjesztő (vagy a Hármas Bizottság) azt állapítaná meg,
hogy szerinte nem szükséges kitérni a magyar és a román állampolgárok közötti
egyenlőség problémájára, amelyhez a román kormány mindenáron ragaszkodik,
tekintve, hogy ez a kérdés az egyéb nemzetek állampolgárai számára nem teremthet
precedenst, mivel a rendezésre váró ügy a trianoni békeszerződés egyik –
kizárólag magyar–román kérdéseket szabályozó – részéből következik.
A
Sir Eric Drummonddal folytatott megbeszéléseim során az volt a benyomásom,
hajlandó lenne egy ilyen alapon indítandó tárgyalást támogatni, ha ennek ötletét
fölvetnék Sir Austen Chamberlainnek. Azért továbbítom tehát önnek – és csakis
önnek – ezeket az információkat, hogy – ha lehetőséget lát rá – megpróbáljon
velük valamit kezdeni Londonban a bizalmas román memorandummal kapcsolatosan; de
természetesen további intézkedésig nem szólok róla Sir Eric Drummondnak.
Fogadja, Nagykövet úr,
legmélyebb tiszteletem kifejezését.
Éppen most értesültem róla,
hogy holnapután Párizsba kell utaznom, ahol a hétfői és a keddi napot fogom
tölteni; ha további információkra van szüksége, rendelkezésére állok (Nemzetek
Szövetségének Irodája, Tel.: Élysées, 82–86.).
AD.Europe 1918–40. SDN vol.
287, ff. 73–74.
34
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
225. sz. irat.
Prága, 1928. május
9.
Három napot
Bécsben töltöttem, hogy Chambrunnel találkozzam, mielőtt elutazik
állomáshelyéről. Kollégám szívességének köszönhetően, a követségen töltött idő
alatt több olyan személyiséggel is találkoztam, akiket érdeklődéssel hallgattam,
egyebek mellett Haynisch köztársasági elnökkel, Peter külügyminisztériumi
főtitkárral, Vavrecka csehszlovák követtel, Ambrózy gróf magyar követtel.
Meglepetéssel állapítottam meg,
mennyire különbözik Csehszlovákia megítélése Ausztriában attól, ahogy ezt az
országot a magyarok értékelik. Úgy veszem észre, valóban kedvező irányú változás
tapasztalható az osztrákoknak a Csehországban, Morvaországban és Szlovákiában
újonnan létrejött állam iránt tanúsított magatartásában, és – tekintve, hogy ez
a javulás egybeesik avval, amely a csehszlovákoknak az Ausztria iránti
hozzáállásában bekövetkezett – ez a tény korántsem elhanyagolható, és a közeli
jövőben politikai következményei is lehetnek.
Hallottam, amint Haynisch elnök
nagyrabecsüléssel, sőt csodálattal szólt Masaryk elnökről, emlékeztetve rá, hogy
tanárként együtt dolgoztak, és így kötöttek ismeretséget, és elismeréssel
illette a csehszlovák államfő szellemi és erkölcsi kiválóságát. Igaz, hogy
Haynisch elnök ezután azt is hozzáfűzte, hogy szemében Beneš a vigéc típusát
testesíti meg, amely megjegyzésből már
kevesebb jóindulat árad, noha végeredményben a kereskedelmi utazók testülete nem
csupán megvetést érdemel. De ebben az értékelésben lehet valami a polgárnak –
mint amilyen Haynisch is – az egyszerű, az életben csak a saját erejéből előbbre
jutó emberek – akik közé Beneš is tartozik – iránt tanúsított megvetéséből. És
mivel maga Seipel is házmesterszülők gyermeke, még mindig föltételezhetjük, hogy
a bécsi kancellárnak a prágai kollégájáról megfogalmazott véleményét semmiféle
osztályelőítélet nem befolyásolja.sic!
A háború előtti eseményeket és
a már elhunyt, vagy a háború viharától elsodort diplomatákat fölidéző Peter –
aki egy osztrák hivatalnok részéről igen meglepő szellemi függetlenségről és
elfogulatlan ítéletalkotásról tett tanúbizonyságot – örömét fejezte ki amiatt,
hogy az országa és Csehszlovákia közötti kapcsolatok olyan szívélyessé és
fesztelenné váltak, mint amilyenek jelenleg, valamint amiatt is, hogy Prága
kifejezette baráti magatartást tanúsít Ausztria iránt.
Vavrecka – akit a követségén
látogattam meg – elmondta, mennyire elégedett avval, ahogyan Bécsben
viszonyulnak az Ausztria és Csehszlovákia közötti jó viszony kialakításához,
majd hozzátette: annak a reményéről sem szabad lemondani, hogy idővel, valamikor
a jövőben, a már létrejött, kölcsönös jóakaraton alapuló kapcsolatok tovább
erősödnek, és végül valamiféle politikai kötelékben nyernek végső formát.
Leleményes ember benyomását tette rám, aki nincs híján a ravaszságnak – mindez
egy kiszolgált tengerészaltiszt közönséges és durva külseje mögé rejtve –, és
aki jól kiismeri magát a bécsi terepen, és nagyon ügyesen kihasználja azokat a
tájékozódási és cselekvési lehetőségeket, amelyeket az ottani népes cseh kolónia
jelenlétéből adódnak.
Határozottan az a benyomásom,
hogy a politikai és egyéni sorscsapások szülte összes keserűség a magyarok
szívében gyűlt össze. Ambrózy gróf, magyar követ, engem nem mert bizalmába
avatni és fölfedni Csehszlovákia ellen irányuló szenvedélyes érzéseit, ám bécsi
követségünk első titkárának erről őszinte vallomást tett. Véleménye szerint
Csehszlovákia egy kettős hazugság gyümölcse, amelyek közül az egyik az, hogy
Szlovákia föl akart volna szabadulni a magyar uralom alól, a második pedig az,
hogy egyesülni akart volna a csehekkel. Azután a témához még megannyi
megjegyzést fűzött, amelyek mind megbékíthetetlen ellenséges indulatát juttatták
kifejezésre. Engem nem lepett meg beszélgetőpartnerének erről szóló beszámolója,
hiszen Prágában a magyar követ nagyjából ugyanilyen értelemben szokott
megnyilatkozni külföldi kollégái előtt, többek között például akkortájt, amikor
Bethlen gróf elmondta debreceni beszédét, egy közép-európai Locarnónak már a
puszta föltételezése ellen is hevesen kikelt. Bécsi kollégájának kedélyállapota
tehát teljesen megegyezik az övével.
Örülnünk kell annak a
különbözőségnek, amely egyre inkább megnyilvánul az osztrákoknak és a
magyaroknak a Csehszlovákia iránt táplált érzelmeit illetően. Hiszen az előbbiek
hozzáállása – amely ugyanolyan, mint amelyet a csehszlovák vezetők tanúsítanak
Ausztriával kapcsolatosan – reményt nyújt arra, hogy Bécs és Prága között a
jövőben megegyező vonalvezetésű és egy bizonyos pontig összehangolt politika
alakulhat ki.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 39, ff. 66–68.
37
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER FLEURIAU LONDONI FRANCIA NAGYKÖVETNEK[55]
1071. sz. irat.
Párizs, 1928.
május 26.
A Nemzetek Szövetsége Tanácsa
soron következő ülésszakának napirendjén ismét szerepelni fog az optánsok
kérdése, melynek rendezését az utóbbi két hónapban Titulescu /Titulesco/
magatartása bizony nem könnyítette meg. A román külügyminiszter – miután minden
mértéken túlmenve adott hangot elégedetlenségének azon megoldással szemben,
amelyről a Tanács úgy vélte, jó szívvel ajánlhatja neki, és amelyre vonatkozólag
ön a mellékelt anyagban[56]
foglaltakból részletes tájékoztatást meríthet – hallgatásba burkolózott, és
csaknem két hónapon keresztül semmiféle olyan kezdeményezés nem történt
irányunkba, amelyből következtetni tudtunk volna a román kormány szándékaira.
Figyelembe véve e körülményeket, bármennyire igyekeztünk is egy, a román
érdekekkel összeegyeztethető megoldást előkészíteni, nem a mi kötelességünk volt
ebben az ügyben – melynek egyébként
Sir Austen Chamberlain az előterjesztője – kezdeményezni, ami esetleg
kedvezőtlen fogadtatásra talált volna. Mára azonban megváltozott a helyzet.
Titulescu május 4-én egy
emlékiratot terjesztett be hozzánk és ugyanakkor
Sir Austen Chamberlainhez is, amelyet a Tanácshoz szándékozik benyújtani a
kérdésben. A külügyminisztérium főtitkára[57]
– akihez a dokumentumot Titulescu személy szerint címezte – azonnal válaszolt
neki, biztosítva őt a francia kormány jóindulatáról, valamint azon óhajáról,
hogy a román kormány számára elfogadható megoldás szülessen. Hozzáfűzte, hogy a
beterjesztett dokumentumot ebben a szellemben fogjuk tanulmányozni. A
terjedelmes memorandum – amint a jelen levélhez mellékelt tanulmányból kitűnik –
sajnálatos módon kevés új gondolatot tartalmaz.
Ugyanis a román kormányzat nevében nyilatkozó Titulescu – eddigi magatartásához
híven – továbbra is fönntartja elvi álláspontját, miközben jelzi, hogy nem
zárkózik el a kártalanítástól, amely mellesleg semmiféle kifizetést sem
követelne meg Románia részéről, hiszen a kárpótlás összegét a magyar kormány
által fizetendő jóvátétel kompenzálásával bocsátanák Budapest rendelkezésére;
másfelől Románia továbbra is ellenez mindenféle választott bírósági
rendezést.
Ilyen alapon semmilyen megoldás
nem lehetséges. Szerencsére a legutóbbi időben történt diplomáciai lépések arra
engednek következtetni, hogy Bukarest nem ragaszkodik teljes egészében ehhez ez
az elvi állásponthoz.
Antonescunak /Antonesco/ a
minisztériumnál tett legutóbbi demarsából ugyanis kitűnik a román kormány azon
törekvése, hogy ne alakítson már most ki ebben az ügyben végleges álláspontot,
hasonlóképpen azon igyekezete, hogy megoldást találjon egy olyan konfliktusra,
amelynek magát Romániát sújtó hátrányaival tisztában van.
Antonescu a külügyminisztérium
népszövetségi osztályának főnökével folytatott beszélgetése során elmondta,
szeretne javaslatokat kapni, amelyeket kormánya azután tanulmányozna; ugyanakkor
emlékeztetett, menyire kényes Brǎtianu /Bratiano/ helyzete egy olyan
munkatárssal szemben, aki nem tagja a liberális pártnak, és akinek a lemondása
tovább bonyolíthatná a román belpolitikai helyzetet; és úgy látszott, szívesen
fogadja a neki mint magánszemélynek előadott javaslatokat. Ezek közül a
legfontosabb arra irányult, hogy Románia és Magyarország – a nagyhatalmak
föllépésének folyományaként – állapodjon meg egy közvetítő kijelölésében, aki a
kérdés minden összetevőjét szem előtt tartva – ideértve a Tanácsban folytatott
vitákat és Románia pénzügyi helyzetét –, és minden, precedensként esetleg
fölhozható, jogi vonatkozású megfontolástól eltekintve, részrehajlás nélkül
megoldást keresne a jelenlegi nehézségekre.
Arról, hogy Bukarestben és San
Remóban hogyan fogadták ezeket az elképzeléseket, semmilyen értesülést nem
kaptunk, mígnem egy, a külügyminisztérium népszövetségi osztályának főnöke és
Románia népszövetségbeli állandó képviselője közötti, Genfben folytatott
megbeszélés alkalmat kínált munkatársamnak arra, hogy megismételje a
javaslatokat. Erre a megbeszélésre május 19-én került sor. Titulescu 21-én
küldte el a külügyminisztériumi főtitkárnak azt a magánlevelet, amelyet
mellékelek.[58]
Ebből az világlik ki, hogy jóllehet a román külügyminiszter hiúsága továbbra is
nehezen kezelhető, Titulescu már nem bújik ki módszeresen egy ésszerű megoldás
keresése elől.
Különösen arra hívom föl a
figyelmét, hogy nem helyezkedik kimondottan ellenséges álláspontra avval a
megoldással kapcsolatosan, amely a békés megegyezés érdekében egy közvetítő elé
utalná az ügyet.
Tekintve, hogy a Tanácsban Sir Austen Chamberlain az optánskérdés előadója, ez
idő szerint szó sem lehet róla, hogy – őt mellőzve – mi vigyük előbbre ezt az
ügyet. Arra kérem tehát, hogy ismertesse a külügyminiszterrel, milyen
hangulatról számol be a legutolsó, San Remóból érkezett jelentés, amelynek a
legjellemzőbb részleteit minden bizonnyal rendelkezésére is bocsáthatja.
Egyébként sajnálatos volna, ha valamiképpen azt föltételezné, hogy Franciaország
nélküle próbálkozik e kényes ügy megoldásával. Tárja föl tehát előtte a
körülményeket, amelyek – attól a törekvéstől vezettetve, hogy tekintettel
legyünk román szövetségesünk helyzetére – arra késztettek bennünket, hogy ilyen
félhivatalos módon puhatoljuk ki Titulescu szándékait, és tudassa vele, ha a
maga részéről lát valamilyen lehetőséget előrelépésre ebben az ilyen irányban,
készséggel csatlakozom erőfeszítéseihez avégett, hogy a két felet egy ilyen
jellegű megoldásnak megnyerjük, ám ebben a dologban külön-külön nem juthatunk
már előbbre. Ugyanezen okból Berthelot Titulescunak küldendő válaszában –
amelyben megköszöni levelét – föltétlenül értesíti majd arról, hogy Sir Austen
Chamberlaint tájékoztatni fogjuk a helyzet állásáról.
AD.Europe 1918–40. SDN vol.
287, ff. 246–250.
39
FLEURIAU LONDONI FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
227. sz. levél.
London, 1928. május 31.
Miniszter úr!
Ma délután tájékoztattam
Sir Austen Chamberlaint a magyar optánsok ügyéről, az ön folyó hó 26-án
kelt levelében foglalt utasításnak megfelelően.[59]
Amikor a beszámolóm elején
ismertettem a külügyminiszterrel Nagyméltóságodnak a Tanács márciusi ülése után
Romániával kapcsolatban elfoglalt álláspontját, arra kért, idézzem föl neki
Nagyméltóságod nyilatkozatait, amelyeket Titulescu /Titulesco/ figyelmen kívül
hagyott. Erre fölolvastam neki azoknak az utasításoknak[60]
a legnagyobb részét, amelyeket ön 1928. március 16-án Japynak küldött, beleértve
az utolsó mondatokat is, amelyek minden kétséget kizáróan tanúskodnak az ön ama
elhatározott szándékáról, hogy a magyar optánsügyben semmiféle kezdeményezést
nem tesz, hacsak a román kormánytól nem érkezik erre fölkérés.
A Titulescu által e hó 4-én
benyújtott emlékirattal[61]
kapcsolatban mindössze annyit jegyeztem meg, hogy ebben a dokumentumban kevés új
gondolatot találni. E
véleménnyel Sir Austen Chamberlain is egyetértett: neki a román miniszter
magánlevélben küldte el a memorandumot, melynek vételét Sir Austen Chamberlain
nyugtázta; az érintkezés közöttük evvel ki is merült.
Úgy véltem, az Antonescu
/Antonesco/ és Massigli között történt megbeszélésre viszont bővebben szükséges
kitérnem, hiszen ez volt annak az incidensnek az elindítója, amelyről a
külügyminisztert tájékoztatnom kellet. Fölolvastam tehát neki a megbeszélésről
készített följegyzés lényegesebb részeit. Miután említést tettem arról az
eszmecseréről, amelyet Massigli a román kormány képviselőivel Genfben
folytatott, a Titulescu és Berthelot között történt legutóbbi levélváltást
hoztam szóba, és átadtam neki a román miniszter levelének, valamint táviratának
a másolatát. A külügyminiszter e két dokumentum segítségével képet alkothat
magának arról, miként vélekedik a dolgokról Titulescu, akivel találkozni fog
Genfben. Nagyméltóságodat biztosíthatom arról, hogy az ebben a helyzetben
követett eljárását
Sir Austen Chamberlain tökéletesen megérti és nagyra értékeli.
Magánemberként fölhívtam a
külügyminiszter figyelmét arra, hogy az eredetileg Massigli által megfogalmazott
két javaslat közül Antonescu azonnal elfogadta azt, amelyik a magyar követelések
rendezését a lej kedvező árfolyamán kívánta megvalósítani, és hogy ezt végül
azért vetették el, mert Titulescu minden olyan rendezéssel szembeszállt, amely
nem a jóvátételen alapul. Márpedig valószínű, hogy Románia ezt a kellemetlen
ügyet csak némi pénzáldozat árán tudja majd lezárni.
Sir Austen
Chamberlain – aki érzésem szerint most a korábbinál kevesebb érdeklődést
mutatott az optánskérdés iránt – nem említette, hogy azonnali megoldásra számít;
arról beszélt, hogy a Tanács egy másik ülésszakára kellene áttenni az ügyet.
Fogadja, Miniszter
úr, legmélyebb tiszteletem kifejezését.
AD.Europe 1918–40.
SDN vol. 287, ff. 258–259.
40
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
274. sz. irat. Szigorúan
bizalmas.
Prága, 1928. június 2.
Tegnap Beneš a velem való
beszélgetés során visszatért berlini tartózkodására abból a szempontból, hogy
ott érintette a
[62]Kellog-paktum és az európai államok
között fönnálló szerződések kérdését.
„Amikor von Schuberttel a
Kellog-paktumról beszélgettünk – hangzott beszámolója – nem mulasztottam el
fölhívni a figyelmét arra, hogy mivel Csehszlovákia egyike a locarnói
szerződéseket aláíró államoknak, az őt Franciaországhoz kötő különegyezmény
részesedik a locarnói szerződés kapcsán megfogalmazott fönntartásból származó
előnyből. Von Schubert nem élt semmilyen ellenvetéssel. A Lengyelországot
Franciaországhoz fűző különegyezményre nem tettem célzást, hiszen az nem
tartozik az én hatáskörömbe. Tárgyalópartnerem azonban minden bizonnyal
megértette, hogy ami igaz a francia–csehszlovák szövetségre, az igaz a
francia–lengyelre is.”
Föntiekből kiviláglik, milyen
elvből indul ki Beneš. Csehszlovákia – hasonlóképpen Lengyelországhoz – úgy
lépett be a locarnói rendszerbe, hogy megelőzőleg már különegyezmény kötötte
Franciaországhoz; a Kellog-paktum kezdeményezői osztoztak a locarnói rendszerrel
kapcsolatosfönntartásban;a francia–csehszlovák megállapodás – ugyanúgy, mint a
francia–lengyel – részese e fönntartásból származó előnynek.
Nagyjából ekképpen
hangzik a Beneš által a von Schuberttel való megbeszélése során fölállított elv,
amelyet már korábban, a Sir Austen Chamberlainnel és Sir W. Tyrrell-lel
folytatott tárgyalásai alkalmával is hangoztatott. Ez ugyanaz az elv, amelyet –
reményei szerint – utóbbiakkal sikerült elismertetnie, amikor beszámol róla,
hogy egyetértésre jutottak vele a tekintetben, hogy tudomásul veszik, miszerint
Franciaországnak a Csehszlovákiával, Jugoszláviával, Romániával, valamint
Lengyelországgal megkötött szerződései „a locarnói rendszer részét alkotják
.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 42, ff. 121–122.
41
M. BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER JAPY BUKARESTI FRANCIA ÜGYVIVŐNEK
194–196. sz.
távirat.
Párizs, 1928,
június 2.
Tegnap a román
követ[63]
hivatalos demars keretében ismertette a minisztériumban kormányának az
optánskérdésben elfoglalt álláspontját, támogatásunkat kérve ahhoz, hogy érvényt
szerezhessenek neki. A román kormány hajlandó a tárgyalások újrafölvételére
(Diamandy nem fejtette ki, vajon az érdekelt felek közötti közvetlen
megbeszélésekre gondol, vagy egy harmadik fél közreműködését is szükségesnek
tartja), föltéve, hogy előzetesen egyértelmű megállapodás születik arról, hogy
Romániának semmi esetre sem kell majd készpénzfizetést teljesítenie, valamint
hogy az összes kártérítés rendezése a jóvátételi kifizetések terhére fog
történni. Ha egy ilyen megoldás nem jön létre, a román kormány kérni fogja, hogy
a Tanács ne foglalkozzon tovább az üggyel.
Az első kérés
ésszerű, jóllehet talán nem helyes a kártérítés elvét a tárgyalás
előzetes föltételéül szabni – és erre
figyelmeztetni is fogjuk Genfben Titulescut /Titulesco/.
Az viszont nem
jöhet számításba, hogy az ügyet elvonják a Tanácstól. Diamandy figyelmét
fölhívtuk rá: előfordulhat, hogy a román–magyar jogvita – amelyet Románia az
egyezségokmány 11. pontjára hivatkozva vitt a Tanács elé – megoldás nélkül
marad, ellenben Magyarország folyamodványa – amelyben azt kéri, hogy a Tanács
intézkedjen egy, a vegyes döntőbíróságról távol maradó román bíró helyébe lépő
bíró kinevezése érdekében – a trianoni békeszerződés 239. cikkén alapszik. A
békeszerződés megfogalmazása homályos: nem tudni, hogy a Tanácsnak
lehetőséget biztosít a helyettesítő
bíró kinevezésére, vagy kötelességévé
teszi azt. Ha a kérdés körül vita bontakozik ki, és ha a Tanács valamelyik tagja
indítványozza, hogy az ügyben kérjék ki a hágai bíróság véleményét, a francia
kormány nem zárkózhat el attól, hogy csatlakozzék a szakvéleménykéréshez. Ha a
bíróság úgy határoz, hogy a Tanácsnak kötelessége a helyettesítő bírót
kinevezni, Románia ki lesz téve annak, hogy az ügyet egy olyan bíróság veszi
újra elő, ahol a jelenlegi elnök két oldalán – akinek pártatlanságát kétségbe
vonja – a magyar bíró meg egy semleges bíró foglal majd helyet. Ez eggyel több
ok arra, hogy Titulescu ráálljon egy méltányos egyezségre, amire fölhívtuk
Diamandy figyelmét.
AD.Europe 1918–40.
SDN vol. 287, ff. 265–266.
42
LAROCHE VARSÓI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
205–206. sz.
távirat. Szigorúan bizalmas.
Varsó, 1928.
június 6. 21 óra 03.
(Érkezett: június
7. 0 óra 40.)
A
külügyminisztérium irányítója[64]
arra kért, (keressem föl) ma délután. Piłsudski marsall megbízásából a
következőket kívánta tudomásomra hozni:
Két héttel
(ezelőtt) a magyar kormány varsói követez iránt érdeklődött (Piłsudski
marsallnál), hajlandó lenne-e közvetíteni Magyarország és Románia között, és
segíteni abban, hogy a közöttük levő nézeteltérésre megoldást találjanak. A
kérés szigorúan személyes jellegű
volt, és a marsall – mivel úgy ítélte meg, hogy (nem) mint kormányfőhöz
fordultak hozzá – még Zaleskinek sem szólt a dologról, mielőtt nem puhatolódzott
a román kormánynál.
Ez megbízta
lengyelországi képviselőjét,[65]
válaszul közölje, hogy elfogadják az ajánlatot avval a föltétellel, hogy a
megbeszélésekben Cseh–Szlovákia és Jugo-Szlávia is részt vesz.
Piłsudski marsall
úgy ítélte meg, hogy a válasszal megváltozott a javaslat jellege: most már nem
egy jelentéktelenebb kérdésbe történő baráti beavatkozásról lenne szó, hanem
arról, hogy a vitát kiszélesítenék, így az általános politikai üggyé duzzadna.
Tudatta tehát a magyar követettel – akivel egyúttal ismertette a román választ
–, hogy (elhárítja) a neki fölajánlott (hiányzó szó[66]).
Ugyanakkor a külügyminisztériumot is tájékoztatta, és utasítást adott arra, hogy
engem is haladéktalanul informáljanak. Értesített, hogy az ügyben tárgyalni
kíván velem, minden bizonnyal pénteken.
A megbeszélésen a
külügyi államtitkár is részt fog venni, aminek örülök, mert Wysocki kiváló elme,
és (hiányzó szó[67])
volt osztrák diplomata, teljesen tisztában van azokkal a veszélyekkel, amelyeket
a magyarok intrikái okozhatnak.
Davila rövidesen
Genfbe utazik. Elképzelhető, hogy a dologról említést tesz a mi képviselőnknek,[68]
akit ezért sürgősen tájékoztatni kellene.
AD.Europe 1918–40.
SDN vol. 287, ff. 267–268.
43
LAROCHE VARSÓI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
207, 209. sz.
távirat.
Varsó, 1928.
június 7. 14 óra 45.
(Érkezett: június
7. 18 óra 50, 19 óra 45.)
Hivatkozással 205.
és 206. sz. táviratomra.[69]
A román követ[70]
megerősítette a külügyi államtitkár[71]
közlését, amely – néhány részlettől eltekintve – a következőket tartalmazza:
A magyar kormány
nem arra kérte föl Piłsudski marsallt, hogy a függő kérdések rendezése érekében
lépjen közbe, hanem – homályosabban fogalmazva – arra, hogy a Magyarország és
Románia közötti enyhülést segítse elő.
Amikor a marsall
Davilának beszélt a kérdésről, ez megkérdezte tőle, vajon szándékozik-e
értesíteni szövetségesét, a francia kormányt. A marsall azt felelte, hogy addig
nem, ameddig nem kap választ a román kormánytól, ám mihelyt az megérkezik –
tartalmától függetlenül –, tájékoztatni fogja a francia kormányt, és ígéretét be
is tartotta.
Amikor Davila
ismertette vele a román választ, amely azt kéri, hogy a megbeszélésekbe
Cseh–Szlovákia és Jugoszlávia is vegyen részt, a miniszterelnök valóban azt
válaszolta, hogy az ügy túlságosan általánossá kezd alakulni, és hogy ő
(beleegyezett) volna ...
[ ... ][72]
... tisztelettel
tölti el őt az a kifogástalan korrektség és egyenesség, amelyről Piłsudski
marsall ebben az ügyben tanúbizonyságot szolgáltatott. Ami őt illeti, a maga
részéről meggyőződése, hogy a magyarok Olaszország sugalmazására cselekedtek
avval a szándékkal, hogy megpróbálják a kisantantot fölbomlasztani: Románia
ennek megakadályozására követelte válaszában a két másik tagállam részvételét.
A román követ úgy
vélekedik, hogy (itt) (meglehetősen) nagy a nyugtalanság azok miatt a
híresztelések miatt, amelyeket a francia sajtó egy részében eléggé ügyetlenül
terjesztenek egy Lengyelország kárára megvalósítandó francia–német közeledésről,
és hogy ez arra ösztönözheti a lengyel kormányt, hogy Olaszország oldalán
keressen biztosítékokat, valamint a Románia és a Magyarország (közötti)
közeledésben, amelynek révén esetleg (egy) keleti rendszerrel válthatná föl a
szövetséget Franciaországgal, ha az cserbenhagyná. Ebben a tekintetben a magyar
lépést nyilvánvaló csaléteknek tartja.
AD.Europe 1918–40.
SDN vol. 287, ff. 271, 273.
44
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
289. sz. irat.
Prága, 1928.
június 7.
Tegnap Beneš a
parlament két házának külügyi bizottságai előtt tartott előadást a
külpolitikáról, amelynek során a nemzetközi helyzetet kielégítőnek nevezte. A
bizottságbeli vitákról szólva bejelentette, hogy a következő ülésszakon sor
kerül a márciusban kidolgozott tervek szövegének másodszori fölolvasására,
amelyeknek a megvalósításáról a különböző kormányok utólagosan fognak
tárgyalni.sic! A külügyminiszter e lépés jelentőségét nem túlozza el, ám úgy
véli, hogy mindazonáltal elő fogja mozdítani a béke ügyét. A leszerelési
bizottság csak a szeptemberi ülésszakon folytatja munkáját, mivel az egyes
nagyhatalmak között fönnálló nézeteltéréseket még nem sikerül elsimítani. A
megoldást nagyban megkönnyítené, ha az Egyesült Államok Európa javára
fölülvizsgálná a szövetségesek egymás közötti háborús adósságát.
Beneš a
következőkben a Kellog-féle tervről beszélt, amely ugyanazt a célt kívánja
megvalósítani, mint a genfi jegyzőkönyv. Csak annyit vár tőle, mint amennyivel
hozzá tud járulni Európa biztonságához, és e terv miatt Csehszlovákia nem
mondhat le a többi biztonsági garanciáról, ahogyan a saját védelmi eszközeiről
sem, amit egyébként nem is kérnek tőle. A Kellog-tervet mindamellett nem szabad
alábecsülni, hiszen elősegíti a Nemzetek Szövetségének a béke érdekében
kifejtett tevékenységét. A csehszlovák kormány – a nagyhatalmak egyetértésével –
kész arra, hogy csatlakozzon a tervhez.
Ezután Beneš
rátért az Olaszország és Jugoszlávia közötti feszült viszonyra, amelynek közeli
megoldására lehet számítani. Olaszországnak Franciaországgal kellene
egyetértésre jutnia, ami a Jugoszláviával való megbeszéléseinek is lendületet
adna. Attól nem kell tartani, hogy fegyveres konfliktus robban ki; ilyet
Európában senki sem szeretne, és ez az öngyilkossággal volna egyenlő.
Jugoszlávia – külügyminiszterének, Marinkovićnak a békés magatartása révén –
általános megbecsülést vívott ki magának, és a megegyezés érdekében a jövőben is
mindent el fog követni. A külügyminiszter annak a meggyőződésének adott
kifejezést, hogy Olaszország ugyanilyen irányban fog erőfeszítéseket tenni.
Csehszlovákia mindent elkövet, hogy ezeket az erőfeszítéseket támogassa.
A mind ez idáig a
Rothermere-féle sajtóhadjáratra korlátozódó magyar revíziós politikát vizsgálva
Beneš kijelentette, hogy – hasonlóan
Sir Austen Chamberlainhez – ennél a kérdésnél nem kíván hosszasan elidőzni.
Mindössze azt hangsúlyozta – amivel Franciaországban és Angliában is tisztában
vannak –, hogy minden, a békeszerződések fölülvizsgálatára irányuló törekvés
olyan megrázkódtatásokat váltana ki, amelyek Európát lángba borítanák. A
revízióért folytatott izgatás nyilvánvalóan hátráltatja, azonban megakadályozni
nem tudja a konszolidációt Európában.
Beneš rámutatott:
minden ilyen próbálkozással határozottan szembeszáll, mert ő a nyugalom és béke
megteremtését tűzte ki célul Közép-Európában. Mindazoknak keserű csalódásban
lesz részük, akik a
békeszerződések fölülvizsgálatát követelő agitációba vetették reményüket. A
miniszter nem csak a franciaországi, hanem az angliai helyzetet is elemezte,
ahol mind a kormány, mind a hivatalos körök a szerződések szigorú
végrehajtásának politikáját követik, és az egyéb politikai körök sem tennének
olyasmit, ami megrendíthetné az európai helyzetet. Mindazok, akik ezt nem
hajlandók tudomásul venni Magyarországon vagy másutt, felelőtlenül a tűzzel
játszanak. Csehszlovákia evvel tisztában van, és nem enged teret a
zavarkeltésnek. Minden olyan kísérlet, amely a kisantant összetartásának
meggyöngítésére irányul, egyszerűen nevetséges. A kisantantországok
érdekközössége megbonthatatlan; a tömörülés ellenségei tévesen ítélik meg azokat
az alapvető lélektani elveket, amelyeken a három szövetséges ország
együttműködése nyugszik.
Ezután Beneš
beszámolt Nyugat-Európában és Németországban tett útjáról, melynek eredményeivel
teljes mértékben elégedett, mivel sikerült megerősítenie a régi barátokhoz fűző
szálakat, és új kapcsolatokat létesítenie, amelyek a jövőben segíthetnek abban,
hogy jó viszony alakulhasson ki Csehszlovákia nagy szomszédjával. A
Franciaországgal és Belgiummal fönnálló kapcsolatok – ugyanúgy, mint azelőtt –
továbbra is barátiak, és végleges formát nyertek. Beneš Londonban érintkezésbe
lépett az olasz diplomácia képviselőivel, és tájékoztatta őket megbeszéléseiről.
Igaz ugyan, hogy Csehszlovákiának Olaszországgal való kapcsolatait az
olasz-jugoszláv konfliktus kedvezőtlenül befolyásolja, ám továbbra is az
Olaszország iránt a háború alatt nyújtott segítsége miatt érzett hála,
hasonlóképpen a két ország között fönnálló barátsági szerződés határozza meg
őket. Angliában – ahol nagyra értékelik Csehszlovákia békepolitikáját – Beneš
valamennyi hivatalos és nem hivatalos körrel, a pártokkal, a sajtóval, a
pénzvilág képviselőivel kapcsolatra lépett, és a legnagyobb megelégedettségének
adott kifejezést a fogadtatás miatt, amelyben személy szerint és egy baráti
ország minisztereként részesítették. Beneš meggyőződhetett arról, hogy az angol
politika
Sir Austen Chamberlain vezetésével Locarno szellemében folytatódik tovább,
London szorosabbra fűzi kapcsolatait Franciaországgal, valamint Németországgal,
és egyre nagyobb érdeklődést tanúsít Közép- és Délkelet-Európa békéjének
fönntartása iránt.
Berlini
tartózkodásáról Beneš azt nyilatkozta, hogy Marxszal egy általános jellegű
megbeszélést folytatott, von Schuberttel néhány külpolitikai kérdést vettek
sorra, Curtiusszal pedig egy kereskedelmi egyezmény megkötéséről tárgyalt. A
megbeszélések a legbarátságosabb légkörben zajlottak, mivel a tárgyalófeleket az
az érzés töltötte el, hogy a két ország viszonyát semmiféle lényeges ellentét
nem árnyékolja be, ami mindkettejük érdekeit, hasonlóképpen az európai béke
javát szolgálja. Miután mind a gazdasági, mind a politikai kérdéseket illetően
kifejtette Csehszlovákia álláspontját, Beneš Berlinben hangsúlyozta, hogy ez a
politika a status quón és a béke állhatatos védelmén nyugszik. Semmi szükség
arra, hogy válaszoljon a különféle légből kapott híresztelésekre. Az
eszmecseréken a Kellog-tervezetet, a biztonság és a leszerelés kérdését, a
gazdasági együttműködésnek a genfi értekezlet szellemében történő
megvalósítását, valamint különböző, Csehszlovákiát és Németországot különösen
érdeklő kérdéseket vitattak meg. A külügyminiszter leszögezte, hogy berlini
útjának nagy a politikai jelentősége, mivel tovább erősítette a két ország
között fönnálló baráti kapcsolatokat, és hozzájárult a közép-európai helyzet
további megszilárdulásához. Az Oroszországnak Csehszlovákiával való
kapcsolataikban semmi változás nem történt, jóllehet intézkedéseket tettek a
gazdasági kapcsolatok előmozdítása érdekében, azonban mindennemű politikai
jelleg mellőzésével. Kizárólag technikai jellegű kérdéseket vizsgáltak, mint
amilyen a vámtarifák csökkentése és a tranzitforgalom problémái. A barátságot
Lengyelországgal semmi sem árnyékolja be. Ugyanez a helyzet az Ausztriához
fűződő kapcsolatokkal is.
Összefoglalásul
Beneš rámutatott arra, hogy napjainkban a romboló erők – az építő erők
nyomásának engedelmeskedve – mindenütt egyre inkább háttérbe szorulnak. A német
választások eredménye Németországban a köztársaság, Európában a béke
megszilárdulásáról tanúskodik. Természetesen a helyzetnek ez az értelmezése nem
akadályozhatja meg Csehszlovákiát, hogy minden pillanatban készen álljon arra,
hogy képes legyen saját erejéből megvédeni magát.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 39, ff. 73–78.
45
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
303. sz. irat.
Bizalmas.
Prága, 1928.
június 17.
Jóllehet Beneš
átutazott Brüsszelen, és megbeszélést folytatott a királlyal,[73]
valamint a külügyminiszterrel[74]
is, londoni, de főleg berlini látogatása – ahova Belgiumból érkezett – úgy
látszik, fölkeltette a belga kormányzat érdeklődését, amely tájékozódott az
ügyben a prágai belga követnél.[75]
Raymond tehát fölkeresett, hogy fölvilágosítást kérjen. Habozás nélkül elmondtam
neki, amit tudtam, és ez csupa olyasmi volt, ami számot tarthatott a belga
kormány érdeklődésére. Ezután kollégám kérdéseivel magához Benešhez ment, aki
mindenről őszintén beszámolt neki, ami csak érdekelte. Erre föl visszajött
hozzám, hogy megossza velem benyomásait. Abból, amit a két velem folytatott
beszélgetés során elmondott, a következőket jegyeztem meg:
A belga kormány
figyelmét főképpen azok a német, hasonlóképpen angol sajtójelentések keltették
föl, amelyeknek az állítása szerint Beneš a német kormánynál egy, a
közép-európai országokat összefogó gazdasági egyezség felől puhatolódzott,
amelynek Németország is részese lenne. Úgy vettem észre, Raymond időközben már
meggyőződött arról, hogy ezek az értesülések minden alapot nélkülöznek. Amint
látom, megértette, hogy ha Benešben föl is merült a közép-európai országok
gazdasági egyezményének a gondolata, és ha valamikor esetleg még vissza is tér
ehhez a tervhez, semmi esetre sem lehet célja ilyen megegyezést Németország
részvételével, tehát Németországnak az egyezménybe való bevonásával
megvalósítani. Ebben az esetben ugyanis a csehszlovák külügyminiszternek nem azt
kellene kérnie Németországtól, hogy csatlakozzék egy gazdasági együttműködési
rendszerhez, hanem hogy – bizonyos konvencionális jogairól lemondva – tegye
lehetővé annak létrehozatalát. Ráadásul e terv megvalósítása – amelyről esetleg
nem is tett le végleg – korántsem jelenlegi gondjainak a legnagyobbika. Úgy
látszik, Raymondnak ez is elkerülte a figyelmét. Azt azonban bizalmasan közölte
velem, hogy Gaiffier továbbra is úgy ír Párizsból Brüsszelbe, mint ha a dunai
gazdasági együttműködési terv, amelyről Beneš tavaly beszélt nekünk, a
külügyminiszter küszöbön álló teendőinek sorába tartozna, és hogy Brüsszelben e
terv magvalósítását továbbra is az osztrák–német
Anschluss legjobb – ha nem az
egyetlen – ellenszerének tartják.
Másodsorban
Raymond teljes mértékben fölmérte annak a jelentőségét, amit Beneš Schubertnek,
Marxnak és Loebének az osztrák–német
Anschluss-szal kapcsolatban mondott: az érveknek a súlyát, amelyeket a
csehszlovák külügyminiszter ezen lehetőség ellen német tárgyalópartnereinek
fölsorakoztatott, végül pedig annak a benyomásnak és azoknak a gondolatoknak a
jelentőségét, amelyet Beneš hite szerint tett rájuk, illetve ébresztett bennük.
Raymond ugyanakkor – okkal vagy ok nélkül – nem tartja kizártnak, hogy Beneš
Schuberttel, Marxszal, Loebével folytatott megbeszélései során kevésbé
kategorikusan, kevésbé határozottan fogalmazott, mint ahogy arról nekünk prágai
irodájában később beszámolt. Azonkívül Raymond azt sem zárja ki, hogy ezek az
urak kevesebb fontosságot tulajdonítottak Beneš szavainak, mint ahogy ő
képzelte, és ennek kapcsán eszébe jutott, hogy Cohibert
[?],[76]
akit személyesen ismer, egy alkalommal a csehszlovák külügyminiszterről beszélve
azt mondta neki: „Ez a kis Beneš, aki Metternichnek képzeli magát.”
Harmadsorban, Raymond-t igencsak meglepte a szívesen és sokat beszélő Benešnek
egy érve, amelyet megbeszélésük során mintegy mellékesen hozott föl. Annak
bizonyítására, hogy Közép-Európában Olaszország nem kellőképpen átgondolt
politikát folytat, Beneš ugyanis a következőket mondta neki: „Ha elhatároznánk
magunkat arra, hogy Magyarországnak – a dunai államok között létrehozandó
gazdasági rendszerhez való csatlakozás fejében – területi engedményt teszünk,
magától értetődően elfogadná, és akkor Olaszország hiába fáradozott a vele való
szövetség érdekében.” Amint észrevettem, Raymond ebből arra következtet, hogy
Beneš fejében továbbra is motoszkál a gondolat, miszerint valamilyen
határkiigazítás árán meg kellene egyezni Magyarországgal, és hogy a dunai
országok gazdasági egyesítésének a terve is még mindig nagyon a szívén fekszik.
Ugyanakkor nem szabad megfeledkezni arról, hogy amikor Beneš belelendül, gyakran
túl messzire megy, és jócskán eltér a pillanatnyilag valójában képviselt
politikájától, ennélfogva kijelentéseinek legföljebb elméleti értéket lehet
tulajdonítani.
Végezetül belga kollégám – akivel az itt-tartózkodásom óta ide akkreditált két
olasz követ néhanapján őszintébb hangot ütött meg, mint velem – beszámolt arról,
hogy Preziosi és Vanutelli számára a dunai gazdasági konföderáció valóságos
lidércnyomásként hatott. Az előbbi, majd az utóbbi is avval gyanúsították és
gyanúsítják a mai napig Benešt, hogy hol politikai, hol gazdasági téren
törekszik e konföderáció megteremtésére, és elsődleges föladatuknak tekintették
vagy tekintik, hogy meghiúsítsák e sötét szándék véghezvitelét, amelyik az ő
képzeletükben egy ördögi, francia–csehszlovák összefogással forralt
összeesküvésként jelenik meg. Nekem is gyakran ugyanez volt a benyomásom akár
Preziosival, akár Vanutellivel kapcsolatosan, ezért azután Raymond idevonatkozó
kijelentése korántsem lepett meg. Az általam itt megismert olasz követeket –
akiknek a napjai egyébként állandó félelemben telnek amiatt, hogy vajon
kormányuk mikor kapja rajta őket valamilféle éberségbeli vagy
helyzetértékelésbeli mulasztáson, vagy hogy mikor vonja őket felelősségre a
körmönfont és álnok Beneš valamilyen csalafinta húzása miatt – a dunai
konföderáció szelleme valósággal rettegésben tartja. Úgy vélem, kevés az esély
rá, hogy megszabaduljanak ettől a kényszerképzettől, hiszen előnyük is származik
belőle. Először is védelmet kínál számukra az általuk képviselt gyanakodó és
nyugtalan kormány rosszallása vagy bosszúja ellen. Azután meg – ébren tartva
kormányukban egy képzeletbeli veszélytől való félelmet – lehetőséget nyújt nekik
arra, hogy elhárítását a maguk érdemének tulajdonítsák.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 39, ff. 81–84.
69
RIVIÈRE BUDAPESTI
FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[77]
285. sz. irat.
Budapest, 1928.
november 18.
Magyarországon
élénk figyelemmel kísérték a romániai politikai válság egyes szakaszait. A sajtó
– egészében véve – kedvezően fogadta a Maniu-kormány megalakulását. A lapok nem
mulasztanak el emlékeztetni arra, hogy a jelenlegi bukaresti kormány tagjai
között „hét erdélyi található”, élükön Maniuval, és hogy ez utóbbi – kormányának
két miniszterével egyetemben – a múltbeli magyar országgyűlés képviselőjeként
„Bethlen gróf kollégája” volt. Azonkívül az új román miniszterelnök – amint ezt
előszeretettel hangsúlyozzák – egyik aláírója az 1918. évi gyulafehérvári
nyilatkozatnak,[78]
amely Erdélynek nagyfokú autonómiát kívánt biztosítani. Úgy vélekednek, hogy
Maniu – aki ismeri és érti a nemzetiségi kérdést, hiszen korábban a budapesti
országgyűlés ellenzéki padsoraiból védelmezte a nemzetiségi elvet – emlékezni
fog e „magyarországi parlamenti gyakorlatra”, és hajlandónak mutatkozik majd
arra, hogy ez utóbbi országgal szívélyesebb kapcsolatokat létesítsen.
Mindamellett
meglepő lett volna, ha a magyar sajtó – amely minden egyes politikai eseményt
olyan ügyesen használ föl arra, hogy egy-egy, a magyar követelésekre irányuló
célzást elhelyezzen – nem ebből a szempontból kommentálta volna egy nemzeti
parasztpárti kormány megalakulását Romániában. Ezt több budapesti újság sem
mulasztotta el megtenni. Ami a „Pesti Naplót” illeti – miután bántóan gúnyos
hangnemben idézi Maniu legutóbbi állítólagos kijelentéseit „a törvények
tiszteletben tartásának, a közigazgatási testületek morális megtisztulásának és
az ország újjáépítésének” a szükségességéről –, a következőképen fogalmaz:
„Igencsak különösnek tarthatnánk, hogy egy európai ország programjának alapjául
a «Ne lopj!» jelszavát teszi meg. Mi e jelszót mégis örömmel üdvözöljük, mivel
általánosabb értelemben magyarázzuk. Nem csak a közpénzeket, az ajánlott
leveleket, a vonatjegyért kifizetett összeget stb. nem szabad ellopni, hanem a
kisebbségek nyelvét, templomait, földjeit, pénzét sem. Ha Maniu így érti Mózes
parancsolatát, ... sok sikert kívánunk neki.”
Ami a magyar
kormányköröket illeti, meggyőződhettem róla, mennyire óvakodnak attól, hogy a
román–magyar kapcsolatok alakulásának szempontjából értékeljék az új román
kormány beiktatását. A külügyminiszter[79]
– aki már néhány hét óta minden alkalmat megragadott, hogy azokról az
intézkedésekről beszéljen nekem, amelyeket a kisantantállamokban a magyar
kisebbségek helyzetének javítása érdekében meg kellene hozni – bizonyos
derűlátással kommentálta előttem egy olyan politikus hatalomra kerülését
Bukarestben, aki e súlyos kérdést nagyobb megértéssel kezeli. Ugyanakkor
Budapesten úgy tesznek, mint ha nem volnának avval tisztában, hogy a
Maniu-kormány egyáltalán nem örvend széles támogatottságnak az országban. Egy
külügyminisztériumi tisztviselő – igaz, hogy erdélyi származású – néhány napja a
következőket fejtegette nekem: „Érzelmileg, bizonyos értelemben hajlik az ember
arra, hogy jó szívvel fogadja a Maniu-kabinet megalakulását... Az a benyomásunk
ugyanis, hogy régi ismerősökkel lesz dolgunk. Politikai szempontból azonban
aggályaink vannak. Vajon lesz-e elég ereje ennek a kormánynak arra, hogy a román
közvéleménnyel el tudjon fogadtatni egy olyan programot, amely enyhülést – és
következésképpen néhány kompromisszumot – irányoz elő a Románia és Magyarország
közötti kapcsolatokban?”
Amint látszik, a
magyar kormány máris sajnálja, hogy az optánskérdéssel kapcsolatos közvetlen
tárgyalások nem kezdődhettek meg a liberális kormányzás alatt. És amitől e
tekintetben még jobban tart, mint a megbeszélések elhalasztásától, az Titulescu
esetleges kinevezése a külügyminisztérium élére. Mindenestre az a hír, amelyet
Nagyméltóságod 136. sz. táviratában közölt velem, mely szerint Genfben ismét ez
a román politikus lesz a főmegbízott, itt meglehetősen nagy csalódást keltett.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 54, ff. 190–191.
70
FÖLJEGYZÉS SÁNDOR
KIRÁLYNAK A QUAI D’ORSAY-N TETT LÁTOGATÁSÁRÓL
Szám nélküli
följegyzés.
Párizs, 1928.
november 19.
Franciaországi
tartózkodása során az Sz–H–Sz Állam királya fogadta Briand-t, aki először is azt
hangsúlyozta, mennyire kívánatosnak tartjuk, hogy a Jugoszláviát jelenleg
megosztó belső konfliktusok szerencsésen megoldódjanak, majd pedig azt emelte
ki, hogy a francia kormány milyen nagy jelentőséget tulajdonít egy Görögország
és Szerbia közötti egyezmény mielőbbi aláírásának.
A király
megköszönte a miniszternek a nyilatkozatot, és arról biztosította, hogy osztozik
aggodalmában, és hogy minden tőle telhetőt elkövet avégett, hogy e nehézségek
kedvező megoldást nyerjenek.
A király kevéssel
később Berthelot-t fogadta, aki – fölhasználva az uralkodóval való régi
ismeretségét – részletesebben kifejtette a francia kormánynak a szóban forgó két
kérdésben képviselt álláspontját.
Ami a horvát ügyet
illeti, Berthelot – miközben elnézést kért, hogy az Sz–H–Sz Állam
belpolitikájához ily közel eső tárgyat érint – rámutatott arra, hogy a királyság
két része között nap mint nap élesedő ellentétet nem lehet anélkül föloldani,
hogy Szerbia áldozatot hozzon.
A királynak arra a
kérdésére, hogy vajon tud-e valamilyen kézzelfogható tanáccsal szolgálni,
Berthelot nemleges választ adott, hozzáfűzve, hogy az alkotmányjog vagy a
nemzetközi jog fegyvertárából nem hiányoznak azok az eszközök, amelyek
segítségével eleget lehetne tenni néhány horvát követelésnek anélkül, hogy a
királyság egységét veszélyeztetnék.
Sándor király
egyetértett evvel. Ugyanakkor hozzátette, hogy véleménye szerint a jelenlegi
válság jelentőségét eltúlozzák. Arra is fölhívta a figyelmet, hogy a kérdést
tovább bonyolítja a jelentős számú (a népességnek körülbelül az 1/3-dát kitevő)
szerb lakosság jelenléte a horvát területen, akik sohasem fogadnák el a
szétválást (például perszonálunió formájában), és panaszaik azonnali visszhangot
váltanának ki Ó-Szerbiában.
Ezt követően
Berthelot Jugoszláviának Görögországgal fönntartott kapcsolataira terelte a
társalgást. Előadta azokat az okokat, amelyek – a mi megítélésünk szerint –
szükségessé teszik annak a megegyezésnek a végleges formába öntését, amelynek
alapjait Párizsban és Belgrádban, Venizelosz ottléte alkalmával rakták le.
Amint látszott,
Sándor király őszintén óhajtja e kérdés lezárását. Megerősítette, hogy Belgrádba
való visszatérése után személyesen veszi kézbe az ügyet, és erősen bízik abban,
hogy képes lesz legyőzni a hivatalokban, vagy akár még a kormány részéről is
esetleg megnyilvánuló ellenállást.
Berthelot ezután
az Olaszországgal való kapcsolatokra tért rá.
A király nem
hiszi, hogy pillanatnyilag erről az oldalról veszélyes komplikációkra kellene
számítania. Kijelentette: Jugoszlávia elhatározott szándéka, hogy fönntartja a
kapcsolatot, és a helyzet javítása érdekében minden tőle telhetőt el fog
követni.
Ekkor a főtitkár
azoknak a javaslatoknak a tartalmáról tájékoztatta, amelyeket az olasz
kormánynak készülünk előterjeszteni, és arra kérte a királyt, kertelés és hátsó
gondolat nélkül mondja meg neki, hogy a maga részéről van-e bármiféle kifogása
evvel a tárgyalással kapcsolatban.
A király azt
válaszolta, hogy tökéletesen érti a mi álláspontunkat, és a tervezett
megbeszéléseket illetően nincsen semmilyen ellenvetése.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, ff. 3–5.
71
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
526. sz. irat.
Prága, 1928.
november 19.
Három héten belül
két alkalommal is látogatást tett nálam magyar kollégám,
Masirevich [Masirevitch],
akivel a legjobb
kapcsolatokat tartom fönn, ám aki ilyen fokú érdeklődéshez mindeddig nem
szoktatott hozzá.
Bármiféle
határozott tárgy nélküli csevegés ürügyén keresett föl, ám valójában azért, hogy
a Magyarország és Csehszlovákia közötti kapcsolatokat rendszeresen visszatérő
módon megzavaró számos vitás kérdésről beszéljen nekem. Az első alkalommal
készségesen és hosszasan vette sorra azokat packázásokat, amelyeknek állítása
szerint ki vannak téve a Csehszlovákiában lakó vagy oda utazni kényszerülő
magyarok, illetve a magyar nemzetiségű csehszlovák állampolgárok. Másodízben egy
rövid jegyzéket adott át, amelynek másolatát mellékelten megküldöm
Nagyméltóságod részére,[80]
és amely azon közigazgatási vagy jogi kérdéseket foglalja össze, amelyeket
kormánya sérelmesnek tart.
E második
látogatása során
Masirevich közölte velem: annak ellenére, hogy kormánya Benešsel, 1923 és 1926
között, már sikertelenül próbálkozott e kérdéseknek a végére járni, ő úgy
határozott, ismételten kísérletet tesz a megoldásukra, és ezért néhány nappal
korábban újabb megbeszélést kezdett el Benešsel.
Nem mulasztottam el magyar kollégám tudomására hozni, hogy noha az elmondottakat
mint információt érdekesnek tartom, sem jogosultságom, sem eszközeim nincsenek
arra, hogy Beneš véleményét a közöttük fönnálló vitás kérdésekben
befolyásolhassam. Persze még azt is hozzátettem, hogy a francia politika
természeténél fogva békés szándékai miatt mi „a priori” rokonszenvezünk a
Budapest–Prága kapcsolatokat befolyásoló perpatvarok lezárásával.
Tekintettel a magyar követ által kinyilvánított azon kívánságra, hogy rendezni
kellene a csehszlovák kormánnyal a
közigazgatási és
jogi kérdéseket, hasonlóképpen a jugoszláv kollégámtól[81]
származó értesülésekre,
úgy veszem észre, hogy a magyar kormány is kezd már kibontakozni az őt
Olaszországhoz kötő szövetség függéséből, mivel lassanként rájön, hogy abból nem
sok haszna származott, és inkább a maga útját keresi a saját szomszédaival –
Rómától függetlenül – folytatandó tárgyalások során.
Föltétlenül
tájékozódni fogok azoknak a megbeszéléseknek a további fejleményeiről, amelyeket
Masirevich Benešsel kezdett el. A szóban forgó kérdések rendkívül szövevényesek,
megítélésükben gyakran ütközik a belső jogrendszer és a nemzetközi jog, és olyan
csehszlovák nemzeti érdekeket érintenek, amelyek Csehszlovákiát arra késztetik,
hogy a nemzetiségi kisebbségekre vonatkozó szerződések rendelkezéseit az őt a
lehető legkevésbé zavaró értelemben magyarázza. Okunk van tehát reá, hogy nagy
dolgot ne várjunk az ezekről a kérdésekről várhatóan elkezdődő újabb
eszmecserétől. Ám a magyar kormány azon kezdeményezése, hogy ismét a szőnyegre
hozza őket, egy olyan politikai irányzatról árulkodik, amely önmagában is
figyelemre méltó, és megérdemli, hogy kedvező jelenségként adjunk hírt róla.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 49, ff. 125–126.
72
PUAUX BUKARESTI
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
341, 343. sz.
távirat.
Bukarest, 1928.
november 23. 16 óra, 21 óra 20.
(Érkezett:
november 23. 18 óra 30., 21 óra 30.)
Optánsok.
A külügyminiszter[82]
értesített, hogy megállapodott a magyar kormánnyal arról, hogy december 15-re
halasztják el a megbízottak értekezletét. Találkozójukra nem Rapallóban, hanem
minden bizonnyal Velencében fog sor kerülni.
Mironescu reméli,
hogy a magyar kormány hozzájárul ahhoz, hogy a kérdést levegyék a genfi
napirendről. Ennek érdekében jelenleg is tárgyalások folynak. Úgy vettem észre,
hogy az (új) miniszter nagyon szeretné megtalálni a közös hangot, hogy
sikerüljön végleges megoldásra jutni a kérdésben.
A magyar ügyvivő
tájékoztatása szerint, kormánya olyan értelmű döntést hozott, hogy leveszi az
optánskérdést a Nemzetek Szövetsége Tanácsának a napirendjéről. Olyan utasítást
kapott, amely fölhatalmazza, hogy a román kormánnyal megállapodjon arra nézve,
hogy ennek érdekében mindkét fél megegyező vagy hasonló szövegű jegyzéket juttat
el a Titkárságra.
Szerinte az
értekezletet bizonyosan Abbáziában fogják megtartani.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 46, ff. 149–150.
73
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[83]
292. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1928.
november 24.
Magyarország volt
bukaresti követe, Villani báró – akinek párizsi kinevezését éppen most hagyta
jóvá a francia kormány – néhány napon belül elfoglalja új állomáshelyét.
Budapestre való visszaérkezésem után azonnal fölkeresett, és mind személyét,
mind modorát illetően kellemes benyomást tett rám.
Villani – okkal
vagy ok nélkül – itt a román ügyek szakértőjének számít. Készségesen számolt be
nekem a romániai helyzetről, és az általa elmondottak megerősítették és
világosabbá tették
Rivière értesüléseit, amelyekről az e hó 18-án kelt, 285. sz. levelében[84]
tudósított. Ezért úgy gondolom, tájékoztatásul érdemes a következőkben
összefoglalni őket.
„Személy szerint örülnék, ha Maniu kerülne hatalomra, akivel a legjobb
kapcsolatban voltam – mutatott rá beszélgetőpartnerem. Magyar szempontból annak
is [...],[85]
hogy a román kormány élén egy olyan ember áll, aki – hiszen jól ismeri
Magyarországot meg a magyarokat, és tapasztalatból tudja, milyen kölcsönös
engedményekre van szükség a különböző etnikumok között – a kisebbségi kérdéseket
nem egy moldvai vagy egy havasalföldi politikus hajthatatlanságával fogja
kezelni. Ugyanakkor tartok attól, hogy a miniszterelnök rendelkezéseit a
gyakorlatban a végrehajtók eltorzítják. Maniunak – ha pártja igényeinek eleget
akar tenni – az erdélyi közigazgatásba erdélyieket kell majd kineveznie. Ezekről
azután elképzelhető, hogy – vagy nemzeti túlbuzgóságból, vagy helyi sérelmek
miatt – nem tudnak majd leszokni arról, hogy továbbra is kettős mércét
alkalmazzanak. És vajon nem fognak-e még inkább különböző mértékkel mérni, attól
tartva, hogy a liberálisok táborában majd megvádolják őket, hogy nem annyira jó
románok, mint ha Jászvásárban vagy Bukarestben jöttek volna a világra?
Egyébként még az is előfordulhat, hogy maga Maniu is úgy érzi, biztosítékokat
kell szolgáltatnia. Hiszen amint ön is tudja, Titulescu visszamegy Genfbe.
Márpedig Titulescuval az optánsügy megoldása ismét a semmibe vész.
Mégis úgy vélem, hogy Maniuval végül is meg tudnánk egyezni. Csak azt nem
hiszem, hogy lesz rá elég időnk. A nemzetiek meg a parasztpártiak egymásra
találtak az ellenzékben. De vajon akkor is szövetségesek maradnak majd, ha
elérik céljukat, tehát ha megszerzik a hatalmat? A parasztpártiak élén a
besszarábiai Mihalache áll, aki nemcsak tetterővel és nagyravágyással, hanem
ráadásul még éles elmével is meg van áldva. A parlamentben a hatás kedvéért
parasztgúnyában páváskodik, de igazából kormányozni akar, és erre lázas
szorgalommal készülődik. Egy ideje franciául és angolul tanul: ez pedig nem
elhanyagolható részlet.
Egy parasztpárti kormány megalakulása ugrás volna az ismeretlenbe, annyira
megváltozna ugyanis minden körülmény, amellyel a román kérdés vizsgálatakor a
helyzetet általában jellemezni szoktuk. Mihalache radikálisnak nevezi magát,
pedig igazából köztársasági érzelmű. Valószínűleg avval kezdené, hogy újra
napirendre tűzi és teljessé teszi a földbirtokreformot. Mi sem természetesebb,
hogy ezzel legelőször is a magyar földbirtokosokat célozza meg, és ez esetben
nem sokat adnék a nekik meghagyott körülbelül 30 hektáros birtokokért.
Általánosabb szempontból szemügyre véve a dolgot azonban még az a kérdés is
fölmerülhet, hogy vajon az uralkodóházra nem leselkedik-e komoly veszély.
Ferdinánd király és Ionel /Jonel/ Brǎtianu halála óta ugyanis a dinasztia
helyzetében igen hátrányos változások következtek be. A régensségnek semmi
tekintélye sincs, Mária királyné sokat veszített befolyásából, Miklós herceg
egyenlő a nullával, Mihály király még gyermek. Ami pedig Károly herceget illeti,
rá a szót sem érdemes vesztegetni. Mindezt egy szélroham könnyűszerrel
elsöpörné.”
Más tárgyra térve, Villani arról számolt be, hogy egyik legutóbbi beszélgetésük
során Argetoianu szükségesnek nevezte, hogy Románia gazdaságilag Németország
irányába tájékozódjék. Vajon a németek nem képesek-e arra – mégpedig mindenki
másnál inkább –, hogy nagy összegű hiteleket folyósítsanak? Német részről
különben sem restellnék a fáradságot, hogy gazdaságilag haszonbérletbe vegyenek
egy olyan országot, amely területi gyarapodása eredményeképpen jóval értékesebbé
vált a gazdálkodás számára, mint a háború előtt volt.
Márpedig Maniuak – hogy így fogalmazzunk – közép-európai a kultúrája, és éppen
ezért liberális elődjeinél még nagyobb hajlandóságot fog mutatni arra, hogy
tiszteletet tanúsítson a német technika iránt.
AD.Europe 1918–40. Roumanie vol. 54, ff. 192–193.
74
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[86]
295. sz. irat.
Budapest, 1928.
november 25.
A Magyarország és
Olaszország között nemrégiben megkötött kereskedelmi egyezmény ratifikációs
törvényjavaslatával kapcsolatos képviselőházi vita újból ürügyet szolgáltatott –
ám ez alkalommal az országgyűlés színe előtt – annak az ellentétnek a
fölidézésére, amely – mint látszik – a magyar politika olasz, illetve francia
irányultsága között fönnáll. Gratz Gusztáv volt miniszter, egységes párti
képviselő, aki mindeddig németbarát érzelmeiről volt ismert, azt a tényt
hangsúlyozta, hogy a mostani megállapodás „semmiképpen sem irányul Franciaország
ellen”. Majd pedig – általánosabban fogalmazva – kijelentette, hogy a Róma és
Budapest között meglévő baráti kapcsolatok nem zárják és nem is zárhatják ki a
francia–magyar barátság lehetőségét, egy olyan barátságét, amelynek szükségét
Magyarország a maga részéről a legteljesebb mértékben átérzi.
Ezek az egész ház
által igen kedvezően fogadott nyilatkozatok nem nyerték el az ugyanazon
kormánypárt egyik tagjának, Bogyának a tetszését. Ez utóbbi kemény szavakkal
illette azt az országot, amely – szerinte – továbbra is ellenségesen viszonyul
Magyarországhoz. „A trianoni szerződést Franciaország diktálta – jelentette ki a
szónok. Bogya ezután visszautasította a Franciaországhoz való közeledés
gondolatát, és azon reményének adott kifejezést, hogy „a jelenlegi rendszer
hűséges marad Olaszországhoz”.
Megjegyzésre
méltó, hogy ez a franciaellenes kirohanás egy különben minden tekintélyt
nélkülöző képviselő részéről élénk tiltakozást váltott ki az ülésteremben, és
elkövetője elnöki rendreutasításban részesült. Sőt a kormánynak arra is gondja
volt, hogy válaszoljon erre a megnyilatkozásra, amelyet helytelennek ítélt.
Másnap, Bethlen gróf távollétében Vass József házelnökhelyettes lépett a
szószékre, hogy súlyos rosszallását fejezze ki minden, a francia nemzet ellen
irányuló támadással szemben. Az interpelláló képviselő menten bocsánatot kért.
Némi
elégedettséggel vehetjük tudomásul egy olyan miniszter korrektségét, aki – és
evvel a külügyminisztérium nagyon is tisztában van – mindeddig még egyszer sem
hívta föl magára figyelmünket különösebb franciabarát érzelmeivel. Legalább
annyira jellemző az újságok reagálása: Bogya kijelentéseit kommentálva, csaknem
mindegyikük rámutatott arra, hogy a magyar politikában semmiféle komolyabb
franciaellenes törekvés sem lelhető föl. Ugyanakkor az is igaz, hogy a sajtó –
ragaszkodva a magyarok rögeszméjéhez –, amikor a Franciaországgal való kíméletes
bánásmódra szólított föl, egyáltalán nem titkolta, hogy mindenekelőtt a trianoni
békeszerződés revízióját támogató beleegyezésünk megszerzésének szándéka
vezérli.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 62, f. 130.
75
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER DARD BELGRÁDI FRANCIA KÖVETNEK
712. sz. távirat.
Titkos.
Párizs, 1928.
november 26.
Sándor király
mostani párizsi tartózkodása során fogadott engem, majd Őfelsége kevéssel később
a külügyminisztérium főtitkárát[87]
fogadta kihallgatáson.
E megbeszélések
alkalmával lehetőségünk nyílt arra, hogy hangsúlyozzuk az uralkodónak, mennyire
kívánatosnak tartja a francia kormány, hogy az Sz–H–Sz Királyság állampolgárait
jelenleg megosztó belső konfliktusok szerencsésen megoldódjanak, majd pedig azt
emelte ki, hogy a francia kormány milyen nagy jelentőséget tulajdonít egy
Görögország és Szerbia közötti egyezmény mielőbbi aláírásának.
A horvát kérdésre
nézve a királynak semmilyen konkrét tanáccsal nem szolgáltunk. Mindössze arra
hívtuk föl a figyelmét, hogy az alkotmányjog vagy a nemzetközi jog
fegyvertárából nem hiányoznak azok az eszközök, amelyek segítségével eleget
lehetne tenni néhány horvát követelésnek anélkül, hogy a királyság egységét
veszélyeztetnék. Sándor király egyetértett evvel, ugyanakkor fölhívta a
figyelmet, hogy a kérdést tovább bonyolítja a jelentős számú szerb lakosság
horvátországbeli jelenléte, akik sohasem fogadnák el a szétválást – például
perszonálunió formájában –, és panaszaik azonnali visszhangot váltanának ki
Ó-Szerbiában.
Egyébiránt az
uralkodó – amint ez látható volt – őszintén óhajtja a szerb–görög kérdés
lezárását. Megerősítette, hogy Belgrádba való visszatérése után személyesen
veszi kézbe az ügyet. Azóta már önnek lehetősége nyílt arra, hogy a
Marinkovićcsal folytatott eszmecseréje alkalmával – melyről november 16-ai
táviratában[88]
számolt be[89]
– a király intézkedésének visszhangjáról értesüljön.
Amikor a királlyal
történt megbeszélése során Berthelot az Olaszországgal való kapcsolatokra tért
rá, az volt a benyomása, hogy Őfelsége nem hiszi, hogy pillanatnyilag erről az
oldalról veszélyes komplikációkra kellene számítania. Kijelentette: az Sz–H–Sz
kormányzatnak elhatározott szándéka, hogy fönntartja a kapcsolatot a római
kabinettel, és minden tőle telhetőt el fog követni a helyzet javítása érdekében.
Végezetül, amikor
a főtitkár azoknak a javaslatoknak a tartalmáról tájékoztatta röviden, amelyeket
az olasz kormánynak készülünk előterjeszteni, a király kijelentette, hogy
tökéletesen érti az álláspontunkat, és a tervezett megbeszéléseket illetően
nincsen semmilyen ellenvetése.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, f. 15.
76
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
539. sz. irat.
Prága, 1928.
november 26.
Nemrégiben
alkalmam volt beszámolni a minisztériumnak arról, hogy a prágai magyar követ[90]
szándéka szerint újra elkezdene Benešsel tárgyalni egy sor – legnagyobbrészt
jogi természetű – vitás kérdésről, amelyekről egy elég részletes jegyzéket
juttattam el a minisztériumnak.
A legutolsó
találkozásunk alkalmával Beneš megerősítette a magyar követtől származó
értesülésemet. A külügyminiszter elmondta, magyar kollégámmal nagyon rövid
határidőn belül tervezi újból elkezdeni egy sor olyan kérdésnek a megvitatását,
amelyeknek megnyugtató rendezése még várat magára, és amelyek vagy a
rendőrhatóságok vagy a bírói szervek részéről túl gyakran adnak okot különböző
incidenseket és tiltakozásokat kiváltó intézkedésekre. Föl is sorolt közülük
néhányat, amelyek megegyeznek a magyar követ által említettekkel. Hozzátette,
hogy egy széles alapokon nyugvó megbékélés szellemében kívánja megvizsgálni a
békétlenségnek e melegágyait. Ez valóban célravezető intézkedés a részéről, és
mindenki csak örülni tudna annak, ha Magyarország és Csehszlovákia között
megszűnnének ezek a súrlódási pontok, föltéve, hogy a nem könnyűnek ígérkező
tárgyalások eredményeként sikerül fölszámolni őket.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 49, f. 143.
77
DUCASTEL[91]
FÖLJEGYZÉSE MASSIGLI RÉSZÉRE
Szám nélküli
följegyzés.
Hely nélkül, 1928.
november 26.
A román és a
magyar kormány 1924. március 14-én arról tájékoztatta a jóvátételi bizottságot,
hogy az 1919-ben és 1920-ban lezajlott hadműveletekre vonatkozóan a következő
megállapodást kötötték (trianoni békeszerződés, 181. cikk);
„Magyarország
visszavonja a jóvátételi bizottsághoz az 1919-ben és 1920-ban lezajlott
hadműveletek tárgyában benyújtott kérését, és kijelenti, hogy az említett
hadműveletekkel kapcsolatosan semmiféle követelése nincs.”
„Románia
kijelenti, hogy Magyarországgal szemben ugyanezen hadműveletekkel kapcsolatosan,
követelése – beleértve a megszállás címén való bármiféle követelése – nincs.”
(aláírás)
Korányi
Titulescu /Titulesco/”
Másrészt, a
Magyarország és Románia által 1924-ben aláírt restitúciós általányszerződések,
amelyeket ugyanazon év december 2-án nyújtottak be a jóvátételi bizottságnak,
egyebek mellett mindennemű, Románia és Magyarország között a vasutakkal
kapcsolatosan függőben maradt anyagi kérdést lezártak.
Felcourt
álláspontja szerint Magyarország ilyen körülmények között semmiféle követelést
sem támaszthat Romániával szemben. Egyébként a jóvátételi bizottság román
megbízottjának is ez a véleménye.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 77, ff. 209–210.
78
PH. BERTHELOT, A
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM FŐTITKÁRA A FRANCIA KÜLÜGYI KÉPVISELŐKNEK[92]
.... sz. távirat.[93]
Párizs, 1928.
december 4. 13 óra 30.
Belgrádnak és
Athénnek:
A következő
táviratot intézem Varsóba:
Mindenkinek:
Belgrádban a lengyel ügyvivő tiltakozott a legutóbb aláírt görög–jugoszláv
jegyzőkönyv azon kikötése ellen, amely megtiltja valamely harmadik hatalom
tulajdonát képező hadfölszerelés tranzitforgalmát a szaloniki szabad szerb
övezeten át. A lengyel kormány értelmezése szerint ugyanis a jugoszláv kormány
(a Bukarestben 1922 októberében aláírt megállapodással) kötelezettséget vállalt
arra, hogy a két aláíró állam számára biztosítja a hadianyagok tranzitforgalmát
a szaloniki övezetben. Az 1925. november 26-ai katonai egyezmény hasonlóképpen
kötelezte az Sz–H–Sz államot arra, hogy engedélyezze a lengyelországi
rendeltetésű fegyver- és hadianyag-szállítmányok belépését a szaloniki szabad
övezetbe. A lengyel tiltakozás megállapítja, hogy a jugoszláv kormány megszegte
vállalt kötelezettségét, amikor Venizelosszal aláírta a belgrádi jegyzőkönyvet,
továbbá hogy a lengyel kormány (szerencsétlen kifejezéssel élve) „fönntartja
magának a jogot kárpótlás követelésére”
Az ügyről nekem
beszámoló párizsi szerb követ[94]
egyidejűleg kormánya érveit is ismertette: 1. – a bukaresti megállapodás
kikötötte, hogy Lengyelország csak akkor kaphatja meg a hadianyagokra vonatkozó
tranzitjogot, ha a szaloniki övezet jogállása ezt nem zárja ki; 2. – a belgrádi
egyezményben a szerb kormány nem mondott le egy korábbi, a görögök által
jóváhagyott jogról, mindössze elismerte a görög kormány által mindig is
hangoztatott tételt, mely szerint a szaloniki övezet csak a jugoszláv
kereskedelem céljait hivatott szolgálni. A jugoszláv kormány Venizelosz ezen
elméleti álláspont hivatalos
megváltozatását határozottan ellenző föllépésének hatására kényszerült engedni,
miközben félhivatalosan (titkosnak
szánt) biztosítékokat kapott arra nézve, hogy a gyakorlatban a görög kormány
szemet fog hunyni a dolgok fölött; a szállítmányokat – amelyeket úgy fognak
kezelni, mintha a szerb kormány volna a tulajdonos – új szállítólevelekkel
ellátva küldik majd tovább; 3. – a görög–szerb tárgyalásokról informált francia
kormány nagy nyomatékkal hangsúlyozta, hogy politikai szempontból szükség volna
egy Athén és Belgrád közötti egyezmény megkötésére megakadályozandó, hogy
Görögország visszakerüljön a Szófiában és Budapesten igen aktív olasz politika
érdekszférájába.
Kérem, beszéljen
Zaleskivel erről a kérdésről, és erősítse meg neki, hogy valóban tájékoztatták a
tárgyalásokról a francia kormányt, amely újból és újból figyelmeztette
Belgrádot, hogy milyen fontos megkötni a szerződést Görögországgal. Anélkül,
hogy beleszóltunk volna Belgrádban a szerződés megszerkesztésébe, azt
tanácsoltuk a a jugo-szláv kormánynak, ha Venizelosz határozottan
visszautasítaná egy olyan megállapodás aláírását, amely kifejezetten engedélyezi
a hadianyagok újraexportálását, akkor elégedjen meg a görög miniszterelnök által
tett ígérettel, mely szerint szemet fog hunyni az esetleg Jugo-Szláviából
továbbított szállítmányok fölött. Hasonlóképpen közbenjártam Athénben
Venizelosznál annak érdekében, hogy tartsa be ezt a hallgatólagos megállapodást,
és érje be egy Belgrád számára elfogadható megfogalmazással.
Zalevski biztosan
meg fogja érteni, hogy milyen súlyos károkat okozna, ha a Görögország és
Jugo-Szlávia közötti kapcsolatokban fönntartanák a bizalmatlanság légkörét,
ellehetetlenítve ekképpen a Szalonikin átmenő kereskedelmet, ami pontosan az
ellenkezője volna annak, mint amire Lengyelország törekszik.
Nem győzöm
hangsúlyozni önnek, mennyire fontos, hogy a kérdésnek ezekről a kulcsfontosságú
tényezőiről meggyőzze a lengyel kormányt.
Csak Belgrádnak:
Másrészt arra is szükség van, hogy a jugo-szláv kormány a sikerre való őszinte
törekvés jegyében folytassa a tárgyalást Athénben.
Kérem, ragadja meg
a legközelebbi kedvező alkalmat, és ösztönözze a királyt, hogy kezelje továbbra
is az ügyet avval a jóindulattal, mint amelynek Párizsban bizonyságát adta, és
sürgesse, hogy igyekezzen ismételten meggyőzni minisztereit, akiket a kelleténél
jobban befolyásol a szkupstina részéről várható ellenállás, valamint a
Görögország iránt táplált – korántsem túlzott mértékű – személyes jóindulatuk.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, ff. 25–27.
79
PH. BERTHELOT, A
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM FŐTITKÁRA A FRANCIA KÜLÜGYI KÉPVISELŐKNEK[95]
... sz. távirat.[96]
Titkos.
Párizs, 1928.
december 13. 12 óra.
Belgrádnak és
Bukarestnek –
A következő
táviratot intézem Laroche-nak:
Mindenkinek –
Chlapowski (a Szalonikin át továbbított esetleges
hadianyag-tranzitszállítmányokra vonatkozó szerb–görög megállapodás elősegítése
érdekében a francia kormány által a szerb kormánynak adott tanácsokkal
kapcsolatos) jegyzéket adott át nekem, amelyet – mivel indokolatlannak ítéltem –
nem vettem át. A jegyzék kifogásolta, hogy Varsó megkérdezése nélkül azt
tanácsoltuk a szerbeknek, szegjék meg 1922-ben Lengyelország iránt vállalt
kötelezettségeiket.
Ezt követően a
kérdés minden részletét föltártam előtte. A francia kormány egyidejűleg járt
közben Venizelosznál és a szerb királynál[97]
annak érdekében, hogy Görögország és Jugoszlávia megegyezésre jusson, és
alapvető érdekeiket, valamint közös politikánkat szem előtt tartva, barátsági
szerződést írjon alá. Minden kérdésben egyetértés alakult ki, kivéve a
lengyelországi és romániai rendeltetésű hadianyagnak a szaloniki szabad szerb
övezeten történő akadálytalan áthaladását. Venizelosz a leghatározottabban
visszautasította, hogy ebben a vonatkozásban bármiféle konkrét kötelezettséget
vállaljon.
Hogy elkerüljük a
szakítást – amelynek következtében a jövőben lehetetlenné vált volna az
(általunk mellesleg csak közvetett módon ismert) 1922. és 1925. évi
egyezményekben rögzített lengyel és a román utánpótlás – görög részről ígéretet
kaptunk arra, hogy nem fogják firtatni a Szalonikin át Szerbiába tartó ládák
tartalmát, a jugoszlávoknak pedig kifejtettük, hogy ilyen körülmények között
vagy továbbküldik a szövetségeseiknek szánt hadianyagot, vagy egyezményes
jelzésekben állapodnak meg, amelyek ténylegesen lehetővé teszik, hogy a
Bukarestnek és Varsónak továbbítandó ládák akadály nélkül eljuthassanak
rendeltetési helyükre. Ekképpen eljárva nem hogy akadályt gördítettünk volna a
föntebb említett egyezmények útjába, hanem éppen ellenkezőleg, mindenesetre
biztosítottuk a megvalósulásukat. E tekintetben tehát bárminemű szemrehányást
visszautasítunk. Még azt is hozzátettem, hogy – kiindulva az elfogadott
hipotézisből – ha mi parancsolunk a tengeren, akkor még szükségünk lesz a
görögöknek a jóindulatára, amelyet a görög–jugoszláv megállapodás révén
biztosítottunk magunknak, ha pedig nem a miénk a tenger, akkor úgysem fog
átmenni semmi. Erre föl a lengyel nagykövet zsebre tette a jegyzéket, mondván,
hogy megmagyarázza a helyzetet Varsónak.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, ff. 48–49.
80
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[98]
311. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1928.
december 14.
Köszönöm
Nagyméltóságodnak, hogy volt szíves megküldeni prágai követünk[99]
526. sz., november 19-én kelt jelentését,[100]
amelyben a Csehszlovákia és Magyarország közötti – közigazgatási, valamint jogi
természetű, és a két ország között mindeddig nem rendezett – kérdésekkel
kapcsolatos tárgyalások újrafölvételéről számol be.
Elég különösnek
nevezhető, hogy a prágai magyar követ,[101]
a Charles-Roux-val folytatott megbeszélései során az újabb tárgyalások
kezdeményezését saját kormányának tulajdonítva, pápább akart lenni a pápánál.
Amikor a legutóbbi diplomáciai kihallgatása alkalmával ugyanis erről az ügyről
beszélt nekem, Walko kéretlenül elárulta, hogy a tárgyalások fölújítását
kezdeményező fölhívás a csehszlovák fél részéről érkezett.
Igaz, hogy az első
megbeszélések kudarcát – tárgyalópartnerem szerint – Prága, nem pedig Budapest
hajthatatlansága okozta, mivel a magyarok – mint ez köztudott – mindig is
hajlottak a békülésre, olyan mértékben amilyent a Szent Korona becsülete
lehetővé tesz.
Akárhogyan áll is
a dolog, és annak ellenére, hogy a tisztázásra váró kérdések valóban
bonyolultak, úgy vettem észre, Walko komolyan megoldást, vagy legalábbis „modus
vivendit” szeretne találni rájuk. Ám ahhoz, hogy a tárgyalások valóban
elkezdődhessenek, meg kellett várni Bethlen gróf hazaérkezését, mivel a vitás
kérdések túlnyomó részben miniszterelnöki hatáskörbe tartoznak.
Véleményem szerint
a magyarok jóindulatából – ami felől különben, ugyanúgy, mint a csehszlovákok
jóindulata felől, a gyakorlat során kell majd megbizonyosodni – nem kellene
Prágában arra következtetni, hogy a Magyarország és Olaszország közötti
kötelékek meglazultak volna. Annyi bizonyos, hogy jelenleg ezeket a
kapcsolatokat a korábbinál kevésbé látványos külsőségek kísérik. Úgy hiszem
azonban, hogy ez a magyar kormány taktikájából következik, amely a kezdetektől
fogva visszautasította, hogy az olasz politika mutassa neki az utat, és végül
Mussolini magához láncolja. Gyakran megfigyelhettem a magyarok arra irányuló
törekvését, hogy azonnal lépjenek egyet hátra, amikor az olaszok két lépést
tesznek előre. Ez év tavaszán is az olaszok oly szélesre tárt karral és oly nagy
hévvel rontottak rá a magyarokra, hogy azok erre föl csak még inkább
megnehezteltek.
Ezek a fortélyok
részei az általános biztonsági politikának, amelyet a magyar miniszterelnök[102]
abból a talán kissé leegyszerűsítő elgondolásból folytat, hogy ha minden fronton
bebiztosítja magát, akkor minden alkalmat megragadhat, jöjjön az bármely
oldalról is. Jóban vagyunk Londonnal, még jobban Rómával, de nagyon nem
szeretnénk rosszban lenni Párizzsal sem; nagyon jóban vagyunk Varsóval, de már
nem is nagyon ötlik föl bennünk, hogy el kellene hanyagolnunk Berlint. Egyébként
ez a játék az európai klaviatúrán bizonyos virtuozitást kíván ahhoz, hogy az
ilyen vagy olyan „alapmotívum” a szükséges időközönként visszatérve csendüljön
föl az arpeggiókban vagy a fioriturákban. Ennek megfelelően a félálomban
szendergő olasz „motívum” Grandi és Bethlen gróf luganói találkozójával hangzik
föl újra. Egyébként az is elképzelhető, hogy a török–magyar választott
bírósági megállapodásba bekerülő „semlegességi” és a másik féllel szemben álló
csoporthoz történő csatlakozást megtiltó záradékot (lásd 153. sz. táviratomat[103])
nem egyedül a rokoni kapcsolatok sugalmazták, Attila és Árpád emlékezetére.
Ami a kisantantot illeti, a
magyar kormány – jóllehet a szerbek láthatólag makacsul ennek ellenkezőjét
hiszik – mindig is megegyezésre törekedett az Sz–H–Sz kormánnyal, és sohasem
volt hajlandó magát az olaszok Belgrád-ellenes politikájának alávetni. Egyébként
a Maniu-kormányra Budapesten a lehető legnagyobb rokonszenvvel tekintenek –
amire a románok iránt itt egyáltalán képesek. Végül pedig úgy látszik, mintha
egy kicsit, még csak egy egész kicsit, Csehszlovákiára is figyelnének.
Vajon a magyarok a Párizsba
vezető országutat egyszerre akarják a varsói úton és egy keskeny, Prága felé
vivő ösvényen keresztül elérni? Mindenekelőtt arra gondolok, hogy az egyre
sürgetőbb mindennapi – akár gazdasági, akár egyéb – szükségletek hatására a
magyarok kezdik megérteni, hogy a mindennapi életben nem lehet
[...][104]
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 49, ff. 146–147.
83
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
21. sz. távirat.
Bukarest, 1929.
január 11.
(Érkezett: január
18. 10 óra 45, futárpostával.)
Amikor január 8-án
kihallgatáson fogadott, a miniszterelnök[105]
maga vetette föl a magyar irredentizmus kérdését.
Elmondta, hogy
hatalomra jutása előtt beszélt erről a dologról Piłsudski marsallal, amikor ez
tavaly ősszel Bukarestbe látogatott. A marsall állítólag kijelentette neki,
szeretné, ha Magyarországnak a szomszédaival való kapcsolataiban enyhülés állna
be, azonban ő soha, semmilyen módon nem bátorítaná a magyarok területi
követeléseit.
„A veszélyt
valójában nem itt kell keresni – jelentette ki Maniu. Én a Habsburgok
visszatérésétől tartok, márpedig – a csehszlovákokat és a románokat leszámítva –
evvel a kérdéssel senki sem foglalkozik. Nevezetesen az olaszok sincsenek
tudatában a veszélynek.”
„Ezt az eseményt
csak egyetlen módon lehet elkerülni – tette hozzá a miniszterelnök –, mégpedig
úgy, hogy rá kell bírni Magyarországot, szüntesse meg végre ezt az „ideiglenes”
kormányzati rendszert, amelyhez oly makacsul ragaszkodik. Nem lényeges, hogy
köztársaság lesz belőle, vagy királyt választ magának egy másik uralkodóházból,
a fontos, hogy akkor kell cselekedni, amikor még van rá idő. A Habsburgok neve a
mostani Magyarországon mindennek ellenére a gyászt és a pusztulást idézi, de
vajon egy nemzedék elteltével is ugyanígy áll majd a helyzet?”
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 54, ff. 195–196.
86
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
12. sz. távirat.
Budapest, 1929.
január 23.
(Érkezett: január
25. 18 óra, postai úton.)
Az optánsügy.
A tárgyalások
román kollégám[106]állítása
szerint jobbára megfelelő ütemben haladnak. Úgy tudja, a felek annak az
általános kártalanítási összegnek a megvitatásánál tartanak, amelyet a román
kormány hajlandó volna az igényjogosultaknak kifizetni. A román küldötteket
utasították arra, hogy ajánlatukban ne lépjék túl a 100 millió aranyfrankos
határt. A magyar megbízottak pedig – a hírek szerint – követelésüket már 140
millióra szállították le. „Ha az összegben meg tudnak állapodni – fűzte hozzá
kollégám –, még hátravan a kifizetés módozatainak a tisztázása, és nekünk,
románoknak pedig főképpen egy olyan formula kigondolása, amely megvéd bennünket
más külföldiek és saját állampolgáraink követeléseivel szemben.”
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 46, f. 170.
88
DARD BELGRÁDI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[107]
31. sz. távirat.
Belgrád, 1929.
február 5.
Egy angol hajóraj
két hetet töltött a cattarói öbölben. A flotta a legkorszerűbb egységekből állt,
többek között a „Frobisher” cirkálóból, amely a tengernagyi hajó is volt egyben.
A látogatást és annak hosszúra nyúlt időtartamát a jugoszláv sajtó egésze a brit
kormányzat Jugoszlávia iránti növekvő érdeklődése jeleként értékeli, amely
országot a háború előtt inkább bizonyos fokú lenézéssel kezelt. Tegnap a
Politika, ma
A jelenleg
Belgrádban látható angol festészeti kiállítás, amelyet egy, az Angliával
kapcsolatos kérdéseket tárgyaló, szerb nyelven tartott előadássorozat kísér,
szintén alkalmat kínál a lapoknak arra, hogy rokonszenvező cikkeket közöljenek.
Ám az igazi oka Anglia növekvő népszerűségének – amelyet az ország itteni ifjú
és ügybuzgó követe ügyesen igyekszik gyarapítani – a Rómában érvényesülő angol
befolyás kamatoztatásának reménye mellett, az angol nemzeti bank kölcsönzőként
való föllépésében keresendő. A legutóbbi angol kölcsönfölvétel kétségkívül
sikertelen ügyletnek bizonyult, azonban a Rotschild-csoporttal megkötött
előzetes szerződés máig érvényben van, és Porternek, a Rotschild-csoport
megbízottjának belgrádi jelenléte új reményeket ébreszt. Itt – az Olaszországhoz
fűződő jól ismert kapcsolatai ellenére – nagyon hálásak Angliának amiatt, hogy a
háború utáni Európában ennek az
országnak a piaca nyílt meg elsőként Jugoszlávia előtt. Akadnak olyanok, akik –
a legigazságtalanabb módon – Anglia magatartását egyenesen szembeállítják
Franciaországéval és annak állítólagos makacsságával, amellyel a neki járó
tartozások visszafizetését követeli. Végeredményben a londoni kormány
Jugoszláviának nyújtott támogatása Albánia ügyében egyáltalán semmi eredménnyel
nem járt, hasonlóképpen az angol bankok sem lettek volna képesek a párizsi
pénzpiac segítsége nélkül egy jugoszláv államkölcsönt kibocsájtani.
Angliával
Jugoszlávián belül a horvátok és a szlovének is rokonszenveznek, akik különben
természetszerűleg Németországhoz vonzódnak, ám mivel természetes szimpátiájukat
nyíltan nem igazán merészelik fölfedni, az angolokban igyekeznek erős
pártfogókra lelni. Franciaországra úgy tekintenek, mint amelyet a szerbek nagyon
is kizárólagos módon maguknak sajátítottak ki, és a bennünket egymáshoz fűző
fegyverbarátság miatt a királyság különböző részei között támadó
viszálykodásokban az elfogultság gyanújának árnyéka vetődik ránk.
Ami az angolokat
illeti, úgy hiszem, az ő szándékaik jóval gyakorlatiasabbak és realistábbak.
Anglia itt is, mint mindenütt máshol, a tőkéit szeretné kihelyezni, és
Olaszország, amelyet ez rendkívüli módon zavar, sőt nyugtalansággal tölt el, a
City érdekeivel szemben nem tehet semmit. Azon a napon, amikor a Selection Trust
Ltd. megkapta a dél-szerbiai Trepcában /Trepche/ fekvő bányák koncesszióját –
ami rendkívül jó üzletnek látszik –, megállapíthattam, hogy angol kollégámnak[108]
az Sz–H–Sz kormány iránti magatartásában kedvező változás állt be, és úgy
gondolom, hogy a január 5-ei államcsíny[109]
amely egyáltalán nem nyerte meg London tetszését – a legkevésbé sem fogja
visszariasztani Angliát attól, hogy egyre barátságosabb politikát folytasson
itt, ha úgy látja, hogy ennek révén busás gazdasági haszonra tehet szert.
Mellesleg
könnyűszerrel kivédhetjük ezt a konkurenciát. A francia tőke végre megtanulta,
melyik út vezet Belgrádba, és reményeim szerint már jelenleg is kiterjedt
birodalmunk gyors ütemben fog növekedni.
Megjegyzem még,
hogy a kulturális területen egyetlen nemzet sem dicsekedhet az utóbbi években a
mieinkhez hasonló eredményekkel. Végül pedig továbbra is mi vagyunk a legfőbb és
hűséges szövetséges, amelyhez, ha baj van, mindig lehet fordulni. Ugyanakkor a
mi érdekeink nyilvánvalóan azt kívánják – a gazdasági és pénzügyi pozícióink
itteni erősítése mellett –, hogy a szerbek – legalábbis nagy részben –
fönntartsák a királyság uralmát.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, ff. 77–78.
91
DARD BELGRÁDI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[110]
64. sz. irat.
Belgrád, 1929.
április 8.
Román kollégám,
Philodor nagyon örült a mostani görög–szerb megállapodásoknak. Ahogy elmondta, ő
úgy látja, hogy ezek nagyban előremozdítják a balkáni béke ügyét, és e sikerben
a legnagyobb érdem Franciaországot illeti, amely lankadatlanul munkálkodik a
béke érdekében. Ám valójában kollégám az egyezményekben főleg a jugoszláv
politikának adott új irányt látja, amely Görögországhoz közeledve eltávolodik
Bulgáriától, és ez mindenképpen nagy öröm forrása Bukarestben, ahol semmitől sem
tartanak annyira, mint a két balkáni szláv nemzet kibékülésétől.
Ez az oka kollégám
gyakori és kitartó érdeklődésének – amely mögött némi aggodalmat vélek
fölfedezni – a Pirotban tétován megkezdett jugoszláv–bolgár tárgyalásokkal
kapcsolatosan. Úgy gondolja – és nem is ok nélkül –, hogy a megbeszélések
eredménye legföljebb egy jelentéktelen kereskedelmi egyezmény lehet, hiszen a
két ország közötti forgalom csaknem a nullával egyenlő. És – hasonló okok miatt
– egy barátsági szerződést a szerbek és a bolgárok között legalább olyan nehéz
volna tető alá hozni, mint a szerbek és az olaszok között; Szófiában pedig
ugyanúgy nem lehet Macedóniáról beszélni, mint ahogy Rómában Albániáról.
Ha a dolgok nem
így állnának, ha azt látnánk, hogy a belgrádi meg a szófiai kormány olyan
mértékben közeledik egymáshoz, hogy már az egyesülést fontolgatják, Bukarestet
olyan mély nyugtalanság kerítené hatalmába, hogy a kisantant egész léte, de
legalábbis összetartó ereje kétségessé válna. Ekkor ugyanis Romániát északon és
délen szláv népek fognák közbe, amelyek Besszarábiát és Dobrudzsát egyszerre
fenyegetnék. Mindent egybevéve tehát Olaszország – a macedóniai bizottság anyagi
támogatásával – kétségkívül a kisantant fönnmaradásáért munkálkodik, amiért csak
hálásak lehetünk neki.
Természetesen
Philodor minderre nem tért ki, ám azt hosszasan fejtegette, hogy az Sz–H–Sz
kormány az országban menedéket talált több ezer orosznak miféle támogatásokat
biztosít: hadapródiskola, orosz akadémia, veteránegyesületek, orosz tisztek és
tisztviselők alkalmazása stb. Véleménye szerint az Sz–H–Sz kormány evvel azt
akarja elérni, hogy Oroszországban a legfőbb szövetséges rangját vívja ki
magának, amikor majd megbukik a szovjetkormány. Megjegyzése érezhetően nem volt
minden keserűség nélkül.
Végül Philodor
arról számolt be, hogy a közeljövőben román tisztviselőkből és jogászokból álló
küldöttség utazik Belgrádba, hogy a jugoszláv külügyminiszterrel a
határmegállapítással és a kisebbségekkel kapcsolatos, mindeddig függőben maradt
összes kérdést megvitassa. A temesvári bánság korábban élő egység volt, amelyet
kettészakítottak. Az iskolák, az egyházak jogállása, a katonai javak megosztása,
az országhatár által szétszabdalt földbirtokok, a vízügyi igazgatás és még
rengeteg egyéb részletkérdés vár megoldásra, ami a román részről Philidor,
jugoszláv részről Rakotić külügyminiszter-helyettes elnöklete alatt tevékenykedő
bizottságnak hosszú időre munkát fog adni.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, ff. 161–162.
93
BETHLEN MAGYAR
MINISZTERELNÖK INTERJÚJA A DÉPÊCHE DE TOULOUSE BUDAPESTI TUUDÓSÍTÓJÁVAL[111]
Szám nélküli irat.
Budapest, 1929.
április 22.
Bethlen gróf
néhány napja ünnepelte hatalomra kerülésének nyolcadik évfordulóját. Nyolc éve
történt ugyanis, hogy Horthy tengernagy, Magyarország kormányzója megbízta a
miniszterelnöki tisztség ellátásával, amelyet azóta is megszakítás nélkül visel.
Ezért lehetséges, hogy az ötvenedik életévét nemrégiben betöltött Bethlen
jelenleg az európai miniszterelnökök, sőt kis híján a hivatalban levő
miniszterek korelnöke, hiszen az európai kormányokban mindössze három olyan
személyiség – Gaspari bíboros vatikáni államtitkár, Csicserin, a Szovjetunió
külügyi népbiztosa és Eduard Beneš csehszlovák külügyminiszter – található, aki
nálánál hosszabb ideig látta el folyamatosan hivatalát.
A budai
miniszterelnökség tágas dolgozószobájában fogadott, fönn a királyi várnak helyet
adó domb tetején, ahol Savoyai Jenő francia herceg ugratja bronzparipáját. Abban
a dolgozószobában, ahol újságírói pályám talán legizgalmasabb óráit éltem át
1921 októberének egyik éjszakáján, amikor innen 11 kilométerre a Svájcból
elmenekült Habsburg Károly fegyverrel a kézben és ágyúdörgés közepette követelte
magának ősei jussát, a magyar koronát. Ezen az éjszakán Bethlen megmentette
országát, és úgy gondolom, ahhoz is rendkívül nagy mértékben hozzájárult, hogy
az európai békét megmentse, amikor véget vetett a felelőtlen kalandnak, amely
kis híján lángba borította az akkor még bármely pillanatban robbanni kész
puskaporos hordót.
És milyen hosszú
utat tett meg azóta!
Mert mi volt itt
nyolc éve? Szűnni nem akaró külpolitikai krízis, nap mint nap mélyülő pénzügyi
válság; belföldön politikai, gazdasági, társadalmi összeomlás, széteső
államhatalom, szemben álló csoportok küzdelme, elkeseredett, féktelen, a
legképtelenebb őrültségektől sem visszariadó törekvések. Ma már mindez csupán
rossz emlék. Az országban mind kívülről, mind belülről, mind politikailag, mind
pénzügyileg helyreállt a béke. És e hosszan tartó országlás módszereit és
vezéreszméit bírálni persze lehet, ám eredményeit semmibe venni nem. Nem
állhattam meg, hogy ezt el ne mondjam neki.
– Hát igen –
jegyezte meg szerényen –, valamit mégis csak csináltunk.
Ezután tértünk rá
látogatásom legfőbb témájára, a Franciaországgal való kapcsolatokra.
– Örömmel
állapíthatom meg – mutatott rá a miniszterelnök, hogy ezek a kapcsolatok
folyamatosan javulnak. Amint ön is tudja, egy időben nagyon feszültek voltak:
akkor, amikor csaknem nyíltan avval vádolták a magyar kormányt, hogy támogatja a
francia bankjegyek hamisítóinak az összeesküvését. Szerencsére a bűnösök szigorú
felelősségre vonása – jóformán mindegyikük letöltötte büntetését, a többiek
pedig csak a szokásos enyhítésekben részesültek – eloszlatta e félreértést,
amelynek mára nyoma sincs.
„A francia
közvélemény két kérdésben hajlott arra, hogy az európai nemzetek között
szükséges jó összhang „megbontásának” szándékával gyanúsítson meg bennünket: a
békeszerződés fölülvizsgálatának és a királyság visszaállításának a kérdéséről
akarok beszélni.
Ami az első pontot
illeti, arról különböző alkalmakkor elmélyült beszélgetéseket folytattam
Briand-nal. Elmagyaráztam neki, hogy a legtermészetesebb módon minden magyar
állampolgár leghőbb vágya a békeszerződés legszigorúbb ([112])
(kikötéseinek) a fölülvizsgálata, és lehetetlenség, hogy ez másképpen legyen.
Ugyanakkor azt is kifejtettem neki – és megelégedve láttam, hogy sikerül
meggyőznöm –, hogy a magyar kormánynak
jelenleg ([113])
egyáltalán nem áll szándékában fölvetni a békeszerződés revíziójának a kérdését.
Erről a fölvizsgálatról csak akkor lesz célszerű tárgyalni, ha majd a kedélyek
megnyugszanak, és a helyzet kellőképpen megérik, és különben is, e vonatkozásban
sohasem akartunk meglepetésszerűen lépni. Szükség van arra, hogy valamiféle
koncepció alakuljon ki, amelynek segítségével a nyugati
nagy országok ([114])
megértik, hogy e revíziót anélkül is meg lehet vizsgálni és meg lehet kísérelni,
hogy az sértené közvetlen vagy közvetett érdekeiket, és anélkül, hogy sértené az
európai béke fölsőbb érdekeit.; ([115])
(ellenkezőleg)
Mindaddig ebben az
irányban semmiféle próbálkozást nem szabad tenni.
Egyébként is,
vajon miért föltételezik rólunk, hogy annyira balgák vagyunk, hogy nem látjuk: e
kérdésben manapság csak a biztos bukásra számíthatunk.
Ami (az üres trón
tényleges betöltésének)[116]
a kérdését illeti, arról csak annyit szeretnék önnek mondani, hogy sok, nagyon
sok idő fog még addig eltelni, amíg a magyar kormány célszerűnek gondolja a
kérdés fölvetését.
A néptömegek
tökéletesen elégedettek avval, hogy a nemzet élén egy választott kormányzó áll,
aki élete végéig be fogja tölteni ezt a hivatalt, és a legfőbb hatalom
formájának kérdését illetően semmilyen egyéb megoldást nem tartanak
szükségesnek. Az az egyik vagy másik trónigénylő támogatására indult mozgolódás,
amelynek még alig egy éve is tanúi lehettünk, (erejét vesztette),[117]
és semmi olyan ok nem merült föl, amely tápot adhatna a tömegek ilyenfajta
nyugtalankodásának.
Mindannyian arra
törekszünk, hogy megerősítsük ennek az országnak a rendjét, hogy a háború és az
azt követő évek borzalmas válságai után jobb életkörülményeket teremtsünk, hogy
megszilárdítsuk kapcsolatainkat a többi országgal.
A múlt év őszén
választott bírósági és barátsági egyezményt kötöttünk a Lengyel
Köztársasággal. E megállapodás az egymás iránt táplált nagyon régi, hagyományos
(ragaszkodást)[118]
szentesíti, amely hosszú évszázadok óta köti össze a két országot. És annál is
inkább örülünk neki, mert úgy gondoljuk, hogy Lengyelország Romániával fönnálló
szövetsége révén kedvezően tudja majd befolyásolni az evvel az országgal ápolt
kapcsolatainkat.
Abban is reménykedünk, hogy
Lengyelországgal való barátságunk – a Franciaország és Lengyelország közötti
szívélyes viszonynak köszönhetően – segíteni fog bennünket abban, hogy még
jobban elmélyíthessük kapcsolatainkat az ön hazájával.[119]
Közöttünk és Franciaország
között semmiféle konfliktus, sőt, hogy továbbmenjek, semmiféle súrlódási pont
nem lehetséges. Nincs akadálya tehát annak, hogy a két országot szívélyes
kapcsolatok fűzzék egymáshoz, amelyek majd megnyitják a lehetőséget az előtt,
hogy teljes egyetértésben lássanak hozzá az együttműködés munkájához, amelyre –
véleményem szerint – a világnak ebben a felében gazdasági, de főleg pénzügyi
téren hivatottak. Ám ahhoz, hogy ez a szívélyes légkör kialakulhasson,
elengedhetetlenül szükséges, hogy a francia közvélemény teljesen világosan
lássa: Közép-Európának mi konstruktív alkotórésze akarunk lenni, és nem más.
Közös varsói barátaink bizonyára segítenek majd abban, hogy elérhessük ezt az
eredményt.
Egyébként ennek kapcsán még
örömmel mondhatom el, hogy az önök új követének, de Vienne-nek – aki nemcsak
körültekintő diplomata, de kellemes ember is – a budapesti jelenléte a
francia–magyar kapcsolatok szerencsés alakulásának egyik – és korántsem a
legelhanyagolhatóbb – tényezője.
Ami pedig a szomszédos
államokkal, az önök szövetségeseivel való viszonyunkat illeti,[120]hangsúlyoznom
kell, hogy kapcsolataink[121]javulnak[122]velük.”
Amint ez az állítás[123]elhangzott,
búcsút vettem Bethlen gróftól.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
62, ff. 133–137.
94
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[124]
107. sz. irat.
Budapest, 1929.
április 29.
A közigazgatási
reformról szóló vita során Vargha egységes párti képviselő a képviselőház
április 25-ei ülésén a Mura és a Dráva által alkotott háromszögben (Muraköz)
fekvő, és a trianoni békeszerződés által Jugoszláviának ítélt harmincnégy község
Magyarországhoz való esetleges visszakerülése ügyében interpellált a kormányhoz.
A képviselő véleménye szerint 1921 novemberében a határmegállapító bizottság úgy
határozott, hogy a szóban forgó helységeket – melyek közül hét „vend” község és
huszonhét „magyar” község található – vissza kell a magyaroknak szolgáltatni. A
kérdés nemzetek szövetségebeli előterjesztője, Hymans annak idején állítólag még
azt is javasolta, hogy e harmincnégy községen kívül a vend (szlovén) lakosság
által lakott terület egészét Magyarországnak kell átengedni. Azonban a jugoszláv
és a magyar kormánynak – amikor a Nemzetek Szövetsége fölszólította őket, hogy
közvetlen tárgyalások útján rendezzék a kérdést – nem sikerült megegyezésre
jutnia, és az ügy a jelenlegi állapotában maradt. Az interpelláló azt kérte,
hogy újítsák föl a félbe maradt tárgyalásokat, és ha újból zátonyra futnának, az
ügyet ismét terjesszék a Nemzetek Szövetsége elé.
Az interpellációra
azonmód válaszoló külügyminiszter[125]
leszögezte, hogy a határmegállapító bizottságnak nem etnográfiai vagy gazdasági
ismérvek, hanem egyedül a közigazgatási szempont alapján kellett a határokat
kijelölnie. Hymans a későbbiek során valóban indítványozta, hogy a két érdekelt
kormány képviselői a Millerand-féle „kísérőlevél”[126]
alapján keressék a barátságos megegyezés lehetőségét. Ám mivel a jugoszláv
megbízott kormánya utasítására fölállt a tárgyalóasztal mellől, ez a
megállapodás nem jött létre. Kétségtelen – folytatta Walko –, hogy a Nemzetek
Szövetsége e pillanatban fölajánlhatta volna, sőt föl kellett volna ajánlania
jószolgálatait. Nem tette. Következésképpen úgy látszik – amint azt a magyar
megbízott a határmegállapító bizottság tevékenységének befejezésekor
kijelentette –, hogy Millerand „kísérőlevelének” magyar szempontból semmiféle
valóságos értéke nincs. A külügyminiszter egyébként nem lát arra lehetőséget,
hogy a kérdést ez idő szerint újfent vitára bocsássák. „Mindamellett – tette
hozzá – az igazság nyilvánvalóan a magyar oldalon áll, és ha jelenleg nem is
lehet semmilyen lépéssel sem próbálkozni, nem hagyjuk, hogy az ügy feledésbe
merüljön, és a jövőben is figyelemmel fogjuk kísérni.”
Vargha visszavette a szót és
fölidézte a jugoszláv megbízottnak a békekonferencián elhangzott kijelentéseit,
melyek szerint a vitatott „vend” területet a francia megbízottak különösen
nyomatékos sürgetésének eredményeképpen juttatták országának. A szónok
megdöbbenését fejezte ki a „dicsőséges francia nemzetnek” e Magyarországgal
szemben oly igazságtalan cselekedete miatt, és annak a reményének adott hangot,
hogy egy napon Franciaország majd jóvá fogja tenni annak az országnak a kárára
elkövetett vétkeit, amely iránta évszázadokon keresztül őszinte barátságot
tanúsított.
Walko válaszában rámutatott:
nem bizonyítható, hogy annak idején francia közbenjárás történt a jugoszláv
szempont érdekében, ám természetesnek lehet tartani, hogy Franciaország –
tekintettel Jugoszláviával való szövetségesi viszonyára – támogatta „kis
szövetségesének” a követeléseit.
Az interpellációt a
külügyminiszter e kijelentései zárták le.
AD.Europe 1918–40. Yougoslavie
vol. 67, ff. 126–127.
95
BEAUMARCHAIS RÓMAI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[127]
267. sz. levél.
Róma, 1929. május
6.
Miniszter úr!
Lahovary – aki
hosszú időn keresztül volt Románia követe Rómában, és jelenleg a bukaresti
diplomáciai bizottság elnöke – nemrégiben rövidebb tartózkodásra érkezett
Rómába, és fogadta Mussolini. Az olasz kormányfő a megbeszélés során kifejtette
neki, mennyire sajnálatosnak tartja, hogy az Olaszország és Románia közötti
kapcsolatok nem váltak olyan szorossá, mint ahogyan szerette volna a két ország
által aláírt barátsági szerződés nyomán. Úgy gondolom, hogy Lahovary – aki azóta
már látogatást tett Nagyméltóságodnál – tájékoztatta erről a beszélgetésről.
Ghika herceg arról
számolt be, hogy a Grandival és Guarigliával folytatott megbeszélései alkalmával
hasonló benyomásokról értesült. Román kollégám ez alkalommal kitért azokra az
erőfeszítésekre, melyeket Lahovary az Olaszország és Románia közötti kapcsolatok
elmélyítése érdekében tett: amint hangsúlyozta, időt kell hagyni az elődje által
alapított olasz–román baráti táraságnak arra, hogy kifejthesse hatását. Ghika
herceg arról is szólt, hogy az olaszok a Romániához fűződő kötelékek szorosabbá
tételére alkalmazott eszközöket talán nem mindig a legszerencsésebb kézzel
választották meg: például az újságok nemrégiben Róma városának arról a
szándékáról írtak, hogy a Traianus-oszlop kicsinyített másolatát Bukarest
városának ajándékozza. Kollégám megjegyezte, meglehet, nem igazából célravezető,
hogy e gesztussal emlékeztetik a románokat Traianusnak a dák őseik fölött
aratott győzelmére.
Fogadja, Miniszter úr,
legmélyebb tiszteletem kifejezését.
AD.Europe 1918–40. Roumanie
vol. 66, f. 280.
96
A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM EURÓPAI IGAZGATÓSÁGÁNAK A FÖLJEGYZÉSE[128]
Szám nélküli följegyzés.
Párizs, 1929. május 29.
A budapesti francia követ[129]
a következőképpen számolt be a minisztériumnak arról a megbeszélésről, amelyet a
magyar miniszterelnökkel[130]
folytatott, mielőtt szabadságra utazott volna:
„Mivel Párizsba megy – mondta
Bethlen gróf –, közölje Briand-nal, hogy hűen követem azt a politikát, amelyet
neki fölvázoltam, amikor tavaly decemberben volt szíves fogadni Luganóban. Nem
törekszem a szerződések fölülvizsgálatára, nem törekszem a monarchia
restaurációjára. E két kérdést nem szándékozom fölvetni. Azt szeretném, hogy
kormányzásom ideje alatt konstruktív és nem destruktív elemként tekintsenek
Magyarországra.
Nagyon szeretném – folytatta
Bethlen gróf –, ha Franciaországhoz fűződő kapcsolataink tovább javulnának.
Egyébként e vonatkozásban örömteli változás tapasztalható közvéleményünkben.
Tudja, Magyarországon – mint majdnem mindenütt máshol – hosszú időn keresztül
lehetett bizonyos véleményekkel találkozni a franciák sekélyességéről,
dekadenciájáról, sőt erkölcsi romlottságáról. A háború kimenetele sem
változtatott ezen az önöket minősítő vélekedésen, és amikor látható volt,
mennyire kell küszködniük, hogy megbirkózzanak a háború utáni nehézségekkel, az
önök ócsárlói ezt arra használták föl, hogy e megítélést tovább erősítsék.
Márpedig e tekintetben változásról, sőt egy teljes fordulat bekövetkeztéről
adhatok számot. Azok a figyelemre méltó kondíciók, amelyek mellett önöknek
sikerült kilábalniuk a gazdasági és pénzügyi válságból és az a mód, ahogyan a
franciák hagyják a parlamenti rendszer rendes működését érvényesülni, önöket
Európának talán a legstabilabb, de mindenesetre az egyik legstabilabb
tényezőjévé teszik.”
Grandi budapesti látogatásáról
szólva, Bethlen gróf kifejtette, hogy az kizárólag udvariassági vizit volt,
amely Magyarország és Olaszország kapcsolatában semmi újat nem hozott.
A lengyel–magyar viszonyt
illetően ugyanolyan értelemben nyilatkozott, mint a lengyel külügyminiszter[131]
néhány nappal később, amikor budapesti látogatása alkalmából találkoztam vele.
„Az elemi politikai érzékkel még megáldott magyar újságírók – tájékoztatott
Zaleski – Bethlen grófnak a
«Dépêche de Toulouse-ban» megjelent legutóbbi kijelentéseire való hivatkozással,
Franciaország és Magyarország közötti közvetítő szereppel szerettek volna
fölruházni. Mire én azt válaszoltam nekik, hogy erről nincsen szó, hiszen
Franciaországnak van Budapesten követe: a magyar kormánynak hozzá kell
fordulnia. Avval kapcsolatban pedig, hogy a lengyel–magyar barátság miféle
szolgálatot tudna tenni Romániának, bevallom önnek, a leginkább az érdekel,
hogyan lehetne elérni, hogy Magyarország és Románia között a bizalom olyan
légköre jöjjön létre, hogy ez utóbbinak – ha történetesen nehézségei adódnának
Oroszországgal – ne kelljen a hátában kellemetlenségektől tartania.”
A beszélgetésünk további részében Bethlen gróf ismételten kifejtette, hogyan
értelmezi a magyar politika irányelveit. „Tekintettel földrajzi helyzetére –
mutatott rá – Magyarországot keletről a szláv, nyugatról a német veszély
fenyegetheti. A szláv veszély szükségszerűen arra készteti, hogy ne csak
Lengyelországgal, de Romániával is szorosabb kapcsolatokat létesítsen. A német
veszély pedig (az Anschluss – meghatározó mértékű német befolyás kialakulásának
lehetősége Csehszlovákiában) mindazon országok irányában való tájékozódást
parancsol – akár keleten, akár nyugaton – amelyek ugyanettől a fenyegetéstől
tartanak, és az európai egyensúly megőrzésére törekszenek.”
Beszélgetésünk végéhez közeledve Bethlen gróf szólt azokról a nehézségekről,
amelyekkel politikája nem csak a legkülönfélébb színezetű (szélsőjobboldali és
jobboldali) legitimisták és monarchisták, de azoknak a középen és baloldalon
álló magyaroknak a részéről is találkozik, akik az angliai
liberálisok-munkáspártiak győzelmében reménykedve, egyre inkább Rothermere
lordra támaszkodnak, akit szeretnének a maguk részére teljesen kisajátítani.
Mi több, Bethlen gróf elmondása
szerint Rothermere lord megüzente neki, hogy nem helyesli halogató politikáját,
ennélfogva adott esetben a jelenlegi magyar miniszterelnök ne is számítson
támogatására.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
62, ff. 138–141.
97
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[132]
170. sz. irat.
Prága, 1929. május
31.
Amikor Bethlen
gróf a legutóbbi beszédében Csehszlovákiáról szólt, kijelentette, hogy nincs
előrehaladás az evvel az országgal való kapcsolatokban, és hogy a magyar kormány
egyelőre konkrét javaslatokat vár a csehszlovák fél részéről. Tudniillik a két
kormány között – amint ez a külügyminisztérium előtt is ismeretes – számos
kérdés vár elintézésre, melyek közül a legfontosabb a több tízezernyi magyar
származású szlovákiai lakos állampolgárságával kapcsolatos. A csehszlovák
félhivatalos újság, a „Prager Presse” május 27-ei számában válaszolt a magyar
miniszterelnök kijelentéseire. A „Prager Pressének” az e tárgyra vonatkozó
értesülései szerint a két kormány által vizsgált összes kérdés közül már csak
három olyan maradt hátra, amelyet nem sikerült megoldani, nevezetesen a (föntebb
említett) állampolgársági kérdés, valamint a Magyarország által létesített
alapítványok és a levéltári anyagok megosztásának a kérdése. Az elsőről folyó
tárgyalások akkor szakadtak meg, amikor a magyarok azt ígérték, hogy
javaslatokkal fognak előállni, ami mind ez idei még várat magára. A másik két
kérdésre vonatkozóan Csehszlovákia indítványt terjesztett elő a rendezés
alapelveire nézve, azonban a budapesti kormány még nem válaszolt a csehszlovák
ajánlatokra.
Nem lehet tehát
azt állítani, hogy Csehszlovákia nem törekedett a közte és Magyarország között
függőben maradt ügyek megoldására – mutatott rá a „Prager Presse”.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 49, f. 152.
98
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
176. sz. irat.
Prága, 1929.
június 3.
Beneš rendkívül
elégedett a Sándor királlyal Belgrádban folytatott megbeszélésével. A két
kihallgatás során, amelyen az uralkodó fogadta, és amelyek – mint beszámolt róla
– összesen négy óra hosszat tartottak, minden oldalról szemügyre vették
Jugoszlávia belső és külső helyzetét. Beneš kitűnő hangulatban találta a
királyt, és hosszúra nyúlt beszélgetésük megerősítette az uralkodó szellemi és
jellembeli tulajdonságairól korábban alkotott kedvező véleményében.
A király – akinek
a parlament föloszlatása és az alkotmányos biztosítékok fölfüggesztése
pillanatában lehetősége adódott arra, hogy Beneš személyes jóindulatát kérje –
köszönetét fejezte ki azért a magatartásért, amelyet a csehszlovák kormány,
nevezetesen Masaryk és Beneš olyan helyzetben tanúsított, amikor a
Jugoszláviában végbemenő események aligha feleltek meg e két államférfi által
vallott demokratikus alapelveknek. Ezután elmagyarázta tárgyalópartnerének,
miért volt akkori döntése az egyetlen lehetséges megoldás a kibogozhatatlan
belpolitikai helyzetre. Erről egyébként Beneš már azelőtt meg volt győződve,
mielőtt a király szájából hallotta volna. Az uralkodó akkor aziránt érdeklődött,
vajon nem tapasztalható-e valamiféle elfogultság a vezető csehszlovák körökben
az általa kényszerűségből bevezetett rendszerrel szemben. Beneš azt válaszolta,
hogy ilyesmi egyáltalán nem találkozni, és elmondása szerint szóról szóra a
következőket mondta neki: „Önökkel voltunk, vagyunk és leszünk.”
Ekkor Beneš
megszakította elbeszélését, és rámutatott arra, hogy Jugoszlávia valóban
életbevágóan fontos Csehszlovákia számára, amely tény mellett eltörpül egy
alkotmányjogi kérdés jelentősége, majd megjegyezte: „Úgy vélem, evvel
Franciaország is így van.”
Beneš ezután
elmondta, nyomatékosan kérte a királyt, belpolitikai téren ne kerüljön sor
üldözésre, perekre, letartóztatásokra, és ezen álláspontja az uralkodó
helyeslésével találkozott.
Beszámolója
szerint azt is bátorkodott kifejteni őfelségének, ha a körülmények szükségessé
tették is, hogy tábornokokat szólítsanak a politikai küzdelem porondjára, mind
az uralkodóra, mind az általa bevezetett kivételes állapotra nézve rendkívül
fontos lenne, hogy a fölöttük való rendelkezés ne kerüljön a katonák kezébe. A
király a leghatározottabban állította, hogy kormánya minden egyes tagját –
katonait csakúgy, mint polgárit – illetően megőrizte teljes cselekvési
szabadságát, majd hozzátette: „Biztosíthatom arról, hogy módomban áll bármely
pillanatban megválni tőlük.”
Benešnek az volt a
benyomása, hogy a király valóban uralja a helyzetet, és főleg ez utóbbi
kijelentése töltötte el elégedettséggel.
Arra is fölhívta a
király figyelmét, hogy célszerű lenne mielőbb egy teljes körű alkotmányos
reformot kidolgozni, ha nem is azért, hogy haladéktalanul érvénybe léptessék,
hát azért, hogy szükség esetén kéznél legyen. Igyekezett az uralkodó számára
érthetővé tenni, mekkora erőfölényhez juttatná a régi pártokkal szemben, ha
birtokában volna egy, az állam újjászervezését ismertető, bármikor
megvalósítható tervezet, és – amint elmondta – az volt az érzése, hogy a király
e kérdésben osztozik véleményében.
Beneš beszámolt
Sándor királynak a bolgár uralkodó prágai látogatásáról, valamint a Masaryk
elnökkel és vele folytatott megbeszéléseiről. Közölte, a jugoszláv uralkodó
részéről a legcsekélyebb ellenséges
megnyilvánulást nem tapasztalta Borisz király iránt. Ugyanakkor a Beneš által a
bulgáriai közhangulatról összegyűjtött értesülések – amelyekről egy másik
jelentésben fogok beszámolni – a bolgár–jugoszláv közeledés lehetőségével
kapcsolatban táplált reményeit legnagyobbrészt szertefoszlatták.
Belgrádi
látogatásának ideje alatt Beneš a legjelentősebb politikusokkal is tárgyalt,
akiknek a többségét már korábbról ismerte. A kormány tagjai közül az igazságügyi
minisztert ítélte a legintelligensebbnek és a legtevékenyebbnek. Ez arról
tájékoztatta, hogy négy hónap leforgása alatt többet tettek a királyság egységes
jogszabályozásának megteremtéséért, mint a parlament tíz esztendő alatt. Úgy
vettem észre, állításának igazságát Beneš nem vonta kétségbe, és így azt sem,
hogy a jugoszláv királyság összes tartományában hamarosan egységes
jogszabályokat fognak alkalmazni. A régi pártok politikusaival – egyebek mellett
Ninčićcsel – folytatott megbeszélései során arra a megállapításra jutott, hogy
ezek az emberek alapjában véve elismerik, szükséges volt, hogy a király
magára vállalja az ország személyes kormányzását, és remélni lehet, hogy –
többek között – a radikálisok nem fognak szembeszállni őfelségével.
Beneš végezetül
egy sajátos kérdésre hívta föl a figyelmem: a Franciaországgal szemben fönnálló
jugoszláv háborús adósság rendezésére. Amint beszámolt róla, csaknem mindenkinél
némi csalódást tapasztalt, amelyet a francia kormány arra irányuló túlzott
követelése váltott ki, hogy e tartozást aranyban szükséges kiegyenlíteni.
Az okok, amelyek miatt ez a követelés a jugoszláv kormányt és általában véve a
régi parlamenti világ legjobb elemeit aggasztja, nem kizárólag pénzügyi
jellegűek, hanem belpolitikai vetületük is van. Úgy látszik ugyanis – a Beneš
által bizalmasan elmondottak tükrében –, hogy ennek
a Franciaországgal
szemben fönnálló jugoszláv háborús adósságnak körülbelül 60 százaléka nem
túlzottan lelkiismeretes jugoszlávok kezében van, akik alacsony áron jutottak
hozzá, és akik az aranyban történő visszafizetés révén a művelet eredményeképpen
busás haszonra tennének szert. A nyereségre számító spekulánsok között –
ugyancsak Beneš szerint – volt miniszterek is találhatók, akik nem
érdemlik meg, hogy egy ilyen spekuláción szedjék meg magukat. Ezek azok az okok,
amelyek miatt Beneš úgy gondolta, hogy be kell számolnia nekem mindarról, amit
erről az ügyről Belgrádban megtudott.
Fönti pontokban a
külügyminiszternek a jugoszláv királlyal és Belgrádban lakó számos barátjával
folytatott beszélgetéséről adott terjedelmes beszámolójának az általam
legérdekesebbnek tartott részleteit foglaltam össze. Ezen kívül semmi olyan nem
hangzott el, ami érdekelhetné a külügyminisztériumot, hacsak az nem, hogy
Benešben olyan benyomás alakult ki, hogy a jugoszláv lakosság az ország mostani
belső válságában a király mellett áll.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 39, ff. 100–104.
99
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
181. sz. irat.
Prága, 1929.
június 4.
Ez a követség a
134–136. sz. táviratában[133]
már tájékoztatta a külügyminisztériumot Wolffnak /Wolf/ az egyik osztrák
napilapban azt követően megjelent cikkéről, hogy ez az újságíró Masaryk elnökkel
beszélgetett. A következőkben fölidézem az elnöknek tulajdonított legfontosabb
kijelentéseket:
Magyarországgal
keményen bántak, és Csehszlovákia hajlandó lenne egy határkiigazításba
beleegyezni, azonban Románia és Jugoszlávia ezt ellenzi. Hasonlóképpen, ami a
kisebbségeket illeti, Csehszlovákia mit sem szeretne jobban, mint egy szabadabb
rendszer bevezetését, ám ebben a túlságosan „konzervatív” Franciaország és
Olaszország megakadályozza. A magyarok mindenesetre nagyon tévednének, ha úgy
gondolnák, hogy a békés megegyezésen kívül egyéb módon is sikerülhet
határmódosítást elérniük. A csehszlovákiai németek egyelőre még nem kaptak meg
mindent, amire jogosan igényt tarthatnak, ám ez a helyzet alakulásán múlik, és
végül el fogják érni, amit akarnak.
Miután a
csehszlovák újságok lehozták Wolff cikkét, a kormány helyreigazítást tett közzé
nagyjából a
következő szöveggel:
„Nyilvánvaló, hogy
az a mód, ahogyan Wolff professzor kifejezte magát, csak őt kötelezi, és az
interjú nem Masaryk, hanem a professzor szavait adja vissza. A beszélgetést nem
teljességében és nem szó szerint közölték. Például, ami a határkiigazításra
vonatkozik, a köztársasági elnöknek korábban és hasonló körülmények között már
alkalma nyílt arra, hogy véleményt nyilvánítson. Akkor azt nyilatkozta, hogy ez
a kérdés nem csak Magyarországot, hanem Csehszlovákiát is érinti, vagyis
másképpen fogalmazva, hogy e két ország közül a második is megfogalmazhatna
panaszokat a szomszédjával szemben. Még azt is hozzátette, hogy e kérdést semmi
esetre sem lehet anélkül megvizsgálni, hogy ne szereznék meg egyrészt a
kisantant, másrészt egyéb államok jóváhagyását, és hogy általában
véve a békeszerződéseket különben is szükséges betartani. Egyébként
biztosra vehető, hogy Masaryknak a magyar propagandát illető szemrehányásai
súlyosabbak és részletezőbbek voltak, mint ahogyan a bécsi újságban megjelentek.
Ugyanez
állapítható meg néhány másik kijelentéssel kapcsolatban is, amelyeket nem
pontosan közöltek.”
Amint a már
említett 134–136. sz. táviratból kiderül, evvel a helyreigazítással nem volt
mindenki elégedett. A „Narodni Listy” c. nemzeti demokrata újság leplezetlenül
hangot adott ama félelmének, hogy a kifulladófélben levő „Rothermere-kampány” az
elnök kijelentései nyomán majd ismét erőre kap. A lap arra is fölhívja a
figyelmet, hogy az elnök szavait a nagy- és a kisantant államainak címzett
rosszallásként is lehet értelmezni, és a „Narodni Listy” befejezésül azt is
leszögezi, hogy már régóta tisztában van avval, mihez is kell tartania magát az
államfői interjúkkal kapcsolatban.
Csakugyan, alaposabban
tanulmányozva a kormányközleményt, kiderül, hogy a bécsi újságírónak tett elnöki
kijelentésekkel szemben állnak Masaryk egyéb, a szövetségesek szolidaritását
stb. hangsúlyozó nyilatkozatai, amelyek összességében vizsgálva mégsem
jelentenek határozott cáfolatot. A sajtó egésze elhallgatta ezt az eseményt,
amelyet a miniszterelnökség naponta kiadott sajtótájékoztatója is óvakodott
megemlíteni.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 49, ff. 153–155.
100
MASSIGLI, A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM NÉPSZÖVETSÉGI OSZTÁLYÁNAK VEZETŐJE BRIAND
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[134]
4. sz. távirat. Bizalmas.
Madrid, 1929. június 6.
(Érkezett: június 10. 10 óra,
futárpostával.)
Némi feszültség észlelhető
Zaleski és a kisantant-képviselők, nevezetesen Titulescu /Titulesco/
kapcsolatában. A helyzet kialakulásában szerepet játszott a sértett hiúság,
azonban komolyabb előzményei is vannak: először is a kisebbségekről folyó
elkeseredett vita, amelynek a közvetlen kiváltó okát – és ezt a románok meg a
csehek nem felejtik el – a lengyel miniszter Luganóban tett meggondolatlan
kijelentései szolgáltatták; azután és főképpen Zaleski legutóbbi látogatása
Budapesten. Ennek kapcsán Titulescu megjegyezte, hogy Románia érdekelt a
lengyel–magyar kapcsolatok javulásában, azt viszont érthetetlennek tartja, hogy
a lengyel külügyminiszter miért éppen a kisantant belgrádi értekezletének napját
választotta látogatása időpontjául. Ez – ahogy nekem elmondta – kellemetlen
benyomást tett, amit szerb részről is megerősítettek.
Kisantantkörökben e
„tapintatlanság” annál is inkább föltűnést keltett, mert miközben a három
miniszter[135]
Belgrádban közös álláspontot alakított ki abban az ügyben, amellyel a Nemzetek
Szövetségének Tanácsa jelenleg éppen foglalkozik, a három hatalom párizsi
képviselője[136]
hagyta, hogy a lengyel nagykövet és Politis egy ötoldalú megbeszélésbe vonja be
őket, amelyen jelentős mértékben eltérő következtetésekre jutottak. Amikor e
megállapításokat ismertették a román küldöttel, ez emelt hangon kijelentette,
hogy neki sem Chlapowsky, sem Diamandy ne osztogasson utasításokat. „Az új
öttagú Tanács befejezte tevékenységét” – közölte velem, amikor tájékoztatott az
incidensről.
E sajnálatos helyzet olyan
módon érezteti hatását a jelenlegi vitában, hogy a kisantant tanácsbeli
képviselője szemmel láthatóan vigyáz arra, nehogy megnyilvánulását valaki is
összetévessze lengyel kollégája magatartásával.
AD.Europe 1918–40. Roumanie
vol. 66, ff. 281–282.
101
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
205–207. sz.
távirat. Sürgős.
Bukarest, 1929.
június 13. 19 óra 30, 18 óra 30.
(Érkezett: június
13. 20 óra.)
Hivatkozással 20. sz.
táviratomra.[137]
A Bethlen gróffal Madridban
lezajlott találkozója után Gefenco /Jafenco/ táviratot küldött ide (melyet csak
tegnap
A miniszterelnök[138]
és a külügyminiszter[139]
elégtelennek (tartja) ezt a kizárólagosan nemleges nyilatkozatot. Ők a
Romániával való jó kapcsolatok fönntartására irányuló törekvés egyértelmű
megerősítését tartanának kívánatosnak, és nagyon örülnének, ha Bethlen gróf
ilyen értelemben kiegészített kijelentései szerepelnének Walko írásos
válaszában. Mironescu hálás lenne Nagyméltóságodnak, ha támogatná ezen eredmény
elérésében.
Brit kollégám tájékoztatott,
szorgalmazta kormányánál, hogy – egy még meghatározandó formában – támogassa a
román lépést.
Úgy tapasztalom, itt
meglehetősen ideges hangulat uralkodik. Maniu, miután elolvasta a beszéd magyar
szövegét, annak minden mondatát provokációnak tartja.
A kormány – akárcsak a
közvélemény – (a legmélyebb) hálát fogja majd Franciaország iránt tanúsítani
mindazért, amit annak érdekében cselekszik, hogy ennek az Olaszország buzdítása
és Lengyelország bizonyos fokú cinkossága által bátorított és támogatott
revizionista kampánynak véget vessen.
AD.Europe 1918–40. Roumanie
vol. 54, ff. 206–207.
105
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
70–73. sz.
távirat.
Budapest, 1929.
június 21. 21 óra 55, 21 óra 50.
(Érkezett: június
22. 1 óra 05, 0 óra 05.)
Miután a magyar
miniszterelnök[140]
néhány napos vidéki tartózkodás után visszatért Budapestre, nagyon határozottan
abban az értelemben beszéltem vele, amelyet ön a 170. sz. táviratában[141]
előírt nekem.
Bethlen gróf –
minden bizonnyal egybehangzóan avval, amit Madridban és Párizsban már elmondott
– kijelentette, hogy miután egy emlékünnepségen szólalt föl, úgy illett, hogy jó
hazafinak mutatkozzon. Nem tehette meg, hogy ne utaljon minden magyar fájdalmára
és azokra a jól ismert törekvésekre, amelyek magyar szempontból jogosak.
Egyébként is vigyázott arra, hogy csak általánosságokban beszéljen, neveket ne
említsen, és nem (hiányzó szó),[142]
hogy az elhangzottak bármire is kötelezzék a magyar kormányt, amint az egy
országgyűlési fölszólalás, vagy hivatalos külföldi képviselők előtt tett
kijelentések esetében történne.
Ami nevezetesen
Romániát illeti, olyannyira nem akart rá külön kitérni, hogy pár nappal
korábban, éppen ellenkezőleg azt mondta Zaleskinek, hogy ha az optánsügyet
rendezik, és ha az erdélyi magyarok „normális bánásmódban” részesülnek, akkor a
magyar kormány nem csak az enyhülésre, hanem az együttműködésre is hajlandó
lesz. A beszédével kapcsolatban egyébként kifejtette nézetét Gafenkónak, akivel
egyetértésben a bukaresti lapok számára egy megnyugtató közleményt
szerkesztettek. A román kormány azonban ahelyett, hogy ezt nyilvánosságra hozta
volna, két nap múlva elküldte jegyzékét Budapestnek.
Ez a békességre
törekvő magyar magatartás általános érvényű volt. Azt azonban fontosnak
tartották, hogy cseh–szlovák részről szüntessék meg a magyarok önkényes
letartóztatását.
Nem hiszem, hogy
túl messzire megyek, amikor azt állítom, hogy Bethlen gróf e mentegetődzése
ellenére megbánta beszédét. Elismerte, hogy az nagyon kedvezőtlen hatást váltott
ki. Ismételten kijelentette, hogy a revízió kérdése, valamint a dinasztikus
kérdés „nem időszerű”, és hogy a magyar kormánynak csak békés céljai vannak.
Ezután a
Franciaországgal való kapcsolatokról szólva egy „kulturális és gazdasági” tervet
fejtegetett, amely elsősorban gazdasági szempontból lehet érdekes.
A következő
postával az egész beszélgetésről beszámolok.
A
Bem-ünnepségekkel kapcsolatban Bethlen gróf megígérte, ügyelni fog rá, hogy a
hadügyminiszter[143]
– aki egy magánegyesület által szervezett ceremónián képviseli a kormányt – „ne
politizáljon”. Azonban egyes egyének vagy nem hivatalos csoportok kirohanásait
bajosan lehet megakadályozni.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 54, ff. 211–214.
106
CLAUZEL BÉCSI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[144]
94. sz. távirat.
Bécs, 1929. június
22. 19 óra 20.
(Érkezett: június
22. 21 óra 10.)
Az optánsok
kérdéséről május 30. óta Bécsben folyó román–magyar tárgyalások ma
Nagyméltóságodnak
a keddi futárpoggyásszal továbbítom Davilának az ezzel kapcsolatban adott
információit. A román megbízott mind beszélgetésünk során, mind a sajtónak adott
nyilatkozataiban hangsúlyozta azon óhaját, hogy vagy itt, vagy Bukarestben
kezdjék újra a közvetlen tárgyalásokat, míg magyar kollégája[145]
azt javasolja, hogy a megoldatlanul maradt kérdések rendezésére vegyék igénybe a
Nemzetek Szövetsége gazdasági és pénzügyi osztályának békítő közbenjárását.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 46, f. 204.
107
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
149. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1929.
június 22.
(Továbbítandó a
Kereskedelmi kapcsolatok aligazgatóságának és a Külföldön működő francia
intézmények osztályának.)
Bethlen gróf
Madridból és Párizsból hazautazva, néhány napot vidéken, az inkei birtokán,
töltött, és 18-án érkezett meg Budapestre. Az ön 170. sz. táviratában[146]
foglalt utasításnak megfelelően haladéktalanul kihallgatást kértem tőle, amelyet
21-ére kaptam meg, mivel a megelőző két napon a miniszterelnök a parlamentben
volt elfoglalva, vagy avval, hogy beszámoljon útjáról a külügyi bizottságnak
(lásd 155. sz. levelem[147]),
vagy avval, hogy részt vegyen a két ház rendes ülésének utolsó munkálataiban (a
költségvetés megszavazása).
Beszélgetőpartneremnek határozott föltettem a kérdést: hogyan tudja az
ismeretlen katonáról szóló, túlságosan is elhíresült beszéde és a korábbi
kijelentései közötti ellenmondást összeegyeztetni? Azt a magyarázatot kaptam,
amelyre számítottam, és amelyet korábban már Walkótól is hallhattam (60–62. sz.
távirataim[148]),
és amit nekem Bethlen gróf mondott (70–73. sz. távirataim[149]),
az minden bizonnyal csak a Madridban és Párizsban tett kijelentéseinek a
megismétlése volt:
Semmi új nem volt
ebben a beszédben, amely a körülmények miatt egy bizonyos módon hangzott el, és
amely – mindenki által jól ismert dolgokat ismételve – nem kötelezte semmire a
magyar kormányt, amint az egy, az országgyűlésben elhangzott vagy egy hivatalos
külföldi személyiségnek adott nyilatkozat esetében történne. Egyébként
belpolitikai szempontokra is tekintettel kellett lenni, ugyanis lehetetlenség,
hogy egy emlékünnepen ne essék szó minden magyar bánatáról és reményeiről; de
kizárólag egy békés megoldás vetődött föl, mégpedig anélkül, hogy bárkinek a
neve elhangzott volna.
– És „a Kárpátok
meg a nagy folyóink koszorúja”?
Bethlen gróf
vállat vont:
– Egyszerű szónoki
fordulat.
Tovább folytatva
megjegyeztem, hogy mindenesetre nem igazán barátságos dolog külföldi
diplomatákat fölkérni arra, hogy hivatalból kellemetlen dolgokat hallgassanak
végig, amelyekre nem válaszolhatnak. Még azt is hozzátettem:
Ön mindig az önök
„Elzász-Lotaringiájáról” beszél. Emlékezzen csak vissza, hogyan viselkedett 1870
után Németország Franciaországgal szemben! A német kormány sohasem nyugodott
volna bele, hogy a francia közvélemény és még inkább a francia kormány a
tiltakozó rendezvények olyan áradatát indítsa el, mint amilyenbe a magyar
közvélemény, de még a magyar kormány is hagyja magát belesodorni.
– Bárkinél jobban
átérzem, hogy mit kellett a franciáknak 1870 után elszenvedniük. Mi azonban más
helyzetben vagyunk. Sokkal halkabban panaszkodnánk, ha csak két vagy három
megyénket vették volna el.
– De azt csak
elismeri – kérdeztem befejezésül –, hogy a beszéd rendkívül kedvezőtlen hatást
váltott ki?
– Hát bizony azt
nagyon is jól tudom!
Ez a vallomás
azért érdekes, mert benne van a sajnálkozás, ha nem is az elhangzottak, de
legalább az általuk kiváltott hatás miatt. Egyébként Bethlen gróf hosszasan
igyekezett meggyőzni arról, hogy békülékeny és békés törekvései semmiben sem
változtak, és ha közben elhangzott is egy beszéd, attól még ugyanúgy azon
fáradozik, hogy tényszerű eredményeket érjen el, miközben a revízió meg a
monarchikus restauráció ügye a „nem időszerű” kérdések meghatározatlan
tartományában marad.
A magyar
miniszterelnök ennek bizonyítására a Romániával való enyhülésre, „sőt
együttműködésre” irányuló óhaját hangoztatta, amelyről korábban Zaleskinek is
beszámolt, és elmondta, hogyan igyekezett Madridban Gafenkóval a bukaresti lapok
számára egy megnyugtató közleményt összeállítani. Ugyanebben a vonatkozásban
fejezte ki rosszallását amiatt, hogy a csehszlovák kormány folytatja az
„önkényes letartóztatásokat azok ellen a magyarok ellen, akiknek minden bűnük
az, hogy tagjai a kizárólagosan sporttal foglalkozó”
leventék egyesületének (lásd 70–73.
sz. távirataimat).
Ám Bethlen gróf
érvelésének súlypontját Magyarországnak a Franciaországgal való kapcsolataiban
tapasztalható fejlődésre helyezte. Ezt a kérdéskört – amelyről úgy hiszem,
Madridban és Párizsban is beszélt – bizonyára különösen a szívén viseli, mert a
külügyi bizottság előtt megtartott beszámolójában, hasonlóképpen a sajtónak
adott – a 155. sz. jelentésemben[150]
tárgyalt – nyilatkozataiban is érintette.
Bethlen gróf –
lévén túlságosan óvatos ahhoz, hogy a politika mezejére merészkedjen –
„kulturális és gazdasági” közeledést szeretne megvalósítani.
Ami a „kulturális”
területet illeti, tárgyalópartnerem a Sorbonne-on létrehozandó magyar tanszék
ügyére, egyetértésben kiválasztott személyiségek tanulmányútjaira, valamint
közösen meghatározandó témákról szóló előadásokra tett célzást.
Kijelentéseit
bizonyos fönntartással fogadtam. A jelentős német, olasz, sőt angolszász
erőfeszítésekkel szemben nehezen helytálló magyarországi oktatási tevékenységünk
helyzetén sokat segíthetne a magyarok jóindulata. Másrészről pedig hasznunkra
válik, ha elősegítjük, hogy magyar diákok Franciaországba jöjjenek. De a
tanulmányi látogatások meg a konferenciák számát véleményem szerint nem kellene
növelni. A tapasztalat ugyanis megtanított arra, hogy – akár Magyarországon
tartózkodó franciákról, akár Franciaországba kiutazó magyarokról legyen szó – az
ügyes propaganda a franciákban, a szívüket megindítva, próbálkozik – és
túlságosan gyakran is sikerrel – szánalmat ébreszteni.
A „gazdasági”
oldala a dolognak szerintem jóval érdekfeszítőbbnek ígérkezik. Evvel
kapcsolatban Bethlen gróf a következőképpen fogalmazott:
– Magyarország
gazdasági egyensúlyának megteremtése jelenleg még előttünk van. Mivel mindenki
protekcionista politikát folytat, nekünk is avval kell gazdálkodnunk, ami itthon
a rendelkezésünkre áll. Roppant méretű átalakító és ésszerűsítő munkát szükséges
elvégeznünk ahhoz, hogy az Osztrák–Magyar Monarchia részei között korábban
kialakult árucsere-forgalom egész rendszerét – amelynek ránk maradt romjai csak
kárt okoznak – helyettesíteni tudjuk. Senkinek sem akarok az adósa lenni, főleg
Németországé nem, mivel a mi helyzetünkben a gazdasági függés nagy veszélyt
jelent a politikai függetlenségre nézve. Én pedig független akarok maradni.
– Ezért még sokat
kell tennünk, és azt szeretném, ha ebben segítenének nekem.
– Például a
nyersselymem eladom az olaszoknak, a gyapjúmat meg a csehszlovákoknak. Nem
tudnák nekünk megtanítani, mit csináljunk, hogy ne szoruljunk rá az olasz
selyemszövetre, meg a cseh posztóra? – Van alumíniumnak való bauxitunk is.
– De hát éppen
hogy a németek arra már többé-kevésbé kizárólagos jogot szereztek.
– Nem egészen,
akad még ott szabad hely.
– És a nagyipar?
– Az nehezebb ügy.
De majd meglátjuk. Mindenesetre most éppen egy újraiparosítási tervezetet
tanulmányozok, amelyet majd meg kell vitatnom az illetékes miniszterekkel. Az
önök ipari létesítményei kedvezményes elbánásban részesülnének és adómentességet
kapnának. Amikor már határozottabb formát öltenek a dolgok, majd visszatérünk
rájuk. Mindez magunk között marad, ne beszéljen róla senki másnak, különben
mindenki beleszól, követelődzik, és soha nem tudunk az ügyből kikeveredni.
A magyar
miniszterelnök elképzelése szerint nyilvánvalóan arról lenne szó, hogy
Magyarország pénzügyi és műszaki segítséget kér tőlünk,
valamint minden
bizonnyal az alapításhoz szükséges fölszereléseket olyan magyarországi
vállalkozások létrehozásánál, amelyeknek az irányítása, fölügyelete vagy
ellenőrzése a mi kezünkben lesz. Mivel pontosan erre a megoldásra van szükségünk
ahhoz, hogy külföldi sikereinket szilárdan megalapozhassuk, elvileg csak
helyeselhettem az elgondolást. Kérdés persze, hogy Bethlen gróf mit fog nekünk
javasolni.
Szívesen fejezném
be ezt a jelentést avval a közmondással, hogy „nincs kár haszon nélkül”, de csak
avval a föltételezéssel, hogy valamilyen újabb zavaró körülmény nem jön közbe és
nem kuszálja még jobban össze a helyzetet, hogy az végül egy olyan pontra jusson
el, ahová egyik fél sem kívánkozott.
Bethlen gróf
szónoklata következtében adósunkká lett abban az értelemben, hogy meggondolatlan
kijelentéseit jóvá kell tennie, mégpedig oly módon, hogy bebizonyítja: a dolgok
baráti és békebaráti előmozdítójaként nekünk korábban tett nyilatkozatait
tényekkel tudja alátámasztani.
Ezt olyan
tökéletesen tisztán látja, hogy szinte futólépésben közeledik hozzánk. A
legutóbbi időkben tovább gyorsította az iramot, most pedig egyenesen száguldásba
kezdett.
Vajon őszinte-e?
Ha nem az, akkor veszélyes játékot űz, hiszen már túl messzire ment ahhoz, hogy
kiszállhasson anélkül, hogy ne veszítse el végérvényesen a tekintélyét
Egyébként ennek az
őszinteségnek a legbiztosabb záloga az érdek, amely annyira nyilvánvaló, hogy az
ember nem is lepődik meg, amikor azt látja, hogy a már észlelt tünetek biztos
jelekké erősödtek. Az erőszakos és kiismerhetetlen Olaszország, a lehengerlő
Németország, a távoli és egyébként is a munkáspárti ideológiától uralt Anglia
között Franciaország – jobban, mint korábban bármikor – olyan szilárd,
részrehajlatlan és önzetlen hatalomként tűnik föl, amely egyedül képes Európa
közös jóléte érdekében munkálkodni. Határozottan úgy látszik tehát, hogy Bethlen
gróf most mindenekelőtt Franciaországra akar építeni anélkül, hogy le kívánna
mondani az olasz vagy a német kártyából adott esetben húzható előnyökről.
Nem hivalkodhat
avval, hogy sikerült rávenni bennünket politikánk gyökeres megváltoztatására,
hiszen gyakran hangoztatta előttem, hogy Franciaországban nagyra becsüli, hogy
mindig hűségesen kitartott szövetségesei mellett. De minden bizonnyal abban
reménykedik, sikerül annyira megismertetnie magát és annyi megbecsülést
szerezni, hogy végül majd Franciaország játszhatja a döntőbíró szerepét a
Magyarország és szomszédai között fönnforgó kisebb és talán a nagyobb ügyekben
is, vagy pedig ha a mostani egyensúly netán megrendülne, helyrebillentésére
Franciaország fölhasználhatná Magyarország súlyát.(sic.)
Vajon mindez csak
ábránd és dőreség? De mit számít az? E ködbe vesző jövő előtt itt a valóság. Ha
ez tényleg olyan, amilyennek nekünk bemutatják, nem elhanyagolható gazdasági
előnyökre tehetünk szert általa. Ezenkívül még abban is segíthet, hogy
megértessük a magyarokkal: még a trianoni rendszerben is lehet élni, sőt jól
élni. Ez talán nem túl nagy horderejű munka, ám beleillik általános politikai
koncepciónkba; és olyan munka, amely a békét szolgálja, hiszen a népek –
ugyanúgy. mint az emberek – nyugodtabbak, ha jó módban élhetnek.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 62, ff. 146–153.
108
CLAUZEL BÉCSI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
12. sz. irat.
Bizalmas.
Bécs, 1929. június
23.
Ahogyan arról
tegnap már volt szerencsém táviratilag értesíteni[151]
Nagyméltóságodat, a román[152]
és a magyar[153]
küldött, akik május 30. óta igyekeztek megegyezésre jutni az optánsok kérdésének
közvetlen rendezésére nézve, kénytelen volt fölállni a tárgyalóasztal mellől,
mégpedig anélkül, hogy legalább egy közös nemleges jegyzőkönyv szövegében meg
tudtak volna egyezni. Mindössze azt állapíthatták meg, hogy ez ideig nem
sikerült egyetértésre jutniuk, és mindkettőjük arra szorítkozik, hogy a
kormányának készítendő jelentésben tájékoztatást ad arról a néhány pontról,
amelyben megállapodás született.
Egyébként ezek az
eredmények is legföljebb csak ideiglenesnek tekintendők, hiszen sorsuk az
elintézetlenül maradt kérdések megoldásától függ. Ezek szerint, habár Szterényi
báró végül elvben beleegyezett abba, hogy az általa követelt kárpótlás teljes
összege késedelmi kamattal együtt 130 millió aranykorona helyett csupán 100
millióra rúgjon, 20 éves törlesztési határidővel, ez az engedmény lényegében
azoktól a fizetési módozatoktól függ, amelyekben nem tudott Davilával
egyetértésre jutni. Erre nézve még meg kell állapodni azokban a föltételekben,
amelyek mellett
a
Romániából érkező természetbeni áruszállítmányok – állampapírok átadása híján –
kommercializálhatók[B1] ,
és főképpen abban, hogy milyen levonásokat szükséges végrehajtani a
Magyarországgal szemben fönnálló követelései kompenzálásaképpen.
Ezek azok a
legfontosabb kérdések, amelyeket a magyar küldött javaslata értelmében Sir
Arthur Salter elé kellene terjeszteni, igénybe véve – a Nemzetek Szövetsége
pénzügyi és gazdasági osztályvezetői minőségében – jószolgálatait, ami
lényegében azt jelentené, hogy egy kiskapun át megint csak Genfbe utalnák át az
ügyet. Úgy látszik, Davila tart ettől a lépéstől, elsősorban emiatt a befolyás
miatt, amelyet Sir Otto Niemeyer fejthet ki közvetett módon a magyar
követeléseknek kedvező irányban. Ezenkívül attól is fél – amint szigorúan
bizalmasan megjegyezte –, hogy egy olyan kérdés fog fölmerülni, amelyet
hivatalosan még nem érintettek, és amelynek kormánya igen nagy jelentőséget
tulajdonít, nevezetesen az optánsok birtokainak átruházása örököseik javára
Egy,a bukaresti parlament elé most beterjesztett törvényjavaslat értelmében a
jövőben külföldiek nem lehetnének földbirtokosok Romániában. A magyar
földbirtokosoknak az életükben élvezett mentessége tehát ezek szerint halálukkal
meg fog szűnni. A kérdésnek ekképpen új oldala került felszínre, és ez nem fogja
megkönnyíteni a megoldását, amely már amúgy is a legnagyobb nehézségekbe
ütközik.
AD. Y
International 1918–40. vol. 288, ff. 153–154.
109
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
229. sz. távirat.
Bukarest, 1929.
június 24.
(Érkezett: június
29. 17 óra 30, postai úton.)
Hivatkozom 226.
sz. táviratomra.[154]
Mironescu
/Mironesco/ újabb részletekkel szolgált az olasz ajánlattal kapcsolatban,
amelyről korábban a politikai igazgató értesített.
A budapesti olasz
követ[155]kereste
föl június 22-én román kollégáját,[156]
úgymond (Bethlen gróf) megbízásából, hogy tudassa vele: a magyar kormány
hajlandó a román kormánnyal egy meg nem támadási szerződést kötni, amelyben
Romániára vonatkozóan lemond a
trianoni szerződés mindennemű fölülvizsgálatáról. A javaslatot Mironescu a
legmélyebb gyanakvással fogadta, és közölte velem, hogy nem hajlandó engedni,
hogy rés nyíljon a (kisantanton).
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, f. 291.
110
BIZALMAS
FÖLJEGYZÉS AVENOL RÉSZÉRE[157]
Szám nélküli
följegyzés.
[Hely nélkül,] 1929. június 26.
Walko
tájékoztatása szerint, amelyet budapesti követünknek[158]
adott, az optánskérdés állása a tárgyalások megszakadásakor a következő:
1.) a kárpótlás
összege. A románok nem változtattak száz millió aranykoronás ajánlatukon. Abba
azonban belemennének, hogy a kamatokat ne az egyezmény megkötésének időpontjától
számítsák, hanem attól az időponttól, amikor Genfben azt tanácsolták a két
félnek, hogy kezdjenek közvetlen tárgyalásokat, és ők ezt megfogadták;
2.) fizetési
módozatok. 22 éves időtartamra elosztott természetbeni szállítmányok, amelyek –
a kitermelő vállalatok által az államnak természetben folyósított adó terhére
szállítandó – nyersolajból, illetve – egy, az állami erdőbirtokokon
fakitermelést végző társaság által ugyanilyen módon szállítandó – faáruból
állnak.
A
nyersolajszállítások – amelyeknek értéke évenként ötmillió aranykoronát tenne ki
– a szerződés létrejöttével meg is kezdődhetnének, míg a faszállításokra csak a
későbbiek során kerülhetne sor, mivel az említett társaság még megalapításra
vár.
Úgy látszik,
magyar részről végső soron nem utasítanák vissza az ezen az alapon történő
megegyezést, de csak avval a föltétellel, hogy sikerül abban is megállapodni,
hogyan tudják mobilizálni a követelést, tekintve, hogy az optánsok anyagilag
nincsenek abban a helyzetben, hogy szűkre szabott és ilyen hosszú határidőre
kitolt természetbeni kifizetéseket elfogadjanak. Márpedig a román küldöttek
minden olyan kölcsönrendszert visszautasítanának, amely valamilyen módon állami
hitelvállalást igényelne. Kifogásként Románia kedvezőtlen pénzügyi helyzetére
hivatkoznak.
A tárgyalásoknak
vélhetőleg ez a kérdés lesz a buktatója.
AD. Y
International 1918–40. Hongrie vol. 288, f. 155.
111
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[159]
211. sz. irat.
Bukarest, 1929.
június 27.
Kramář /Kramař/ volt miniszterelnök – akinek korábban barátilag a szemére
vetettem, hogy lapjába, a „Národni Lístybe” velünk szemben meglehetősen gyanakvó
hangvételű cikkeket diktált azt követően, hogy a „Temps” jelentésben számolt be
Bethlen gróf párizsi látogatásáról – a dolog kapcsán elbeszélgetett velem, és az
általa mondottakat a következőkben foglalom össze:
„A ’Temps’ kérdéses írása túlságosan is nyakatekert volt, következésképpen
alkalmas arra, hogy kétséget ébresszen az ön országának szándékait illetően.
Ezért úgy gondoltam, jót fog tenni, ha kérdőre vonom. Magunk közt szólva
elárulhatom, hogy sohasem vontam és most sem vonom kétségbe, hogy az ön kormánya
és az ön országa mellettünk áll, a kisantant mellett áll a Magyarországgal folyó
vitánkban. Ha nem akarnának, sem tudnának nem a mi oldalunkon állni, vagy
legalábbis nem sokáig. De én nagyon is jól tudom, milyenek a magyarok, pályám
harminc esztendejét töltöttem a közelükben. Ismerem a módszereiket, tudom,
milyen ügyesek és fortélyosak, és ez segít abban, hogy átlássam, mi a céljuk a
Franciaországhoz való közeledéssel.
Ez a cél pedig nem más, mint hogy önöket kompromittálják a kisantantbeli
barátaik szemében, hogy elhitessék a kisantant népeivel, hogy önök kacérkodnak
Magyarországgal, hogy hagyják magukat anyagi előnyökkel kecsegtetni, hogy
újságjaikban magyarbarát rokonszenvek ébredtek. Budapesten abban reménykednek,
hogy ilyen módon megrendíthetik a kisantant Franciaországba vetett bizalmát,
következésképpen meggyengíthetik a kisantantot. Ez a játszmát játsszák tehát a
magyarok, amitől óvakodniuk kell. Budapesten azt mondják majd önöknek, hogy
Franciaországhoz közeledve, eltávolodnak Olaszországtól. Mese! Csak azért
próbálnak kikezdeni Franciaországgal, mert csalódtak az olaszbarát politikában,
amit eddig még semmi kézzelfogható eredményt nem hozott, meg azért is, mert nem
csak egy vasat akarnak a tűzben tartani. Ám ne reménykedjenek, a magyarok nem
fognak megfeledkezni arról, hogy Olaszország mégis csak tud nekik valamit
nyújtani, és ez a jugoszlávok iránti gyűlölete, meg a békeszerződésekkel való
elégedetlensége. Így aztán ne is ringassák magukat abba a hitbe, hogy a magyar
közeledésre mosollyal válaszolva, kikergethetik az olaszokat Budapestről: még
azt sem tudják elérni! Az egyetlen eredmény az lesz, amit már az előbb
megmondtam önnek: kompromittálják magukat, és megrendítik a kisantant önökbe
vetett bizalmát.”
Ezeket fejtette ki tehát nekem Kramář, és úgy ítéltem meg, hogy szavai
érdekelhetik a minisztériumot. Nem Kramář az egyedüli, aki így gondolkozik
Csehszlovákiában. Egyébként ő a konzervatív párt, a nemzeti demokraták élén áll,
amely párt még számít valamit. Befolyása és főleg tekintélye – a Benešsel való,
feszültségekkel terhes kapcsolata és a Masaryk elnökkel fönnálló fagyos viszonya
ellenére – nem elhanyagolható. Az őt övező megbecsülés révén szavai is nagy
súllyal esnek latba, és végül még azt is hozzátenném, hogy a bennünket
foglalkoztató tárggyal kapcsolatos értékelését és jóslatait nem lehet
mindenestől elvetni. Amikor ugyanis az ember közvetlenül érzékeli a
közép-európai helyzetet, végül azt állapíthatja meg, hogy nagyon nehéz itt
Franciaországnak mindenkivel jóban lenni, és hogy ha erre törekedne – amiről
mellesleg nincs szó –, azt kockáztatná, hogy itteni barátaival megromlik a
viszonya.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 62, ff. 159–160.
113
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER BEAUMARCHAIS RÓMAI FRANCIA NAGYKÖVETNEK
590–591. sz.
távirat, postai úton. Szigorúan bizalmas.
Párizs, 1929.
július 1.
Bukaresti
követünkkel[160]
folytatott legutóbbi beszélgetése során a román politikai igazgató egy
nagyszabású tervre tett célzást, amelynek megvalósításán Mussolini dolgozik, és
amely állítólag Jugo-Szlávia, valamint Cseh–Szlovákia földarabolására irányul, e
két országgal szomszédos államok javára.
E nagy jelentőségű
program végrehajtása biztosításának első lépéseként a kisantantot összefűző
kötelékeket kellene meglazítani, és – ha lehetséges – Romániát a tömbről
leválasztani. Evvel magyarázható Bethlen grófnak Bukaresttel szemben tanúsított
kíméletes bánásmódja.
Nem hinném, hogy
ezen értesüléseknek túlzott jelentőséget kellene tulajdonítani, ugyanakkor úgy
vélem, érdemes fölhívnom a figyelmét arra, hogy – amint azt maga Mironescu
Puaux-val a minap közölte – a budapesti olasz követ június 22-én fölkereste
román kollégáját,[161]
állítása szerint Bethlen gróf megbízásából, hogy tudtára adja: a magyar kormány
hajlandó volna a román kormánnyal egy meg nem támadási szerződést kötni,
amelyben Romániára vonatkozóan
lemondana a trianoni szerződés mindennemű fölülvizsgálatáról.
Egyébként ezt a
javaslatot Mironescu állítólag a legmélyebb gyanakvással fogadta, és
kijelentette képviselőnknek, hogy semmiképpen sem hajlandó engedni, hogy rés
nyíljon a kisantanton.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 294–295.
114
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
246–247. sz.
távirat.
Bukarest, 1929.
július 4.
(Érkezett: július
9. 11 óra 10, postai úton.)
Maniu ma hosszasan
vázolta nekem a külpolitikai helyzetet. Nagyon hálás Franciaországnak azért a
támogatásért, amelyet a budapesti demars alkalmával Romániának nyújtott.
Beszámolója
szerint ennek ő volt a kezdeményezője. „Ismerem a magyarokat – mondta –, ha nem
ütköznek semmilyen ellenállásba, egyre vakmerőbbé válnak.”
Maniu hálával
emlékezett (meg) a köztársasági elnöknek[162]
és a miniszterelnöknek[163]
Verdunben elmondott beszédéről. Egyben sajnálkozását fejezte ki amiatt, hogy
Londonban nem adták ugyanennek a tisztánlátásnak és határozottságnak a (hiányzó
szó).[164]
„Minden, Magyarországgal szemben tanúsított gyöngeség a békét veszélyezteti” –
hangsúlyozta.
Ezt követően ő
maga tért rá az olasz politika kérdésére, fölemlítve Balbónak a bukaresti
(olasz) kolónia előtt mondott beszédét. Állítása szerint a fasiszta államtitkár
kijelentette, hogy a jelenlegi béke támogatói nem lehetnek Olaszország barátai,
mindamellett hozzátéve, hogy hazája hajlandó a Duna melléki latin testvéreivel
kivételt tenni.
Maniu elmondta,
hogy Románia magyar részről ugyanilyen közeledést tapasztalt. A magyarok
azt ígérik a románoknak, hogy barátságukért cserében semmilyen határkiigazítást
nem fognak kérni. „Nem dőlünk be ennek a kisantant fölbomlasztására irányuló
próbálkozásnak – jelentette ki a miniszterelnök –, mert jól tudjuk, hogy a
magyarok – miután a csehszlovákokkal és a jugoszlávokkal szemben elégtételt
(szereztek) (maguknak) – ellenünk fognak fordulni.”
Lengyelországgal kapcsolatban
Maniu beszámolt róla, hogy már tavaly figyelmeztette Piłsudski marsallt a
magyarok mesterkedéseire; majd köszönetét fejezte Nagyméltóságod Zaleskinél,
valamint Laroche-nak a Varsóban, a Bem-emlékünnepségek[165]
alkalmával tett (közbenjárásáért). Örült annak, hogy az esemény incidens nélkül
és a lehető legszerényebb ünnepi dísz mellet zajlott le.
Maniu a beszélgetésünk során
igen határozottnak mutatkozott. Az olasz–magyar politikával szemben elfoglalt
álláspontja (olyan, hogy) amíg ő marad kormányon, Románia részéről semmiféle
eltévelyedéstől nem kell tartanunk.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, ff. 296–298.
115
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
249. sz. távirat.
Bukarest, 1929.
július 5.
(Érkezett: július
10. 10 óra 45, postai úton.)
Hivatkozással 246–248. sz.
táviratomra.[166]
Buzdugan – amikor
tegnap kihallgatáson fogadott – Románia külpolitikáját ecsetelve, ugyanazon
dolgok miatti nyugtalanságának adott hangot, mint Maniu.
A régenset[167]
fölöttébb aggasztja a fegyvertranzitról szóló titkos lengyel–magyar
megállapodás, és fölhívta a figyelmemet egy történelmi vonatkozásra, arra,
amikor a lengyel király segítséget ígérve Nagy István fejedelemnek a török
ellen, hadsereget küldött, amely azonban a románokat támadta hátba.
Olaszországgal
kapcsolatban Buzdugan szó szerint a következőket jelentette ki – anélkül, hogy
én (bármiképpen is) értékeltem volna az olasz politikát: „Még mindig nem tudom
elhinni, hogy egy olyan kiváló férfiú, (mint) Mussolini azt képzelje, hogy –
akár Magyarország támogatását is igénybe véve – (képes lenne) egy Olaszország és
Jugo-Szlávia közötti összeütközés kiterjedését megakadályozni.”
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 66, f. 299.
116
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
168. sz. távirat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1929.
július 10.
A Bethlen gróffal
folytatott beszélgetés egyik pillanatában – amely beszélgetésről a mai napon
készült, 167. sz. jelentésemben[168]
már tudósítottam – a következőket mondtam (ami olyan irányba terelte a
társalgást, hogy – azután, amiről most fogok beszámolni – a Magyarország és a
kisantantországok közötti kapcsolatokat boncolgassuk):
– Beszédében
kikelt „egy olyan záradék ellen, amely a Nemezetek Szövetségéhez beterjesztett
szerződésekben szerepel, és amelynek értelmében bizonyos megállapodások
részleteinek meghatározása és végrehajtásuk technikai szervezeteknek van
fönntartva.” Ezeket – az ön saját kifejezésével élve – „katonai
megállapodásoknak” tekinti.[169]
– Azért léptem föl
ez ellen a kikötés ellen, mert nem szeretem. Annyira nem szeretem, hogy nem is
írom alá.
– Az effajta
záradék hiányában még olyasmiről lehet szó, amit – azt hiszem – „vezérkari
megbeszélésnek” neveznek.[170]
– Sem záradék, sem
vezérkari megbeszélés!
– ?
– Nem hisz nekem?
Vegyünk egy példát: azt az Olaszországgal megkötött szerződésünket, amelynek
következményeiről oly sokat vitatkoztak. Állíthatom önnek, hogy semmi, de
semmiféle katonai egyezményünk nincs Olaszországgal.
– Ezt örömmel
hallom. Azoknak, akik efelől érdeklődtek nálam, mindig azt válaszoltam, önt túl
intelligensnek tartom ahhoz, hogy adott esetben – kényszerűségből – teljesen
elkötelezné magát egy olasz kalandban való részvétel mellett, ami önre nézve
súlyos következményekkel járhat.
– Az olaszok sem
teljesen ostobák, elhiheti nekem.
– ?
– De nem ám!
Vegyük úgy, hogy vannak közöttünk megállapodások: és akkor vajon mi állna
bennük? Például az, hogy tíz hadtestet a rendelkezésemre bocsátanak. Ez sok
lenne.
– Tényleg sok
lenne. Úgy gondolja tehát, hogy végül nem is kapná meg őket?
– Lehet.
Mindenesetre, ha valaki ilyen kötelezettséget vállal, és teljesítésére alkalom
nyílik, a dolog súlya – nem számítva egyéb zavaró körülményeket –
elbizonytalaníthatja az embert, és az ígéret teljesítése ugyanolyan rossz
lelkiállapotot válthat ki, mint a megszegése.
– Mindent
egybevetve, hasznosabb tehát, ha az embernek olyan katonai attaséi vannak,
akiket szívesen látnak a hadügyminisztériumban meg a vezérkarnál.
Bethlen gróf nem
érvelt tovább, és ezután rátértünk a kisantantra.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 57, f. 196.
117
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[171]
262. sz. irat.
Bukarest, 1929.
július 28.
A közigazgatási
reform július 17-én tartott képviselőházi vitáján Bethlen György gróf, a Magyar
Párt elnöke tiltakozott a törvény rendelkezései ellen, amelyek – mint
hangsúlyozta – nem állnak összhangban az 1919. január 29-én kihirdetett híres
gyulafehérvári határozatokkal,
[172]amelyeket Maniu, az erdélyi kormány
miniszterelnöke írt alá. Bethlen gróf szerint a gyulafehérvári határozat
„nemzeti autonómiát” ígért Erdély különböző „népeinek”.
E kijelentésekre
Maniu azon nyomban visszavágott. A miniszterelnök leszögezte, hogy az 1919.
január 29[173]-ei
határozatban sohasem szerepelt „a nemzeti autonómia”, mindössze a szabad
nyelvhasználatot és vallásgyakorlást biztosította a kisebbségeknek. A nemzeti
parasztpárt pedig – tette hozzá – mindenkor készen áll arra, hogy ezt az
ígéretet teljesítse, és a kormány azt tervezi, hogy a soron következő ülésszakon
egy törvénytervezetet nyújt be, amely megadja a kisebbségeknek a szükséges
biztosítékokat.
Ezután Maniu
támadásba lendült, és a Magyar Pártnak szemére vetette, hogy a „mindenáron való
ellenzékieskedés” politikáját követi. Rámutatott, hogy e párt nem képviseli a
magyar lakosság „tömegeit”, ezért arra sincs joga, hogy a nevükben szóljon.
Mivel Bethlen gróf
nem beszél jól románul, a nevében Dr. Willer József válaszolt, aki megütközését
fejezte ki a miniszterelnök agresszív hangneme miatt, és „kirohanását” rossz
hangulatának tulajdonította. Mire föl Maniu kijelentette, hogy szavait sem
harag, sem ingerültség nem befolyásolta.
Willer rámutatott
arra, hogy a magyarok követelései szerények, és hogy a magyar kisebbségek már
eddig is bizonyságát adták állhatatos türelmüknek. Kijelentette, a párt
törvényhozói jogot formálnak arra, hogy a magyar népesség hiteles és egyedüli
képviselőinek tarthassák magukat, ugyanakkor elismerte, hogy bizonyos magyar
szavazatok korábban Averesvu /Averesco/ tábornok, újabban pedig a nemzeti
parasztpárt listáit gyarapították.
Erre nézve nehéz
pontos statisztikákkal szolgálni, azonban tagadhatatlan, hogy a legutóbbi
választásokon sok magyar és székely földműves szavazott a nemzeti parasztpárt
román képviselőjelöltjeire. Maniu kétségtelenül arra törekszik, hogy árkot
vonjon a magyar (arisztokratikus és polgári) oligarchia valamint a Szent István
koronájának a tekintélye iránt a mágnásoknál csekélyebb aggodalmat tápláló
parasztok közé. Most fordul elő első alkalommal, hogy kártyáit az egész
parlament színe előtt ilyen jól láthatóan fölfedte.
A vita lezárásával
a magyar képviselők kivonultak az ülésteremből.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 54, f. 220.
119
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
363. sz. távirat.
Bukarest, 1929.
október 22. 17 óra.
(Érkezett: október
22. 16 óra 40.)
Mironescu
/Mironesco/ arra kért, (számoljak be) Nagyméltóságodnak a Magyarországnak a
keleti jóvátétel kérdésében tanúsított magatartása következtében támadt
aggodalmairól. (Hiányzó szó)[174]
azt szeretné, hogy Párizsban erősebb nyomást gyakorolnának a magyar
küldöttségre.
Ennek érdekében az
Sz–H–Sz kormányzat azt indítványozta neki, hogy a hitelező államok közös
demarsban kérjék Nagyméltóságod támogatását. Mironescu erre hajlandónak
mutatkozott, ám (úgy) gondolja, hogy a demarsot Londonban és talán Rómában is
meg kellene tenni.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 77, f. 212.
120
A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM KERESKEDELMI KAPCSOLATOK ALIGAZGATÓSÁGÁNAK
FÖLJEGYZÉSE AZ EURÓPAI ALIGAZGATÓSÁG RÉSZÉRE
9/JB. sz. följegyzés.
Párizs, 1929. október 25.
A kereskedelmi kapcsolatok
aligazgatósága tisztelettel arról tájékoztatja az európai aligazgatóságot, hogy
a magyar miniszterelnök[175]
egy, a Franciaország és Magyarország közötti gazdasági közeledés lehetőségével
kapcsolatos jegyzéket[176]
adott át budapesti követünknek.[177]
A magyar kormány Franciaország
pénzügyi és műszaki segítségét szeretné elnyerni, többek között az
alapításhoz
szükséges fölszereléseket olyan magyarországi vállalkozások létrehozásánál,
amelyeknek az irányítását vagy az ellenőrzését Franciaország fogja végezni.
Ezek a
vállalkozások – amelyek a magyarországi termelés bővítését és új iparágak
meghonosítását céloznák – ígéretes lehetőségeket kínálnának a francia iparnak a
textil-, a bőr-, a vegyipari, az autóipari és az alumíniumágazatban.
A de Vienne-nek
átadott jegyzék értelmében a fölsorolt ágazatoknak nem csak vámvédelmet
biztosítanának, hanem jelentős adókedvezményeket, külön szállítási
kedvezményeket, elsőbbséget a hivatalos megrendeléseknél, vámmenteséget a
berendezések, a nyersanyagok, valamint a félkész termékek számára, amelyek
Magyarországon nem állnak rendelkezésre, és végül – kivételes esetekben –
pénzügyi támogatást az állam részéről.
A kereskedelmi
minisztérium – ahová Bethlen gróf ajánlatát a minisztérium korábban már átküldte
– azt a véleményt fogalmazta meg, hogy a javaslatokat a legközelebbi
francia–magyar tárgyalások alkalmával jóindulatú vizsgálat tárgyává lehet tenni.
A kereskedelmi kapcsolatok aligazgatósága – amely mindazonáltal úgy ítéli
meg, hogy többek között a francia–magyar pénzügyi együttműködést illetően kellő
óvatosságot kell tanúsítanunk – a mellékelt türelmet kérő választ[178]
juttatta el az említett minisztériumnak.
A
kereskedelmi kapcsolatok aligazgatósága nagyon hálás lenne az európai
aligazgatóságnak, ha beszámolna neki a magyar javaslatokkal kapcsolatban esetleg
fölmerült – kizárólag politikai természetű – észrevételeiről.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 62, f. 176.
121
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER BONNEFOUS FRANCIA KERESKEDELEMÜGYI MINISZTERNEK
Szám nélküli irat.
[Párizs,]kelet
nélkül [1929. szeptember 4. után.]
1929. szeptember
4-ei levelében[179]
volt szíves megosztani velem azokat az észrevételeit, amelyek a magyar
kormány önhöz eljuttatott jegyzékének[180]
tanulmányozása közben merültek föl, és amelyben Bethlen gróf a Franciaország és
Magyarország közötti gazdasági közeledés lehetőségét helyezi kilátásba.
Van szerencsém tájékoztatni
arról, hogy minisztériumom jelenleg a magyar miniszterelnök javaslatai által
fölvetett politikai természetű kérdéseket – többek között Magyarország esetleges
pénzügyi támogatását – vizsgálja. A különböző osztályokon folyó munka
eredményeiről föltétlenül értesíteni fogom.
Már most szeretném
fölhívni a figyelmét arra, hogy a jelenlegi körülmények között – és különös
tekintettel egy ilyen politikának a „keleti jóvátétellel” kapcsolatos
tárgyalásokra gyakorolt lehetséges kihatásaira – csak kellő óvatossággal szabad
fogadni a budapesti kormány evvel kapcsolatos ajánlatait.
Megjegyezni
kívánom, hogy a magyar kormány ajánlatai első látásra – kizárólag a gazdasági
szempontokat vizsgálva – sem csak előnyöket kínálnak a Magyarországgal való
kereskedelmi kapcsolataink fejlődése szempontjából. Többek között a Bethlen gróf
jegyzékében említett vámvédelem azokat az ágazatokat illetően, amelyek
megteremtésébe a francia tőkét és technikát a magyar miniszterelnök érdekeltté
kívánja tenni, megítélésem szerint bizonyos veszélyekkel járnának exportunkra
nézve. E pontra is szeretném külön fölhívni a figyelmét.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 62, f. 177.
122
A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM EURÓPAI ALIGAZGATÓSÁGÁNAK FÖLJEGYZÉSE A
KERESKEDELMI KAPCSOLATOK ALIGAZGATÓSÁGA RÉSZÉRE
Szám nélküli följegyzés.
Párizs, 1929. november 2.
A kereskedelmi kapcsolatok
aligazgatósága október 25-ei följegyzésében[181]
kérte az európai aligazgatóságnak a magyar kormány kérelmével kapcsolatos
állásfoglalását, amelyet az a budapesti francia követnek[182]
átadott jegyzékben fogalmazott meg, és amelyben a francia kormány pénzügyi és
műszaki segítségét kéri többek között
az alapításhoz szükséges fölszerelések formájában
olyan
magyarországi vállalkozások létrehozásánál, amelyeket Franciaország irányítana
vagy ellenőrizne.
A kereskedelmi kapcsolatok
aligazgatóságára tartozik annak eldöntése, hogy célszerű-e iparunk érdekében a
magyar javaslatokat vagy egy részüket kedvezően elbírálni.
Egy ilyen jellegű együttműködés
politikai szempontból kétségtelenül kívánatos lenne. Ha ugyanis a magyarokban
olyan érzést keltünk, hogy nem vagyunk közönyösek országuk iránt, és ha
figyelmüket gazdasági részletkérdésekkel kötjük le, akkor talán sikerül őket
eltántorítani attól, hogy politikai elégtételt követeljenek, ami csak a
békeszerződések fölrúgásával volna lehetséges. Ha viszont visszautasítjuk ezt az
együttműködést, avval éppen ellenkezőleg a szembenállás állandósult állapotába
vetnénk őket vissza, és olyan hatásoknak tennénk ki őket, amelyek nem
kimondottan a béke megőrzését segítik elő.
Ha ez az álláspont
érvényesülne, akkor természetesen célszerű lenne kihasználni azon tényt, hogy a
magyar kormány a kérelmező, és bizonyos föltételeket kellene neki szabni.
E vonatkozásban nem
tekinthetünk el Magyarországnak a jóvátétel kérdésében újabban tanúsított
hajthatatlan magatartásától, amelynek politikai szempontból az a jelentősége,
hogy egyértelműen jelzi a magyar kormány arra irányuló szándékát, hogy nyitva
tartsa azokat a nyugtalanító kérdéseket, amelyek a szomszédaival fönnálló
kapcsolatait mindeddig folyamatosan mérgezték.
Következésképpen az európai
aligazgatóság úgy ítéli meg, hogy a francia kormánynak budapesti képviselője
közvetítésével egyértelműen a magyar vezetők tudomására kellene hoznia, hogy
habár elvben hajlandó a gazdasági együttműködés útjára lépni, ezt csak avval a
kifejezett föltétellel teszi meg, hogy Magyarország föl fog hagyni a keleti
jóvátételi bizottság keretén belül tárgyalt kérdések rendezésének
akadályozásával. Tekintve, hogy de Vienne jelenleg éppen Párizsban időzik,
célszerű lenne, ha még november 15-ére kitűzött, Budapestre való visszautazása
előtt ilyen értelmű utasításokkal látnák el.
Ugyancsak
meg kellene tenni
a szükséges óvintézkedéseket, hogy az ekképpen Magyarországnak nyújtott
támogatás ne öltsön olyan jelleget, hogy nyugtalanságot kelthessen a
kisantantországokban, és részükről [...][183]
tiltakozást váltson ki.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
62, f. 178.
123
RIVIÈRE BUDAPESTI
FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
252. sz. irat.
Budapest, 1929. november 15.
A legutóbbi jelentéseimben –
többek között a 140–142. sz. táviratomban[184]
– összefoglaltam a jóvátétel kérdésében elfoglalt magyar álláspontot, legalábbis
annak a közvélemény számára a párizsi értekezlet berekesztésekor közzétett
változatát. A sajtó néhány hete már határozott hangú választ adott Sauerweinnek
a Matinban, illetve Pertinaxnak az Écho de Paris-ban megjelent – itt
Magyarországgal szemben igazságtalannak tartott – cikkeire. A Matin
megnyilvánulása annál is nagyobb visszatetszést keltett, mert némi naivitással
úgy képzelték, hogy learathatják annak a szívélyes fogadtatásnak a gyümölcseit,
amelyben napilapunk főigazgatóját Budapesten részesítették (lásd 235. sz.
jelentésemet[185]).
És ezt a csalódást most még jobban elmélyíti a Temps november 13-ai cikke,
melynek egy része – egyébként visszafogott hangnemben – a magyarok
„obstrukcióját” tárgyalja, mégpedig szerintem teljesen a valóságnak megfelelően.
Az összes újság a leghatározottabban és fölényeskedő modorban utasítja vissza
népszerű lapunk gyanúsításait. Mindössze két, ez alkalommal kifejtett nézetre
kívánom fölhívni a figyelmet: „komolyak és visszavonhatatlanok” azok a hivatalos
nyilatkozatok, amelyek a magyarok bármiféle újabb tehervállalásának
lehetetlenségét hangsúlyozzák; másrészről pedig a „súlyos gazdasági helyzetre”
való tekintettel a kormánynak a megszerzett pozíciókból történő bármiféle
„visszavonulása” bukásához vezetne, mindazon „kiszámíthatatlan
következményekkel” egyetemben, amivel ez járna. Az effajta, meglehetősen
hiábavaló „zsarolás” nem érdemel különösebb figyelmet, hiszen a jelenlegi
kormányzat hatalomban maradása mindent egybevetve nem igazán fontos Magyarország
hitelezőinek. Egyébként több helyről is olyan információhoz jutottam – amelyet
fenntartással továbbítok Nagyméltóságodnak –, hogy Bethlen gróf – abban az
esetben, ha országa a hágai értekezleten meghátrálni kényszerülne – állítólag a
hatalomról való lemondásra készül, eltökélten arra, hogy idővel visszatérjen.
Akárhogy áll is a dolog, a
hivatalos körök nyilatkozataikban továbbra is hajthatatlanságukat hangoztatják.
Korányi Frigyes báró, a Párizsból most hazatért magyar küldöttség vezetője a „8
Órai Újság” című esti kormánylap november 15-ei számában jellegzetesen ilyen
értelmű kijelentéseket tett. A Magyarországgal folytatott tárgyalások – mutatott
rá – a kisantant által megszabott föltételek miatt futottak zátonyra, amely
föltételeket sajnálatos módon 11 – támogatását előzetesen megígérő – állam
képviselői védelmeztek. A hitelező államok conditio sine qua nonja az volt, hogy
Magyarország önkéntesen elvállalja jóvátétel fizetését 1943-tól 1966-ig, a
jelenleginél magasabb bázison, valamint hogy lemond a trianoni békeszerződés
250. cikkében foglalt kedvezményről. Korányi báró mindazokat a – minisztérium
által ismert – érveket fölsorakoztatta, amelyek miatt ezt az álláspontot a
magyarok nem fogadhatják el. Egyébként azt hangsúlyozta, hogy az „őszintén
megegyezésre törekvő” magyar kormány a jóvátételi bizottságnak különösen
békülékeny javaslatot tett, amelyet még csak meg sem tárgyaltak. Ezután a volt
párizsi magyar követ a következőket jelentette ki: „A jóvátételi bizottság célja
tehát nyilvánvalóan az volt, hogy rákényszerítse Magyarországot: járuljon hozzá
ahhoz, hogy a kisantant megsértse a békeszerződést. Ez volt a fő célkitűzés; a
jóvátételről való esetleges megállapodás Budapesttel csak másodlagosnak
számított.” Fölidézve az optánsok kérdését, és a kárpótlásukra Párizsban tett
megoldási javaslatot, Korányi báró „félelmetesnek” nevezte, „hogy tíz évvel a
háború befejezése után még mindig azokat a módokat kutatják, hogyan lehetne az
egyik állam zsebéből néhány milliót kihúzni, és egy másikéba átrakni”. Ezt
követően azokra az állítólagos indiszkréciókra tett célzást, amelyeket román
újságok követtek el a legutóbbi tárgyalások során, úgyszintén Sauerwein és
Pertinax cikkeire. „A jóvátétel és a háború pénzügyi fölszámolásának a kérdését
– jelentette ki összegzésképpen – tehát a valószínűleg januárban összeülő hágai
értekezlet vitatja majd meg... Lehetetlenségnek tartom, hogy a jóvátételi
bizottság magára vállalja a párizsi konferencia által neki szánt szerepet: azt,
hogy úgy végezze ki Magyarországot, mint ahogyan a hóhér tenné a bűnössel, akit
a bíró a kezére juttatott.”
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, ff. 216–217.
124
RIVIÈRE BUDAPESTI
FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
253. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1929. november 15.
A „Pester Lloyd” – átvéve a
„Neue Freie Presse” november 9-én közölt belgrádi jelentését, amelynek eredeti
szövegét[186]
mellékelten megküldöm Nagyméltóságodnak – arról tudósított, hogy az egymás
közötti kapcsolatok javítása érdekében Jugoszlávia és Magyarország között nem
hivatalos tárgyalások folynak. A megbeszéléseket – abban az esetben, ha
eredményesen zárulnak – a „magyar–jugoszláv barátsági politika” megvalósítását
célzó hivatalos kapcsolatfölvétel fogja követni. Mindkét országnak a másik
államban működő diplomáciai képviseleténél változtatásokat fognak
foganatosítani. Ami a mostani budapesti jugoszláv követet[187]
illeti, úgy tudni, hogy a helyét Prica tengernagy foglalja majd el.
Ezt az értesülést egy
félhivatalos magyar jegyzék nyomban cáfolta, amelyet a Temps is közölt.
Mindamellett szükségesnek
tartottam, hogy az ügyről érdeklődjem a jugoszláv követnél, akinek a szavait a
következőkben foglalom össze. Luković /Loukovitch/ tudomása szerint Magyarország
és Jugoszlávia között sem Belgrádban, sem másutt nem folyik semmiféle politikai
természetű tárgyalás. Félhivatalos vagy magánjellegű megbeszélések tényéről
sincsen információja. Mindössze annyit közölt, hogy a nemrégiben megkötött
magyar–jugoszláv kereskedelmi egyezmény ratifikációs okmányainak kicserélése
néhány nappal korábban Budapesten megtörtént, és hogy egyébiránt e fővárosba
kevéssel ezelőtt egy jugoszláv bizottság érkezett avégett, hogy az új
megállapodás hatálybaléptetésével kapcsolatos tennivalókat – többek között az
állategészségügyi kérdéseket – tisztázza; és végül hogy a közelmúltban egy
magyar–jugoszláv magánjogi megállapodást írtak alá Belgrádban. Beszámolt
kormánya azon törekvéséről – mellyel kapcsolatban a legteljesebb egyetértésemről
biztosítottam –, hogy „a lehetőség szerint minél jobban elhárítsa az akadályokat
gazdasági szempontból Magyarország és Jugoszlávia között”, ugyanakkor fontosnak
tartotta kinyilvánítani az Sz–H–Sz Királyságnak a magyar kérdésben a többi
kisantantállam iránt tanúsított szolidaritását. Magával az újsághírrel
kapcsolatosan Luković azt mondta, hogy azért a felelősséget a budapesti kormány
Jugoszláviára hárította. Egyébként általa megbízhatónak ítélt forrásból
tudomására jutott, hogy a budapesti külügyminisztérium sajtószolgálata nem
kívánta cáfolni az értesülést, és csupán az olasz követség – Bethlen grófnak a
sajtóosztályon való személyes közbeavatkozását kiváltó – sürgős föllépésének
engedve visszakozott. Ha ez az eset tényleg így történt, akkor érdekes és jól
jellemzi az olasz és a magyar kormány között jelenleg fönnálló kapcsolatok
természetét.
AD.Europe 1918–40. Yougoslavie
vol. 67, ff. 131–132.
125
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
150–158. sz.
távirat.
Budapest, kelet nélkül.
(Érkezett: 1929. november 28. 15 óra 30,
postai úton.)
Hivatkozással 148. sz.
táviratomra.[188]
Bethlen gróf nekem tett
kijelentéseit és Walko kiegészítő információit a következőkben foglalhatom
össze:
„1. A magyar kormány nem
mondhat le a trianoni békeszerződés 250. cikkében foglalt kedvezményről. Ez a
cikk – kinyilvánítva a magyar állampolgároknak a volt monarchia területein fekvő
javai, jogai és érdekei fönntartását, hasonlóképpen a vegyes döntőbíróságokhoz
való föllebbezés lehetőségét, amennyiben az utódállamok e javakat károsító
rendelkezéseket hoznának – nem csak hogy szentesíti a magyar állampolgárok
tulajdonjogait, hanem számolva a trianoni szerződésben – mint minden korunkbeli
egyezményben – szereplő választott bírósági záradék által biztosított
mozgástérrel, óvintézkedést léptet életbe a szerződés megszegésének
megakadályozására.
A szomszédos államok által a
magyar állampolgárok ellen tíz éven keresztül folytatott alattomos háború a
bizonyíték arra, hogy erre az óvintézkedésre szükség van és továbbra is szükség
lesz. Azonkívül a mostani peres ügyek rendezésével egyáltalán nem szűnne meg a
mind ez ideig tiszteletben tartott javakra és érdekekre leselkedő veszély, amely
ellen – a 250. cikk megszüntetésével – többé semmilyen védelem nem lenne.
Az a hajthatatlan magatartás,
amelyet a szomszédos államok a keleti jóvátételről folyó tárgyalások megkezdése
óta tanúsítanak számos olyan vitás kérdésben, amelyekben a barátságos megegyezés
folyamatban volt, megerősíti azt a meggyőződést, hogy ha ezt a cikket
eltörölnék, a jogaikban megsértett magyar állampolgárok többé semmiféle
elégtételre nem számíthatnának.
Másrészről – tekintettel nem
csupán a jogesetek, hanem a lehetőség szerint létrejövő megoldások
változatosságára és különbözőségére (és e megoldások) gyakran létre is jönnek,
semhogy a vegyes döntőbíróságig kelljen elmenni, mégpedig egy olyan (természetű)
kompromisszum formájában, hogy az alperes állam ne kényszerüljön pénzáldozatot
hozni) – a magyar követeléseknek pénzben való fölbecsülése valamely egységesen
alkalmazott szabály szerint gyakorlatilag lehetetlen.
Következésképpen gyakorlatilag
lehetetlen azoknak a károknak az értékét összegszerűen megállapítani, amelyeket
a magyar javak és érdekek még a jövőben elszenvedhetnek.
2. A magyar kormány úgy ítéli
meg, hogy 1943-tól már nem kell jóvátételt fizetnie. Ezt illetően azokra a
szóbeli, ám egyértelmű biztosítékokra hivatkozik, amelyeket Bethlen gróf
Genfben, 1923-ban, a Nemzetek Szövetségének kölcsönével és a jelenleg érvényes
fizetési mód kidolgozásával kapcsolatos tárgyalások alkalmával „(több) oldalról”
(és nevezetesen angol [hibás írásjelek][189])
kapott. Bethlen gróf e biztosítékok hatására állt el a román hadsereg által
okozott károkért és az általa elrendelt beszolgáltatásokért igényelt kárpótlás
iránti magyar követeléstől (az 1924. január 25-én kelt levél).[190]
Egyébként semmiképpen sem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy a Magyarország
jóvátételi számlájának a javára írandó összegekbe beleszámítandók:
A. Az azon államok területén
található állami javak és birtokok, (valamint ezek) volt tartozékai, amelyeknek
ezeket átengedték (a békeszerződés 191. cikke); még magának a kisantantnak a
becslése szerint is – amelyet pedig nem lehet avval vádolni, hogy Magyarország
javára túlozna – e javak értéke (meghaladja) a 3 000 000 000 aranykoronát.
B. A román hadsereg által
okozott, föntebb már említett károk és az általa elrendelt beszolgáltatások,
amelyeket a nemzetközi bizottság 2 000 000 000 (hiányzó szó)[191]
-ra értékelt.
C. A jelenlegi fizetési
kimutatásban megállapított
E három rovat végösszege jóval
meghaladja például annak a jóvátételnek az összegét, amelyet most követelnek
Bulgáriától.
3. Mindazonáltal magától
értetődik, hogy a magyar kormányzatnak – amely a jóvátételi bizottság szabad
rendelkezésére bocsátja az 1943-ig általa jóvátétel címén folyósított összegeket
– nincs semmi kifogása az ellen, hogy ezen összegeket a szomszédos államoknak –
az általuk hasznosnak ítélt célra – juttassák.
Másrészt a magyar kormány
hajlandó 1943-tól 1966-ig bizonyos évi törlesztést fizetni.
Ezek az annuitások – mivel
fölfogása szerint nem kártérítésnek, hanem elszámolásnak tekintendők – a volt
Monarchia azon ügyei rendezésére szolgálnának, amelyekben a vegyes
döntőbíróságokhoz való föllebbezés lehetőségéről nem történt intézkedés.
Jóllehet kellőképpen erős jogi pozíciójának köszönhetően módját ejthetné, hogy e
rendezések közül többet vagy (hiányzó szó),[192]
vagy a többieket hosszú ideig késleltesse, a magyar kormány így kívánja
bizonyítani, hogy ő is a múlt fölszámolására törekszik, és a szomszédos
országokkal – a lehetőségeihez mérten – minden (súrlódási) pont fölszámolását
szeretné elérni.”
Összefoglalva: Bethlen gróf –
miközben állhatatosan tagadja, hogy arra készülne, hogy méltósággal távozzon a
kormány éléről, megőrizve ekként presztizsét, valamint a lehetőséget a hatalom
visszavételére, miután valaki más elintézte a jóvátétel ügyét – úgy
nyilatkozott, hogy nem tudja a parlamenttel és a közvéleménnyel elfogadtatni
egyrészt a 250. cikkről való lemondást, másrészt egy olyan megoldási módot,
amely azt a látszatot keltené, hogy maga a magyar állam kártalanítja
állampolgárait. „Az adókkal megnyomorított adófizető, akinek az utóbbi időben
sokat romlott a gazdasági helyzete, nem nyugodna bele abba, hogy az ezekből az
adókból származó bevételek egy része szemmel láthatólag az állampolgároknak egy
olyan osztályát gyarapítja, amelyet a nemzet többi részéhez (képest)
kiváltságosnak tekintenek. Az a politikus, aki vállalkozna erre a föladatra,
biztosan belebukna.”
Bethlen gróf és Walko
mindamellett több ízben is megerősítették, nagyon kívánatosnak tartják, hogy
közös egyetértésben (folytassuk) tovább az általuk annyira óhajtott megoldás
keresését.
A magyar miniszterelnök kész
vagy Hágában, vagy lehetőség szerint inkább előtte, Párizsban minden olyan
kiegészítő magyarázattal szolgálni – evvel is bizonyságát adva jó szándékának –,
ami elősegítheti az ügy megoldását.
A magam részéről úgy vélem, e
magyarázatok hasznosak lennének. Jobban megvilágít(anák) a magyar kormány
álláspontját és magatartásának mozgató rugóit, mint ahogyan az nekem – akár
magyarázatomat túlságosan hosszúra nyújtva is – sikerülne. Ráadásul Bethlen gróf
– ahogyan én látom – Magyarországon mindenki másnál alkalmasabb arra, hogy
felelőssége teljes tudatában és a kedvező alkalom kihasználásához szükséges
érzék birtokában tárgyaljon a kérdésről.
Jóllehet, erre nézve ő
semmilyen közelebbi fölvilágosítással nem szolgált nekem, úgy értettem, hogy az
éves „elszámolási” részletek összege 10 000 000 aranykorona lehetne. Ezt az
adatot a legteljesebb fönntartással adom meg.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, ff. 219–227.
126
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
165. sz. távirat.
Budapest, 1929. december 7.
(Érkezett: december 11. 14 óra 10,
futárpostával.)
Bethlen gróf, akivel kevéssel
ezelőtt találkoztam, ismét beszélt a jóvátételről.
A döntőbírósági eljárás
kérdésével kapcsolatban ezt mondta: „Ha mindenképpen ragaszkodnak a vegyes
döntőbíróságok megszüntetéséhez, részemről avval a két föltétellel hajlandó
vagyok ezt elfogadni:
1. hogy a folyamatban levő
peres ügyeket a jelenleg érvényben levő eljárásnak és jogszolgáltatásnak
megfelelően folytatják le (egyébként közös megegyezéssel meg lehetne állapodni
arról, hogy ezeket a peres eljárásokat egy bizonyos határidő lejárta után
szabályszerűen lezárják);
2. hogy a jövőben sorra kerülő
peres ügyeket illetően a békeszerződés 250. cikke alapján történő föllebbezést
egy másik – számunkra az összes garanciát ténylegesen biztosító – döntőbírósági
klauzulával helyettesítsék.
Ami az ügy többi részére
vonatkozik, a magyar miniszterelnök megismételte a november 23-ai, 150–158. sz.
táviratomban[193]
már idézett kijelentéseit. Továbbá azt is elmondta, hogy milyen körülmények
között kapott 1923-ban szóbeli biztosítékot arra nézve, hogy 1943-tól
Magyarországnak már nem kell jóvátételt fizetnie.
Úgy tervezi, személyesen utazik
Hágába, „amennyiben a magyar kormányt meghívják”.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, f. 229.
127
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
172–173. sz.
távirat.
Budapest, 1929. december 12.
A keleti jóvátételi
értekezleten részt vevő olasz küldöttek, Brocchi és Buti megérkeztek Budapestre.
A sajtó – amely félhivatalos
jellegű közleményben kommentálja a „Corriere della Sera” értesülését, mely
szerint ezek az urak „Grandi kezdeményezésére” utaztak Magyarországra, „mégpedig
azért, hogy a magyar jóvátétel kérdését a magyar kívánságok kérdésével
összefüggésben tanulmányozzák, tekintettel a nemsokára megnyíló második hágai
konferenciára” – „szívélyesen üdvözli őket az egész ország nevében”. A lapok
szerint ez az utazás „az első szerencsés lépésnek tekinthető, amely
Magyarországnak szóló ígérettel van tele”; és semmi kétségük afelől, hogy ezeket
a küldötteket „az igazságnak minden előítélettől mentes szeretete” lelkesíti, és
ennek a zálogát „olaszságukban” látják, ami egyértelmű mindannak a megértésével,
ami magyar.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, ff. 233–234.
128
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
174–175. sz.
távirat.
Budapest, 1929. december 18. 21 óra 20.
(Érkezett: december 19. 0 óra 45.)
A külügyminiszter[194]
váratlanul úgy határozott, elutazik Párizsba, ahova 19-én
Az olasz küldöttek – akikről
172–173. sz. táviratomban[195]
írtam – közül az egyik (hibás írásjelek)[196]
betegség miatt itt (maradt), 15-én hazautazott, miután „megbízásának eleget
tett, amely abból állt, hogy pontosan megismerkedjen a magyar állásponttal”.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, ff. 235–236.
129
CLÉMENT-SIMON
ATHÉNI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
368. sz. irat.
Athén, 1929.
december 23.
A háborút követő
első években Kelet–Európában egyetlen jelentős politikai szerződés jött létre, a
kisantanté. Ennek a megállapodásnak a hordereje mindenki számára nyilvánvaló
volt. Három ország – amelyek közül az egyik a háború következtében alakult meg,
a másik kettő pedig a háború következtében növelte meg területét – úgy érezte,
veszélyeztetett helyzetben van; többek között Magyarország követeléseitől
ijedtek meg. Ezért összefogtak, hogy közös érdekeiket jobban meg tudják védeni.
És mivel Franciaország különösen fontosnak tartotta a békeszerződések
betartását, és mivel e három ország amúgy is nagyon jó kapcsolatokat ápolt
Franciaországgal, maga a kisantant is a mi hatókörünkbe került.
A keleti és
közép-európai olasz politika nem volt ennyire világos. Ahhoz azonban nem fér
kétség, hogy Jugoszlávia ellen dolgozott. Mellesleg ez teljesen természetesnek
tekinthető, hiszen e két államnak területi vitái vannak. E szembenállást
leszámítva, az olasz politika irányvonalát nehezen tudtuk kitapintani. Tanúi
lehettünk különböző politikai sakkhúzásoknak Magyarországon, Bulgáriában, ám
anélkül, hogy pontosan ismerhettük volna, mi célt szolgálnak. Olaszország – némi
vakmerőség árán – csakhamar eléggé erős pozíciókat szerzett magának Albániában,
amelyek megőrzését két egyezménnyel biztosította magának – már amennyire ez
Albániában lehetséges. E magatartása többé-kevésbé megfelelt az Olaszország és
Jugoszlávia között fönnálló ellentéteknek. A szintén megállapodással
megpecsételt olasz–török közeledés láttán azonban az ember már inkább zavarba
esett, hiszen még kevéssel azelőtt is azt hihettük, hogy Olaszország nem adja
teljesen föl Kis-Ázsiára vonatkozó korábban kialakított meggyőződését.
1927-ben az is
kiderült, hogy Olaszország közeledni próbál Görögországhoz, amelytől pedig –
látszólag – eléggé új keletű emlékek választották el: a korfui ágyúzás csak
1923-ban történt; a Dodekániszosz-szigetek megszállására még a Balkán-háborúk
idején került sor, ám ezeket Görögország azóta is folyamatosan magának követeli.
Ennek ellenére Görögország 1928-ban szerződést kötött Olaszországgal, amelynek a
tartalma nem igazán jelentős, azonban Venizelosz által történt aláírását egy sor
olyan megnyilvánulás követte, amelyek mind arról tanúskodtak, hogy a két ország
meglehetősen szoros szövetségre lépett egymással.
A megdöbbenésünk
még el sem múlt, az olasz–görög szerződésen a tinta még meg sem száradt, amikor
Görögország végre úgy határozott, rendezi a nézeteltéréseit Szerbiával, korábbi
szövetségesével, amellyel azonban a Szalonikire vonatkozó részletkérdések miatt
vitái voltak.
Csak azért
kívántam röviden fölidézni e mindenki által ismert tényeket, hogy a
kisantant-megállapodásokat szembeállítsam azon két hatalom politikájának
kibogozhatatlan szálaival, amelyek közül az egyik Machiavellinek, a másik a
leleményes Odüsszeusznak a hazája. Kétségkívül nem kevés ügyesség szükséges
ahhoz, hogy valaki mindkét oldal felől képes legyen magát bebiztosítani,
márpedig az utóbbi idők görög politikáját csakúgy, mint az olaszok keleti
politikáját bizony evvel lehetne a legjobban jellemezni. Mindamellett e játék
közben kínos helyzetek adódhatnak, ha a különböző országok a körülmények
nyomására álláspontjuk tisztázására kényszerülnek. Márpedig úgy látszik, Hágában
valami ilyesmire került sor. Olaszország Bulgáriával szemben nem állt ki elég
hathatósan Görögország mellett, de támogatása ahhoz éppen elégnek bizonyult,
hogy Bulgária megnehezteljen. A válasz szerint ez azért történt így, hogy
megtréfálják Burovot /Bouroff/, ám előbb vagy utóbb csak el kell majd a
kétértelműséget oszlatni. Görögország sem nagyon örül az Albániának – a
görögséget is érdeklő bizonyos ügyekben – nyújtott túlságosan is erőteljes
támogatásnak. Itt is színt kell majd egy napon vallani. És ha elérkezik a
pillanat, a görögöknél kevésbé bonyolult lelkületű szerbek is fölteszik majd a
kérdést: most mihez is tartsuk magunkat? Törökország, Görögország és Olaszország
egymáshoz viszonyított helyzete hasonló kommentárokra adhat alkalmat
Noha ezek a
különböző ügyek Franciaországot nem érintik – kivéve a görög–szerb egyezményt,
amelynek megkötését kívánatosnak tartjuk –, ezen észrevételekre mégis érdemes
fölfigyelnünk. A ravaszkodó bizalmatlanság politikája, amelyben az egyes
feleknek úgy adnak biztosítékot, hogy igazából egyik mellett sem kötelezik el
magukat: ez az a magatartás, amelyet Görögország követ. Egyébként úgy hiszem, ez
megfelel a nép szellemének.
AD.Europe 1918–40.
Yougoslavie vol. 57, ff. 203–206.
130
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA
KÖVETNEK
293–296. sz.
távirat.
Párizs, 1929. december 28. 23 óra 20.
Válaszul 177. sz. táviratára.[197]
Párizsi tárgyalásain Walko
nagyjából teljes egészében azt az elgondolást visszhangozta, amelyet Bethlen
gróf a magyar jóvátétel rendezésével, valamint a Magyarország és a kisantant
közötti pénzügyi perlekedésekkel kapcsolatosan önnek korábban már kifejtett.
Egyebek mellett közölte, hogy a
magyar kormány nem kötelezheti el magát arra, hogy 1943 után is jóvátételt
fizet, sem arra, hogy fölhagy a 250. cikkre alapozott követeléseivel, továbbá
arra sem, hogy a jövőben lemond az e cikkben foglalt kedvezményről.
Mivel a kisantanthatalmak
beleegyezésüket kifejezetten a jóvátételi követeléseik, valamint a 250. cikk
folyományaként meglevő adósságaik közötti kompenzációtól teszik függővé, avval
kell számolnunk, hogy Hágában minden barátságos megegyezés kizárt, ha a magyar
kormányzat nem változtat álláspontján.
Walko figyelmét fölhívtuk arra,
hogy Magyarország számára kivételes alkalom kínálkozik jóvátételi adósságának
végérvényes rendezésére, tekintettel az összes hitelező országnak az általános
rendezést célzó törekvésére, valamint arra az áldozatra, amelyet ennek érdekében
készek meghozni úgy, hogy – a megegyezést elősegítendő – lemondanak a magyar
jóvátételnek az 1943 után őket megillető részéről.
Arra is emlékeztettük, hogy ha
nem sikerül barátságos egyezségkötést elérni, akkor – már csak a
békeszerződésekben a német és a magyar jóvátételi adósságok között megállapított
kölcsönös függés miatt is – szükség lesz arra, hogy haladéktalanul kérjék a
jóvátételi bizottságot, hogy állapítsa meg Magyarország adósságát 1943 utánra
nézve.
Ez az újabb és kétségkívül
meglehetősen súlyos teher nyilvánvalóan befolyásolni fogja Magyarország
hitelképességét, így avval a veszéllyel jár, hogy akadályozza gazdasági
fejlődését.
A külügyminiszter – noha
elismerte ezen észrevételek megalapozottságát és horderejét – megerősítette,
hogy nincs olyan magyar kormány, amelyik a parlamentben képes volna egy olyan
egyezményt elfogadtatni, amelyik 1943 után is jóvátételi fizetést ír elő.
Walko álláspontja egyetlenegy
kérdésben – mégpedig a magyar állampolgárok követeléseinek szabályozását
illetően – változott meg a magyar kormány eddigi magatartásához képest.
A külügyminiszter azt
indítványozza, hogy a vegyes döntőbíróságok ítélkezését egy néhány hónapos
időtartamra függesszék föl, és hogy a két fél ez alatt az idő alatt próbáljon
meg a lehető legtöbb peres ügyre barátságos egyezségkötéssel megoldást találni.
A határidő lejártával a peres eljárások tovább folytatódnának, ám ekkor a magyar
kormány hozzájárulna ahhoz, hogy a többi érdekelt kormánnyal együtt
megvizsgálják, van-e lehetőség a hozandó ítéletek teljes perértékének a
korlátozására.
Ezek a javaslatok valószínűleg
a kisantant részéről megfogalmazott komoly ellenvetésekbe fognak ütközni.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, ff. 237–239.
131
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
Szám nélküli
távirat.
Budapest, 1929. december 31.
Hivatkozom az ön 293–296. sz.
távirataira.[198]
Walko beszámolója teljesen
megegyezett azokkal az információkkal, amelyeket ön volt szíves rendelkezésemre
bocsátani, és amelyekért köszönetet mondok. A figyelemből következtetve –
amellyel szavait hallgatták, és amelynek nagyon örült – abban reménykedik, hogy
megértették, milyen nehéz helyzetben van a magyar kormány.
Ugyanezt tapasztaltam Bethlen
gróf részéről is. Semmilyen újabb javaslatot nem tett, mert – ahogy mondja –
nincs abban a helyzetben, hogy ilyesmivel előálljon. De azt állítja, nagyon
szeretné, ha a 250. cikk alapján folyó peres ügyek a lehető leghamarabb
rendeződnének, mégpedig az ön említett távirataiban jelzett értelemben, és úgy
látszik, anyagi áldozatot is hajlandó hozni avval a föltétellel, hogy ezeket
„elszámolási” kifizetésnek tekintik.
Bethlen gróf még megjegyezte:
„reméli”, hogy az olaszoktól támogatást kap. Úgy vélem, arra számít, ha nem
sikerül megegyezni, akkor a keleti jóvátétel ügyét el lehetne különíteni, és a
későbbiek során lehetne tárgyalni róla. Bethlen gróf 13-án érkezik Hágába, Walko
két nappal később.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
77, ff. 240–241.
132
CHARLES-ROUX PRÁGAI
FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
39. sz. irat.
Titkos.
Prága, 1930. február 10.
Amint hallom, itt úgy
gondolják, hogy egy fegyveres összeütközés esetén Magyarország ez idő szerint
Csehszlovákiát tartja legfőbb ellenfelének, és hogy a magyar mozgósítási és
hadműveleti terveknek megfelelően csaknem az egész magyar katonai erőkifejtés
errefelé irányul. Az itt rendelkezésre álló értesülések szerint a magyar
vezérkar abból indul ki, hogy háború esetén a jugoszláv erőket Olaszország kötné
le, Romániát pedig elegendő volna kisebb létszámú katonasággal szemmel tartani,
tekintettel a román hadsereg szervezetlenségére, elégtelen fölszerelésére és az
ottani nehézkes mozgósításra. Itt azt is tudni vélik, hogy mindezekről az
előrejelzésekről, valamint a mozgósítási és hadműveleti tervek összes
változatairól megbeszélések folynak Budapest és Róma között. A magyar és az
olasz vezérkar két hipotézist tanulmányozott. Az egyik szerint a magyarok
északnyugati irányban, tehát Pozsony /Bratislava/ és a Tátra felé támadnának; a
másik egy olyan hadmozdulat volna, amely – éppen ellenkezőleg – a magyar
csapatoknak az olasz hadsereggel Horvátországon át történő – minden mást
megelőző – egyesítését célozná. A magyarok állítólag az első, míg az olaszok a
második változatot támogatják.
Figyelembe véve, hogy általában
a csehek értesülései megbízhatóak, jó esély van rá, hogy az előbbiek megfelelnek
a valóságnak. Egyébként is nagyon valószínűek.
Ha pontosnak fogadjuk el őket,
akkor abból az következik, hogy a Magyarország és Olaszország között megvalósult
közeledés és egyre szorosabb együttműködés korántsem olyan ártalmatlan, mint
amilyennek Budapesten és Rómában próbálják föltüntetni.
És ez nem az egyedül levonható
következtetés. Hiszen ezek az értesülések arra is rávilágítanak, mennyire
sajnálatos Románia katonai erejének meggyöngülése, amely a belpolitikai válság
és az országot hatalmába kerítő szervezetlenség következtében jött létre.
Fölmerül a kérdés, hogy – az olasz és a magyar vezérkar által tanulmányozott
lehetőségekre való tekintettel – nem volna-e célszerű – amint ezt már korábban
is megtettük – fölnyitni a románok szemét, és rámutatni azokra a veszélyekre,
amelyek fölkészületlenségük és ingatag belpolitikai helyzetük miatt fenyegetik a
Közép- és Kelet-Európában kialakult állapotokat.
Ezen túlmenően, a szóban forgó
információk fényében gyanakvásra ad okot az Ausztria és Olaszország között
megvalósult közeledés. Nemigen vonhatjuk kétségbe, hogy Olaszország – a
kisantant és különösen Jugoszlávia iránti gyűlöletétől vezérelve – éppen a volt
ellenséges államokat – Magyarországot, Bulgáriát, Ausztriát – választotta
csatlósul Közép- és Kelet-Európában. Márpedig Ausztria területén keresztül az
olasz csapatok könnyen fölvonulhatnak, hogy Jugoszláviát, Horvátország
elkerülésével rohannák le ,vagy hogy úgy egyesüljenek a magyar csapatokkal, hogy
ne kelljen Horvátországon átvonulni. E lehetőséggel számolnunk kell, mint olyan
indokkal, amely arra ösztökélheti az olasz kormányzatot, hogy politikai
szövetségre törekedjen Béccsel.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 135, ff. 1–2.
133
CHARLES-ROUX PRÁGAI
FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[199]
45. sz. irat.
Bizalmas.
Prága, 1930. február 11.
Beneš arról tájékoztatott, hogy
Hágában hosszas megbeszélést folytatott Bethlen gróffal. A magyar miniszterelnök
azt mondta neki, Magyarország a három kisantantállam közül a legkönnyebben
Csehszlovákiával tudna megegyezni, mivel kettejük között nincsen jelentősebb
súrlódási pont. Hozzátette még, hogy sem kormánya, sem országának a közvéleménye
nem viseltetik elfogultsággal Beneš személye iránt, hacsak nem amiatt, mert a
kisantant vezető tényezője. Beneš erre azt válaszolta, hogy a maga részéről
Csehszlovákia készséggel hajlandó nagyon jó egyetértésben élni Magyarországgal,
ám az egymás közötti jobb kapcsolatok magától értetődően együtt járnának a
Magyarország és a kisantant egésze közötti kapcsolatok javulásával. Bethlen gróf
ezután rámutatott, Magyarország nem haragszik Jugoszláviára, azonban az
olasz–magyar szövetség – amelyhez ő hű kíván maradni – ellentétben áll egy
Budapest és Belgrád közötti őszinte közeledéssel. Ami pedig Romániát illeti –
folytatta –, Magyarország evvel az országgal tudna a legnehezebben dűlőre jutni,
ráadásul a magyar közvélemény megkövetelné, hogy kormánya csak lépésenként
haladjon előre. Erre föl Beneš kételkedését fejezte ki azt illetően, hogy
Bethlen gróf valóban szívesebben közeledne Csehszlovákiához, mint ennek két
szövetségeséhez. Amint tréfálkozva megjegyezte, bizony megesik néha, hogy az
ember arra ragadtatja magát, hogy külön-külön ugyanazt mondja mind a három
szövetséges ország külügyminiszterének. Bethlen gróf nem akadt fönn e
megállapításon, hanem elnevette magát rajta. Folytatva a megbeszélést, annak az
óhajának adott hangot, hogy a jövő Közép-Európájában a békeszerződések által
megosztott államok között új csoportosulások jöjjenek létre. Beneš azt
válaszolta, távol áll tőle, hogy e kívánságnak ellentmondjon, ám ha Bethlen gróf
ezt összefüggésbe hozná a kisantant föloszlatásának megvalósításával, sem az
egyik, sem a másik nem fog teljesülni.
Beneš ekképpen számolt be e
megbeszélésről, amelyről – mint elmondta – Marinkovićot /Marinkovitch/ és
Titulescut /Titulesco/ is tájékoztatta.
Úgy látom tehát, hogy Bethlen
gróf részéről ez az egész nem volt egyéb diszkrét tapogatódzásnál, hogy
kiderítse, vajon Beneš ráállna-e arra, hogy Magyarországgal különutas politikát
folytasson. E puhatolódzásnak pedig a magyar miniszterelnök – ahogy én látom –
egy, a valósággal nem igazán megegyező kijelentéssel fogott neki, amikor azt
állította, hogy országa kevesebb előítélettel van Csehszlovákia, mint
Jugoszlávia és Románia iránt.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 135, ff. 3–4.
134
CHARLES-ROUX PRÁGAI
FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
58. sz. irat.
Titkos.
Prága, 1930. február 25.
Bizonyos értesülések jutottak
tudomásomra Olaszország, Ausztria és Magyarország katonai együttműködéséről.
1. – A magyar katonai sízők két
éve Ausztriában edzenek ugyanúgy, mint a Reichswehr katonái, mégpedig az osztrák
hatóságok tudtával.
2. – A magyar vezérkarnak volt
egy hírszerző részlege, amely speciálisan a burgenlandi [...][200]-vel
foglakozott. Állítólag ez a részleg nemrégiben azt a parancsot kapta, hogy
minden tevékenységet szüntessen be ezen a területen.
3. – Úgy tudni, hogy az osztrák
hadügyminisztérium Stájerország félreeső részében lőteret készít elő a hegyi
tüzérség számára. E lőtéren a fölszerelések egy részének őrzéséről a magyar
hadsereg gondoskodna – amelynek nem áll rendelkezésére a hegyi tüzérsége
lőgyakorlatai elvégzésére megfelelő hegyi terep –, és azt állítólag a hegyi
tüzérségi egységei gyakorlatoztatására használná.(sic)
4. – Bécsben, a helyi hatóságok
beleegyezésével – úgymond – egy magyar rendőrségi különítmény tevékenykedik,
amely az osztrák fővárosban kémirodát hozott volna létre Csehszlovákia ellen.
5. – Ausztria állítólag arra
kötelezte magát, hogy területén megkettőzi az Olaszországot Magyarországgal
közvetlenül összekötő vasútvonalakat, és hogy a két országot egy teljesen új
építésű úttal köti össze.
6. – A közelmúltban
eltulajdonított Heimwehr-dokumentumok szerint e katonai szervezet tagjai és a
fasiszta milícia között állítólag olyan egyezmény van érvényben, mely szerint
egy Jugoszláviával való háború esetén a Heimwehr katonái a Dráva völgyének
északi lejtőire húzódnak vissza, hogy a Jugoszlávia ellen támadó fasiszta
milíciának szabad utat engedjenek.
Hangsúlyozni kívánom a
minisztériumnak ezen értesülések föltétlenül titkos jellegét, amelyek forrása
megegyezik avval, melyet a minisztérium kérésére a 45. sz. táviratomban[201]
megadtam.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
114, ff. 33–34.
135
CHARLES-ROUX PRÁGAI
FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
58–59. sz.
távirat. Bizalmas.
Prága, 1930. március 11. 18 óra 40, 18
óra 30.
(Érkezett: március 11. 21 óra 15, 21 óra
45.)
Beneš nem szívesen számol avval
az eshetőséggel, hogy a keleti jóvátételi bizottság határozat hiányában
fölfüggeszti tevékenységét. Tegnap megismételte nekem, hogy a Magyarországgal
függőben levő kérdések megnyugtató megoldása hiányában nem tudná a hágai
egyezmények ratifikációját javasolni. Valóban, minden – amiről a parlamenti,
hasonlóképpen a sajtóban folyó viták kapcsán a minisztériumnak számot adtam –
azt bizonyítja, hogy erre sem neki, sem más miniszternek nem volna módja. Úgy
vettem észre, Beneš szeretné, ha újabb kísérletet tennénk arra, hogy a
magyaroknál a szükséges engedményeket elérjük.
Nekünk az az (érdekünk), hogy
semmit se mulasszunk el e cél elérése érdekében, amely egyben a mienk is, hiszen
a Párizsban összegyűlt bizottság előtt fekvő megoldatlan kérdés továbbra is
foglalkoztatja az itteni közvéleményt, hasonlóképpen befolyást gyakorol a
politikai helyzetre, és a bizottság munkájának esetlege kudarca mindkettőre
kihatással lesz.
Amint a minisztériumnak
beszámoltam róla, Beneš korábban már tájékoztatta az ügyről az angol követet.[202]
Elképzelhető, hogy a brit kormány csatlakozik hozzánk, hogy a magyarokra és az
olaszokra nyomást gyakoroljunk.
AD .Europe 1918-40 .Hongrie
vol. 137.ff.16-17
136
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER CHARLES-ROUX PRÁGAI
FRANCIA KÖVETNEK
57–68. sz.
távirat.
Prága, 1930. március 18. 23 óra 45.
Hivatkozom 64. sz. és következő
távirataira.[203]
Örömmel nyugtáztam Beneš önnek
tett kijelentéseit, hiszen azok a benne munkáló jóindulatról és békülékeny
szellemről tanúskodnak, amelyekben egyébként a maga részéről a francia kormány
sohasem kételkedett.
Tökéletesen megértjük, hogy
Beneš nem tud nekünk mindama fölvilágosítással szolgálni, amelyet kértünk tőle
annak előtte, hogy rendelkezésünkre bocsátják a magyar optánsok teljes és
végleges jegyzékét, és mi magunk is már több héttel ezelőtt sürgettük a
budapesti kormányt, hogy a legrövidebb időn belül juttassa el ezt a jegyzéket. A
magyar kormány erre ígéretet tett, ugyanakkor közölte, hogy a jegyzék
összeállításához hosszabb időre van szüksége. Csehszlovákia vonatkozásában
ugyanis 80 ezret tesz ki a Magyarországra optáló nyilatkozatok száma. Mivel ezek
általában a nyilatkozók Csehszlovákiában birtokolt javairól nem szolgáltatnak
adatokat, a magyar kormánynak 80 000 aktacsomót kell áttanulmányozni ahhoz, hogy
a kérést teljesíthesse. Budapest a munka megkönnyítése és gyors befejezése
érdekében a párizsi konferencia elnöke[204]
útján azt kérte Osuskýtól, bocsássa rendelkezésre a kisajátítást szenvedett és
kisajátítható csehszlovák – és föltételezhetően magyar – földbirtokosok
jegyzékét, akiknek a száma korlátozott.
Egy Prágában
„Les
Bases et les Effets de la Réforme foncière en Tchécoslovaquie” (A
csehszlovákiai földbirtokreform alapjai és hatásai) címmel megjelent munka
szerint – amelynek szerzője Pavel – az agrártörvény hatálya alá tartozó
csehszlovák földbirtokosok száma nem haladja meg az 1730-at. Sőt még ha azt is
föltételezzük, hogy ezt a jegyzéket nem lehet azoknak a birtokosoknak a számával
jelentős mértékben megkurtítani, akiknek csehszlovák állampolgársága
kétségtelen, akkor nagyon egyszerűen és gyorsan el lehetne küldeni a magyar
kormánynak, amely így azután maga is rövid időn belül, az iratok összevetésével
el tudja készíteni a Csehszlovákiában földbirtokos magyar optánsok végleges
jegyzékét.
Meggyőződésem, ha elmagyarázza
Benešnek a kérdés állását, nem fog semmilyen akadályt gördíteni az elé, hogy
megkönnyítse a magyar kormánynak azt a munkát, amelyet ő maga kér tőle.
Teljesen jogosnak tartom, hogy
a külügyminiszter védekezni kíván az ellen a veszély ellen, amelyről már beszélt
önnek, és amelyet az okozna, ha a magyar kormány a már meglevő 80 mellé újabb
optáns eseteket hozna föl. A magyarok azonban nem így vetik föl a kérdést, és
helyénvaló, hogy Beneš pontosan megismerje érvelésüket. Tudomásom szerint eddig
még nem állították azt, hogy újabb optánsok föltűnése esetén ezek
döntőbírósághoz fordulhatnának a megállapodást megelőzően történt lefoglalási
ügyekben; ez ugyanis szöges ellentétben állna az említett megállapodás 3.
cikkelyével. Osuský véleménye szerint inkább az az elképzelésük, hogy csökkentik
az optánsok számát, hogy ekképpen növeljék a nekik jutó részt.
A vita elsősorban a
visszaszolgáltatások nagysága (200 000 kataszteri hold), illetve
a jövőbeni kisajátítások körül forog.
E tekintetben a magyarok panaszkodnak „a cseh politika kiismerhetetlensége és
halogatásai” miatt, mivel a jóvátételi bizottság cseh képviselőjének az állítása
szerint utasítások híján ezekről a kérdésekről nemhogy tárgyalni, de még
beszélgetni sem áll módjában.
Ezt kihasználva tendenciózus
híreszteléseket terjesztenek, melyek szerint a prágai kormány a hágai
megállapodások óta állítólag megváltoztatta volna az optánsokkal kapcsolatos
álláspontját, visszamenőleg érvénytelennek minősítette a már jogerősnek
föltüntetetett barátságos megegyezéseket, mégpedig úgy, hogy bizonyos esetekben
az érdekelt félnek meghagyott földek egészét visszavette, és leállította a
folyamatban levő barátságos egyezségkötéseket. Mindannyiunk érdeke, hogy ne
adjunk semmiféle alapot az efféle gyanúsításoknak, ezért arra kérem, érdeklődje
meg Benešnél, nem tudna-e olyan információkkal szolgálni nekünk – még mielőtt a
magyar kormánytól kért jegyzék megérkezne –, amelyek nincsenek összefüggésben e
listával, mint például a már megvalósult békés megegyezések jogerős voltára
vonatkozó adatok.
Mindenesetre ez idő szerint –
két, terméketlen vitákkal elvesztegetett hónap után – sajnos nem látok már
lehetőséget arra – bármekkora legyen is a felek jóindulata –, hogy a Young-terv
hatálybaléptetésének megfelelő időben végleges megállapodásra jussunk.
Beneš tisztában van vele,
milyen összefüggés áll fönn a cseh–szlovák liberációs kártérítés kifizetése és
az Olaszország által Angliának folyósítandó 9 000 000 aranymárkás kiegészítő évi
részlet között. Alapos okkal föltételezhetjük, hogy az előbbi ország csak azután
fogja törvénybe iktatni a Young-tervet, miután Cseh–Szlovákia már ratifikálta a
liberációs kártérítésről szóló egyezményt. A terv által nyújtott előnyök
ellenére ugyanis Rómának nincs különösebb oka arra, hogy siettesse alkalmazását.
Franciaországgal nem ez a
helyzet. Párizs nem csak a legfőbb érdekelt fél, hanem és mindenekelőtt az első
számú haszonélvezője a föltétel nélkül fizetendő annuitásnak,
amelynek 4/5 része őt illeti. Számára alapvetően fontos, hogy a
jóvátételi kötelezettségek egy nemzetközi részletének a mobilizálása – amely
mobilizáció Németország hitelét végérvényesen összekapcsolja a föltétel nélküli
annuitás fizetésével – még azelőtt történjék meg, mielőtt a Rajna-vidék
kiürítése megfosztana bennünket a leghatékonyabb nyomásgyakorlási
lehetőségünktől. Márpedig – amint ön is tudja – a kiürítés határidejéül folyó év
június 30-át tűzték ki, és a mobilizációt május havában kell végrehajtani, ha
nem akarjuk azt kockáztatni, hogy a nyári szünidő miatt őszre tolódjon
ki[B2] .
Ennek érdekében a
Nemzetközi Fizetések Bankjának a legkésőbb május elsejével meg kell kezdenie
működését, amire sor is kerülhet, ha a Young-terv április 10-e előtt hatályba
lép. Tekintve, hogy ehhez Németországon kívül négy meghívó hatalom ratifikációja
szükséges, és mivel Japánéra még több hónapig nem lehet számítani,
elengedhetetlenül szükség van arra, hogy az olasz, az angol és a belga
parlamenti jóváhagyás megtörténjen.
Kérem, hogy erre a
helyzetre nyomatékosan hívja föl Beneš figyelmét. A cseh–szlovák
külügyminiszternek tisztában kell avval lennie, hogy egy Olaszországot megcélzó
negatív politika elvétené célját, és Franciaországot találná el. A háború
következményeinek fölszámolása során kellőképpen megmutattuk, hogy
Cseh–Szlovákia oldalán állunk, amikor törvényes érdekeinek védelméről van szó;
Benešhez hasonlóan mi is úgy ítéljük meg, hogy a magyar rendezésnek átalányban
kell történnie, és az általa megfogalmazott három alapelvben is osztjuk
véleményét. Tökéletesen megértjük ugyanis, hogy Cseh–Szlovákia – amelynek a volt
szövetséges államok közül egyedüliként kell liberációs kártérítést
fizetnie – nem kívánna ráadásul még az optánskérdésben is a többi
kisantantállammal szemben hátrányos helyzetbe kerülni.
Viszonzásul azt kérjük a
cseh–szlovák kormányzattól, hogy legyen bizalommal irántunk, és hajtsa végre a
liberációs kártérítésről szóló megállapodás törvénybe iktatását anélkül, hogy
megvárná a magyar megállapodás végleges rendezését, amelynek alapjait egyébként
a hágai egyezményben már lefektették. Emlékeztetek arra, hogy Cseh–Szlovákia
képviselője 1929 decemberében azt a föltételt szabta 11 000 000 márkának 37 évi
részletben, országa által történő kifizetéséhez – amely összeget Franciaország
közbenjárására 10 000 000 márkára csökkentették –, hogy Magyarország ennél
magasabb éves összeget fizessen, valamint hogy Cseh–Szlovákia részesedjen a
keleti jóvátételben: ez a két föltétel pedig teljesült.
Tekintettel azokra a fontos
nemzetközi – és különösképpen francia – érdekekre, amelyek a Young-terv minél
gyorsabb alkalmazásához fűződnek, meggyőződésem, hogy Beneš minden tőle telhetőt
meg fog tenni annak érdekében, hogy jelen fölhívásunknak eleget tegyen.
Mindenesetre nekünk okvetlenül
és mielőbb ismernünk kell a cseh–szlovák kormánynak ebben a kérdésben hozott
döntését.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
137, ff. 26–31.
137
CHARLES-ROUX PRÁGAI
FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
71–79. sz.
távirat.
Prága, 1930. március 20. 19 óra 10, 19
óra 50.
(Érkezett: március 20. 23 óra 20, 21 óra
45, 23 óra 55; március 21. 0 óra 15, 1 óra 45, 3 óra 45.)
Válaszul 57–68. sz.
távirataira.[205]
Benešt az ön utasításának
megfelelően tájékoztattam. Arra kért, juttassam el hozzá a már idézett táviratok
összefoglalóját, és végleges válaszát csak azután adja meg, miután
áttanulmányozta a memorandumot, amelyet ma
Ma reggeli hosszas
megbeszélésünkből ítélve, úgy látom, kevés az esély arra, hogy fölhívásunknak
eleget tesz.
Kifejtette ugyanis, ha a
minisztertanácsban a Magyarországgal folyó jogvita rendezése előtt indítványozná
liberációs kártérítésről szóló megállapodás törvénybe iktatását, (kollégái) nagy
valószínűséggel nem fogják követni.
Azonkívül a minisztertanács
ebben (nem) (számíthatna) a parlament jóváhagyására.
Beneš fölhívta a figyelmemet
arra, hogy a különféle eredmények közül, amelyek birtokában Cseh–Szlovákia
Hágából hazatért, és amelyeket az ellenzék oly nagy hévvel vitat, egyedül az
optánskérdés állását ítélték meg általánosságban kedvezőként. (Ha) ennek az
ügynek a rendezését a cseh–szlovák kormányzat függőben hagyná, miközben végleg
elkötelezi magát a liberációs adóval kapcsolatban, akkor nem csak a
kormányellenzék, hanem saját többsége is szembefordulna vele.
Beneš egyáltalán nem titkolta
előttem, hogy ez esetben egy olyan tiltakozásról van szó, amelyet hite szerint a
kormány nem lesz képes leszerelni. Egyébként sincs semmi (értelme)
megkockáztatni, hogy belebukjon ebbe a kérdésbe, hiszen utódja amúgy sem
ratifikálná.
Kért, higgyem el neki, hogy
mint mindig, most is teljes mértékben megbízik abban, hogy a liberációs adóról
szóló megállapodás törvénybe iktatását követően az optánskérdésben védelmezni
fogjuk Cseh–Szlovákia ügyét. Ugyanakkor megjegyezte, avval az esettel is
számolnia kell, ha Cseh–Szlovákia végérvényesen elkötelezné magát az első
kérdésben, és mégsem sikerül sem pártfogóinak, sem ő magának rábírni
Magyarországot arra, hogy engedjen a másodikban. Jó lelkiismerettel sem
kollégáinak, sem saját magának nem tudja garantálni, hogy a cseh–szlovák
ratifikáció megtörténte után rövid időn belül sor kerülne a Magyarországgal
fönnálló jogvita rendezésére.
Ezután Beneš elmondta, hogy
ismételten egyeztetnie kellene a földigénylési hivatallal, hogy tisztázhassa,
van-e (lehetősége) gyakorlatilag ennek a hatóságnak arra, hogy a Magyarország
által kért információk egy részét rendelkezésre bocsássa. A nehézség (abból)
adódik, hogy (nincsen) olyan ok, ami alapján egy földbirtokost inkább, mint egy
másikat magyarnak föltételezzenek, amikor magyar nemzetiségű és kisajátított,
vagy kisajátítható birtokosokról van szó. A külügyminiszter kijelentette,
meggyőződése szerint már az összes szlovákiai magyar földbirtokost
fölhatalmazták Budapesten arra, hogy két állampolgárságuk és két útlevelük
legyen, és azt, hogy magyarnak nyilvánítják-e magukat, vagy inkább lemondanak
erről, csak attól teszik függővé, hogy kiderüljön, mikor járnak jobban: ha
megegyeznek a cseh–szlovák kormánnyal, vagy ha optánsként kártérítést igényelnek
az erre a célra létrehozott alapból. Beneš szerint ugyanez az oka annak, hogy a
magyar kormány különféle kifogásokra hivatkozva megtagadja az optánsok
jegyzékének átadását.
Beneš (még) azt is állítja,
hogy a magyar kormánynak egyáltalán nem kellene az iratcsomókban vizsgálódnia
ahhoz, hogy továbbíthasson egy személynevekből összeállított jegyzéket a
cseh–szlovák kormánynak, amely nevek alapján a cseh–szlovák földigénylési
hivatal gyorsan föl tudná becsülni a kérdéses földbirtokokat, és meg tudná
állapítani az értéküket.
A külügyminiszter beismeri a
gyanúsítások tényét, amelyek magyar részről elmérgesítik ezt a vitát. Tagadja,
hogy kormánya ezekre rászolgált volna, és azt állítja, nincs szándékában
szigorúan föllépni azokkal a földbirtokosokkal szemben, akiknek a sorsát
Magyarország figyelemmel kíséri. Ugyanakkor azt is hangsúlyozza, hogy nem
kerülhet nyilvánvaló ellentmondásba a cseh–szlovák földtörvénnyel.
Ami ezt illeti, nem
nyilváníthat jogerősnek egy barátságos megegyezést, ha ebben a megegyezésben
például egy kisajátítható földbirtokos hektárjainak végleges értékbecslését
1935–1940-re halasztották. Márpedig efféle megegyezések bizony akadnak. Beneš
azt állítja, hogy erről Hágában már kifejtette nézetét.
A külügyminiszter a
továbbiakban arról is biztosított, hogy Hága óta semmi egyebet nem tett azon
kívül, hogy utasította a földigénylési hivatalt: várja meg, míg ez az ügy
rendeződik, hogy utána tovább dolgozhassanak a tanulmányozás alatt álló
egyezségeken. Intézkedése azonban – ahogy mondta – nem jelenti ezeknek a
leállítását.
Itt nem kívánom elismételni,
mivel igyekeztem meggyőzni arról, hogy tegyen eleget fölhívásunknak. Tény, nem
hiszem, hogy sikerült meggyőznöm – legalábbis pillanatnyilag.
Beszélgetésünk során
rákérdeztem, mi a véleménye: vajon egy Cseh–Szlovákia és Magyarország közötti
közvetlen tárgyalás eredménnyel járna? Az válaszolta, hogy ennek a gondolata már
fölmerült, ám úgy látja, hogy ez idő szerint nem lehetne sikerre számítani.
A külügyminiszter nekem nem
számolt be róla, hogy úgy vélné, hogy Magyarország, sőt Olaszország is
blöffölnek, ám az volt a benyomásom, hogy valójában ez gondolatának a lényege,
valamint hogy a római cseh–szlovák követhez intézett kérdései megerősítették e
véleményében.
Tekintettel a dolgok jelenlegi
állására, az merült föl bennem, hogy vajon nem kínálna-e több esélyt a sikeres
megoldásra, ha avval próbálkoznánk, hogy – jóformán önkényesen – egy
átalányösszeget határoznánk meg, amelyet Cseh–Szlovákiának be kellene fizetni a
szóban forgó alapokba.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
137, ff. 32–40.
138
DE VIENNE BUDAPESTI
FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
51. sz. irat. Bizalmas. Sürgős.
Budapest, 1930. március 22.
Egyik korábbi jelentésemben
(28. sz., február 15.)[206]
úgy fogalmaztam, hogy Bethlen gróf kormánya szenved az ellenzék hiányától. Meg
attól is szenved, hogy túl hosszú ideig volt hatalmon. Ugyanannak a politikusnak
a hatalomban való folyamatos jelenléte, aki hosszú esztendőkön keresztül
ugyanazt a rendszert tartja fönn, általános kimerültséget okoz, amelynek dús
táptalaján megerősödik a bírálók serege, és a törtetők is elegendő erőt szívnak
magukba – legalábbis reményeik szerint – terveik megvalósításához.
Erre az első bajra gyógyír
lehet a második: az említett levelemben beszámoltam egy, az „új liberális párt”
receptje szerint szervezett, koncentrált ellenzéki erő megalapításáról, amely
Rassay, volt miniszter munkájának gyümölcse. A későbbiek során azonban az is
megeshet, hogy a második betegség – miután valamennyit javított a páciens
állapotán – egy-kettőre a sírba viszi. És ez fog bekövetkezni, ha Gömbös – a
maga javára fordítva a mindent hatalmába kerítő fáradtságot, és kihasználva
Rassay bírálóinak önkéntelen támogatását – megvalósítja céljait.
Rassay – abbeli törekvésében,
hogy minél jelentősebb erőt tömörítsen neoliberalizmusa köré – nem talált
jobbat, mint hogy a megalkuvást nem ismerő nacionalizmusra játsszon. Hágából
való visszatérésekor alaposan ellátta Bethlen gróf baját (16. sz. jelentésem[207]).
Az új párt első értekezletét ünneplő díszvacsorán avval vádolta a
Bethlen-kormányt, hogy csak „kicsinyes alkudozásokba” bocsátkozott, és
„lemondott arról, hogy a nagy kérdésekkel – mindenekelőtt a békeszerződés
fölülvizsgálatának a kérdésével – foglalkozzon”. Szavai szerint „Bethlen gróf
reakciós kormánya képtelen a revízió kérdésének a megoldására. Csak egy olyan
kormány találhatja meg ezt a megoldást, amelynek nincs köze a múlthoz, csak egy
ilyen kormány harcolhat sikeresen a békeszereződés fölülvizsgálatáért”.
Régebben a szocialisták már
kijelentették, hogy az ő receptjük a legjobb a magyar irredentizmus győzelemre
juttatásához. Most Rassay a maga részéről a liberális receptet ajánlja
ugyanennek a célnak az eléréséhez. Ez a taktika az bizonyítja, milyen erős a
nemzeti eszme Magyarországon, hiszen mindenki szeretné magának kisajátítani.
De a barikád másik oldalán
vannak olyan emberek, akik nem fogják hagyni, hogy egy ilyen hatalmas mozgósító
erőtől megfosszák őket. Lehetséges, hogy az ige Rassaynál, a mestereinél és a
tanítványainál van, de ezeknél az embereknél meg az erő van, és nagyon is
elképzelhető, hogy egyikük – Gömbös – mindannyiuknál erősebb lesz.
Tudjuk, kicsoda Gömbös. Mint
Horthy embere a fehérterror idején, Bethlen embere az első általános
választásokkor, a fajvédők embere, az „ébredő magyarok” embere és talán a
frankhamisítás embere is, végül annyira kellemetlenné vált, hogy Bethlen gróf
félreállította. Később – talán azért, mert a tengernagyban valami jóindulat
maradt még iránta, vagy pedig azért, mert Bethlen gróf úgy vélte, bölcsebben
cselekszik, ha szemmel tartja, mint ha túl sokáig szabadjára engedi – Gömböst
visszaszólították az akolba: fizetsége a hadügyminisztérium államtitkári
kinevezése lett, amelyet másfél éve nyert el.
Evvel – ahogyan akkor mondták –
a bárányok közé eresztették a farkast. És úgy látszik, Gömbös valóra akarta
váltani a jóslatokat: immáron öt hónapja hadügyminiszter, és a nyugalmazott
vezérkari századosi rangról a kormányzó parancsára egy csapásra tábornokká
lépett elő (lásd 42. sz. jelentésemet[208]).
Ez a lenyűgöző előmenetel
sokakban elégedetlenséget váltott ki. Janky /Janki/ tábornok, a honvédség
főparancsnoka, előbb egészségi okokból szabadságoltatását kérte, majd
benyújtotta lemondását. Állítólag több tábornok is követni akarta a
nyugállományba, ám mindeddig még egyetlen ilyen bátor tettnek sem lehettünk
tanúi. De hát ennek amúgy sincs jelentősége. Gömbösnek nem koros vagy még
korosabb, megfáradt tábornokokra, hanem fiatal és energikus tisztekre van
szüksége: ezek pedig – akikből nincs hiány – megbíznak benne.
Egyébként a hatalma
megerősítésén munkálkodó Gömbös ki akarja használni az alkalmat, melyet Janky
kínál neki, akit elöntött a méreg, meghallván, hogy Gömbös megszüntetne egy
útjában álló főparancsnokságot: e beosztás betöltője ugyanis bizonyos
előjogokkal rendelkezik, például jogában áll közvetlenül a kormányzóhoz
fordulni. Ha Gömbös megkapja, amit szeretne – ahogy ezt föltételezni lehet –,
akkor csak egyetlenegy legfőbb vezérkari főnök( sic) marad, aki közvetlenül a
hadügyminisztertől függ majd, Gömbös pedig vitathatatlanul a magyar hadsereg
első emberévé válik, akinek katonai szempontból egyedül a kormányzóval kell
számolnia.
Ez utóbbi azonban mindig is
kedvelte Gömböst, aki nagy szolgálatokat tett neki, mindenekelőtt Károly király
második restaurációs kísérlete alkalmával, és aki az ő szemében – mint olyan
ember szemében, aki szeret világos, könnyen átlátható fogalmakban gondolkodni –
a kiváló szervezői tehetséggel rendelkező jó hazafit testesíti meg. Az emberben
fölmerül a kérdés, hogy vajon ez a ragaszkodás az életkor előrehaladtával nem
válik-e gyöngeséggé, vagy hogy ha a tengernagy „közeli halálát érezve” nem
határoz-e majd úgy, hogy országát egy harcedzett férfira hagyja? Talán ebben az
irányban kellene keresnünk Gömbös tizennyolc hónapja tartó bámulatra méltó
fölemelkedését.
Amikor a leendő tábornokot
kinevezték államtitkárnak, éppen alkalmam nyílt arra, hogy beszéljek róla
Bethlen grófnak, aki határozottan állította: „A markomban van.” Amikor néhány
nappal ezelőtt – már a tábornoki rangra történt előléptetést követően –
ugyanavval a beszélgetőpartnerrel ugyanazt a témát vettem elő, és arra céloztam,
hogy Budapesten azt suttogják, hogy „Gömbös mindnyájukat le fogja nyelni!”, a
miniszterelnök azt felelte: „Nem megy az olyan gyorsan.” A hangja azonban
kevésbé tűnt magabiztosnak, és a tekintetéből is habozást olvastam ki. Talán már
meg is kezdődött a küzdelem a farkas és a róka között?
Bethlen gróf ravasz egy ember,
rajta nem lehet kifogni. Lehet, már készül rá, hogy kifogjon Gömbös tábornokon.
Ám nagyon kell ügyelnie arra, hogy minden ütőkártya az ő kezében legyen. A
bizonyos esetekben jól fölhasználható Rassay-féle ellenzék most nagyon károssá
válhat. Ha Rassay minden alkalmat kihasználna is a továbbiakban arra, hogy a
rossz hazafiság vádját szórja a miniszterelnökre, és ha az irredentizmus nevében
néhány csapatnyi hívét a zászlaja alá toborozva oly mértékben sikerülne is a
közvéleményben megrendítenie a Bethlen gróf iránti bizalmat, hogy ennek többsége
a kormányfő ellen fordul – nos, hitem szerint még akkor is csak önáltatás volna
arra számítani, hogy Rassay és „új liberális pártja” hatalomra kerülhet. Ugyanis
mindaz, amit itt egyesek hatalomnak, mások reakciónak neveznek – élén a
tengernaggyal – azonnal összefogna ellenük. Ha irredentizmus kell, legyen
irredentizmus, ha új ember kell, legyen új ember, ám ahelyett, hogy balra
csúsznának, a szélsőjobbra billennek majd vissza, és ahhoz a mindere kész
politikushoz fognak majd fordulni, aki már bizonyított, és aki jelenleg az erő
letéteményese – Gömböshöz. És ha nem mennének hozzá, Gömbös – úgy ítélve meg,
hogy elérkezett az ő ideje – maga lépne föl kezdeményezőként.
Márpedig ha egyszer Gömbös
kezébe kerül a hatalom, az diktatúrát hozna magával, meg az Olaszországgal való
– immáron minden korlátozás nélküli – szövetséget, amelyet vakmerően ki lehetne
használni, meg a kockázatos kalandot, amelybe olyan kalandor bocsátkozik, aki –
és ezt jóformán nem is titkolja – nem csak Mussoliniról, hanem Napóleonról is
álmodozik.
Így aztán arra a
következtetésre jutok, hogy a legkülönfélébb bajok közül a legkisebbik rossz a
mostani kormány, amelyik ért ahhoz, hogyan kell elodázni a dolgokat, és talán
még mérsékletre is képesnek mutatkozott – opportunizmusra mindenesetre
bizonyosan. A köz érdekében tehát azt kell kívánnunk, hogy hatalmon maradjon.
Ebből a szempontból nagyon
kívánatos lenne, ha a keleti jóvátételről jelenleg Párizsban folyó tárgyalások
megállapodáshoz vezetnének. Bethlen gróf – válaszul a bírálatokra, amelyeket
Hágából hazatérve el kellett viselnie, és amelyekkel, amint föntebb már
említettem, elsősorban Rassay illette – világossá tette, hogy az egyes pontokban
tett engedményekért cserében más kérdésekben eredményt sikerült elérnie, és így
a hasztalan viták terméketlen talaján folytatott vagdalkozás helyett legalább
valami konkrétumra jutottak, ami Magyarország számára viszonylag kielégítőnek
mondható.
Ha a párizsi tárgyalások
zátonyra futnának, sokan buzgólkodnának annak érdekében, hogy Bethlen grófot az
eredménytelen meghátrálás emberének állítsák be. Igyekezni fognak majd, hogy
keresztülgázoljanak a becsületén, és ez sikerülne, akkor a legrosszabbtól kell
tartanunk.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
106, ff. 2–4.
139
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER A FRANCIA KÜLÜGYI KÉPVISELŐKNEK[209]
... sz. távirat.[210]
Párizs, 1930.
március 25.
Csak Londonnak és
Rómának. –
A következő táviratot intézem prágai[211]
és budapesti[212]
képviselőnknek:
Mindenkinek. –
Azok a
megbeszélések, amelyeket munkatársaim az utóbbi napokban az optánskérdés
rendezésére Párizsba összehívott értekezlet különböző delegációival folytattak,
azt a meggyőződést keltették bennem, hogy a közeli jövőben semmiféle megoldást
nem remélhetünk, hacsak a közvetlenül érdekelt országok nem tesznek azonnal
rendkívüli erőfeszítéseket.
Úgy látszik, hogy
a magyar és a cseh–szlovák kormányok álláspontja az utóbbi két hónap vitáinak
során ahelyett, hogy közeledett volna, még inkább eltávolodott egymástól.
Egyfelől a magyar küldöttség már nemcsak azt vonja kétségbe – amint eddig tette
–, hogy a magyar optánsok kárpótlására létesített agráralap (A alap) a
cseh–szlovák agrártörvény egészét lefedi hanem azt sem hajlandó elfogadni, hogy
a jövőbeni pereket az alap ellen indítsák, még abban a kilátásba helyezett
esetben sem, ha Franciaország, Anglia és Olaszország elfogadná hozzájárulásának
olyan mértékű megemelését, amely lehetővé teszi, hogy az újabb optánsoknak
ugyanazokat a föltételeket biztosíthassák, mint a régieknek.
Másfelől a
cseh–szlovák küldöttség nemcsak hogy minden rendezést attól tesz függővé, hogy
Magyarország elismeri a megállapodás átalányjellegét, hanem – amint látszik –
még az agráralap létrehozását is megkérdőjelezi, ragaszkodva ahhoz, hogy a
cseh–szlovák kormánynak ebből az alapból jóvá kell írni azokat az összegeket,
amelyeket még a hágai megállapodás előtt a barátságos megegyezések
esetében az optánsoknak
kifizetett.
Úgy ítélem meg,
hogy ilyen körülmények között – a kérdést a gyors megoldás érdekében – maguknak
a kormányfőknek kell a hatáskörükbe vonni. A brit és az olasz kormánynak a
konferencián részt vevő képviselői osztoznak fölfogásomban, és fölkértek arra,
hogy törekedjek a közvetlenül érdekelt államoknál ilyen irányban hatni.
A jugoszláv
külügyminiszter[213]
jelenleg Párizsban tartózkodik. Úgy vélem, hogy Titulescu /Titulesco/ párizsi
jelenléte – akinek személyes tekintélyével és Bukarestben élvezett befolyásával
önök tisztában vannak – Mironescu /Mironesco/ ideutazását fölöslegessé teszi. A
két legfontosabb személyiség azonban, akiket ezen az értekezleten össze kell
hozni, Beneš és Bethlen gróf. Kérem, haladéktalanul keresse föl (Prágának)
Benešt / (Budapestnek) Bethlen grófot, és adja át neki meghívásunkat,
hangsúlyozva, hogy az angol és az olasz kormánnyal egyetértésben
nélkülözhetetlennek tartjuk ideutazását ahhoz, hogy megállapodás jöhessen létre,
amelynek jelentőségével mind nemzetközi, mind (Prágának) cseh–szlovák /
(Budapestnek) magyar szempontból tisztában van.
A konferencia –
amelyen Loucheur, vagy az ő távollétében a kormány valamely tagja – fog
elnökölni, március 31-én, hétfőn ülhetne össze.
Nyomatékosan
fölhívom a figyelmüket arra, hogy mennyire fontos Franciaországnak az optánsügy
gyors rendezése. Amint tudják, Cseh–szlovákia ennek az ügynek a megoldásától
tette függővé liberációs kártérítésének a ratifikációját, Olaszország pedig –
úgy látszik – Cseh–Szlovákia döntéséhez köti a Young-terv törvénybe iktatását,
így avval kell számolnunk, hogy a Young-terv késni fog, ami komoly
következményeket vonhat maga után a német jóvátételi kötelezettségek
mobilizációjára és a Rajna-vidék kiürítésére való tekintettel.
Csak Londonnak és
Rómának. –
Legyen szíves
állomáshelyén arra kérni az ottani kormányt, hogy támogassa Prágának és
Budapestnek szóló meghívásunkat.
Csak Budapestnek.
–
Kérem, táviratilag értesítsen demarsa eredményéről.
Csak Prágának. –
Benešnél teendő demarsa során kérem, fejezze ki köszönetét azért az
előzékenységért, amellyel eljárt, hogy összegyűjtse az általunk kért
információkat, egyúttal hívja föl a figyelmét arra, hogy ezek az információk is
újabb nehézséget támasztanak a Cseh–Szlovákia által folyósítandó kifizetések
összegére vonatkozólag. A helyi kártalanítás jogcímén Cseh–Szlovákiának az
agráralapban való részesedését Hágában 70 millióra becsülték. Az ettől való
lényeges eltérés esetén valójában nem tudni, hogyan érné el az alap az
optánsoknak biztosított 240 milliós összeget. Erre vonatkozóan kérem, jelezze
Benešnek, nem igazán értjük, hogyan lehetne ez az összeg jóval 70 millió alatt.
Holdankénti 200 aranykoronás helyi kártalanítással számolva ugyanis ez az összeg
jönne ki. Márpedig tekintettel arra – amint Beneš önnel közölte –, hogy
Cseh–Szlovákia hajlandó Jugoszláviánál többet fizetni, ez utóbbi pedig
holdanként valószínűleg minimum 150 koronában fogja megállapítani a helyi
kártalanítási összeget, a Cseh–Szlovákia által fizetendő átlagos kártalanítás
nem eshet nagyon messzire a holdankénti 200 koronás összegtől.
Kérem, a demarsa
eredményéről szíveskedjék táviratilag beszámolni.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 137, ff. 54–57.
140
CHARLES-ROUX PRÁGAI FRANCIA KÖVET
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
101–107. sz.
távirat.
Prága, 1930.
március 27.
(Érkezett: március
29. 10 óra 50, légipostával.)
Hivatkozom 100.
sz. táviratomra.[214]
Miután Beneš sejteni engedte,
hogy a miniszterelnök[215]
1928. augusztus 27-én létrehozta a Kellogg–Briand-paktumot, amelyben a háborút,
mint a nemzeti politika eszközét törvényen kívül helyezték. Az egyezményhez 60
nemzet csatlakozott. 1930 decemberében nyilvánosan felszólalt az egyesült Európa
létrehozásának érdekében. hozzájárulása esetén elutazik Párizsba,
ismételten kihangsúlyozta, hogy Cseh–Szlovákiának az agráralapban való
részvétele csak jóval 70 millió alatt képzelhető el, mivel azokat az összegeket
is számításba kell venni, amelyeket a cseh–szlovák kormány már kifizetett az
optánsoknak. Szerinte soha nem is volt szó arról, hogy e levonástól
eltekintenének.
Tájékoztatásunkra a
külügyminiszter ezenkívül még a következő információkkal szolgált, amelyeken –
kibővítve a korábbiakkal – érvelése alapszik.
1. Románia 1919-ben sajátította
ki az optánsok tulajdonát, és még semmit sem fizetett nekik. Jugoszlávia is
ugyanabban az évben hajtotta végre a kisajátítást úgy, hogy még a termést is
lefoglalta, és még szintén nem fizetett semmit. Csehszlovákia csak 1926-tól
kezdte meg az optánsok birtokainak a kisajátítását azonban az 1925. évi termést
még meghagyta nekik. A birtokok 1919 és 1926 közötti jövedelmét 92 000 000
csehszlovák koronára becsülik, ám még ez az összeg is bizonyosan nagyon alatta
marad a valóságosnak.
2. Az optánsoktól 1926-ban
elvett terület nagysága 150 000 hektár volt. A jelenleg birtokukban levő terület
pedig 153 000 hektár. A csehszlovák hatóságok még 45 000 hektárt akarnak
kisajátítani. Az agrárreform maradéktalan végrehajtása után 110 000 hektár marad
meg nekik.
3. A jelenleg is az optánsok
kezén levő 153 000 hektár használatából eredő jövedelem 11 év alatt
4. Az optánsoknak lehetőségük
nyílott arra, hogy szabadon – tehát nem az államnak, hanem egyéb vevőknek – és
belátásuk szerint eladjanak 55 000 hektárnyi területet. Ennek az eladásnak a
hozama – abból az árból kiindulva, amelyet az állam fizet a földért – 40 000 000
csehszlovák koronára rúg. Azonban a tulajdonosok egészen biztosan ennek az
összegnek a kétszereséhez jutottak.
5. Mivel az utóbbi öt esztendő
különösen jövedelmező volt a mezőgazdaságnak, a szóban forgó birtokokon folyó
gazdálkodásból származó éves (bevételhez) még hozzá lehet számítani
6. A csehszlovák kormány által
az optánsoknak már kifizetett vagy még kifizetendő teljes összeg becsült értéke
7. A további kisajátításra
tervezett 45 000 hektárért kifizetendő összeg 72 000 000 csehszlovák korona
lesz, amelyből az adók és a jelzálogok levonandók.
[8.] Az összes fönti tétel
végösszegéből a becslések szerint – az adók és a jelzálogok levonása után –
körülbelül 90 000 000 aranykorona marad az optánsoknál.
9. Azonfelül még körülbelül
száz újabb optánssal számolva – valamennyien kisebb területek birtokosai – a
föntebb 90 000 000 aranykoronára
becsült összeget
10. A „hosszú lejáratú”
(barátságos) egyezségkötések (lásd a korábbi sürgönyeimet) száma elenyésző:
három vagy négy.
Mód nyílik majd barátságos
megegyezésre azoknak a földeknek az esetében, amelyeket egy távolabbi időpontig
hagytak az optánsoknál. A már létrejött barátságos megegyezések többségét
véglegesnek lehet tekinteni.
A fölsorolt érvekből Beneš a
következő konklúziót vonja le: mivel Csehszlovákia már sokat fizetett az
optánsoknak, míg a többi ország semmit, nem kötelezhető arra, hogy az
agráralaphoz olyan részesedéssel járuljon hozzá, amely semmiképpen sem arányos
avval az összeggel, amellyel még az optánsoknak esetleg tartozik, sem pedig az
ugyanabban az alapban részt vevő másik két ország hozzájárulásával.
A külügyminiszter értelmezése
szerint Csehszlovákiának csak annyival kell az alaphoz hozzájárulnia, amennyi az
optánsoknak a még kisajátítandó 45 000 hektár fejében jár (vagyis 72 000 000
csehszlovák koronával, levonva ebből az optánsok által fizetendő adókat vagy
jelzálogokat, tehát végeredményben egy csekélybb összeggel), valamint avval az
összeggel, amely a törvény szerint az újabb optánsokat illetheti, tehát egy még
jelentéktelenebb összeggel, tekintve hogy az elképzelések szerint a földreform
hatálya az ő birtokaikra nemigen terjedne ki.(sic)
Ellenben a csehszlovák
kormánynak nincs módja arra – állítja Beneš –, hogy egyszerűen kipótolja az
agráralap számára önkényesen megállapított
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
137, ff. 64–70.
141
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
67. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1930.
április 12.
A Bethlen gróffal
folyó hó 8-án lezajlott beszélgetés során több kérdést is érintettünk.
Ezek közül az első
– amelyről 60–62. sz. távirataimban[217]
már beszámoltam – a magyar miniszterelnök római útjának a kérdése volt, amely
váratlan utazás meglehetős föltűnést keltett.
A miniszterelnök először a lapokban megjelent közleményről beszélt
hosszasan. E csekély fontosságú magyarázatokra nem kívánok újra kitérni.
Ám a következő kijelentésnek –
„Megerősítem önnek, hogy nem katonai egyezmény, és nem politikai megállapodás
végett utazom Rómába” – már több a súlya, annak ellenére, hogy nagy meglepetésre
nem ad okot. Nincs semmi szükség újabb szerződésekre, legalábbis magyar részről,
tekintve, hogy az olasz kormány – akár van megállapodás vagy egyezmény, akár
nincs – már így is kétségbevonhatatlan politikai támogatásban részesíti a
magyarokat, és katonai barátsága jeleivel halmozza el őket.
Kérdésemre válaszolva Bethlen
gróf tagadta, hogy azért menne Rómába – amint arra egyes újságok célozgattak –,
hogy a jóvátétel ügyében újabb segítséget kérjen. „Úgy hiszem – mondta –, hogy
ez a dolog már közeledik a megoldáshoz. Ha a csehekkel való nézeteltérés, az
egyetlen, amely Hága után fölszínre bukkant – ahogyan hiszem – gyorsan
rendeződik, azt a franciák jóindulatának és azoknak az újabb áldozatoknak
köszönhetjük majd, amelyeket Franciaország és Olaszország hajlandónak látszik
meghozni. Ami pedig Angliát illeti, nos, Londonban süket fülekre találtunk;
Snowden hajthatatlan. Így azután mi sem természetesebb, hogy elmenjek
olaszokhoz, és nekik is köszönetet mondjak.”
Ekkor történt, hogy
célozgatásaim hatására beszélgetőpartnerem, ha utazásának célját nem is, de az
arról határozó hirtelen döntés valódi okát fölfedte: Mussolini kívánsága az
volt, hogy a magyar miniszterelnök mutassa meg magát egy kicsit Rómában is,
miután Párizsban elég hosszasan időzött – talán az olaszok megítélése szerint
túl hosszú ideig is.
Ám Bethlen grófnak is
bizonyosan megvoltak a maga okai, hogy e gyöngéd fölszólításnak – kihasználva a
kedvező alkalmat – ily nagy sietséggel eleget tegyen. Ezeket nem adtam neki elő,
megkímélve attól, hogy túlságosan zavarba jöjjön. Úgy gondolom azonban, hogy már
csak azért is szívesen hallgatott Mussolini hívó szavára, mert ez az
ad limina látogatás lehetőséget kínál
neki arra. hogy borsot törjön Gömbös orra alá, aki túlságosan is igyekszik
Olaszországot magának kisajátítani, valamint arra is, hogy tovább erősítse
helyzetét a parlamentben a hágai–párizsi megállapodások miatt minden
valószínűség szerint sorra kerülő támadásokkal szemben. Hágából való
hazatérésekor – mint ismert – már el kellett viselnie az első kemény
bírálatokat; a legutóbb pedig Walkót faggatták alaposan ki a külügyi
bizottságban; nem lehet tehát semmi kétség afelől, hogy az országgyűlési
jóváhagyás alkalmával Rassay és mások ismét avval fogják majd Bethlen grófot
vádolni, hogy nem ér többet egy tehetségtelen kufárnál, aki képtelen visszaadni
Magyarországnak hajdani népeit és régi határait.
Mindenesetre a Párizsból
hazaérkező magyar miniszterelnököt jobb formában találtam, mint néhány nappal
annak előtte. Ez biztosan a magával hozott jó benyomásoknak volt köszönhető.
„Egyébként – mutatott rá – az egyezség tisztességes, és én – amennyire csak
lehetőségeim engedték – belementem a dologba, mégpedig úgy, hogy közben a 250.
cikk érvényességét is sikerült fönntartanom. Az állampénztár rovására fog
érvényesülni, de érvényben marad.”
Úgy vettem észre, hogy Bethlen
gróf Gömbössel szemben is magabiztosabbnak érzi magát. Evvel nem azt akarom
mondani, hogy jobban megbízik Gömbösben, ellenkezőleg, azt hiszem, nagyon is
olyannak látja, amilyen. Ám okkal, vagy ok nélkül most megint azt hiszi, hogy a
markában tartja.
Ilyen körülmények között adta
hozzájárulását ahhoz, hogy Gömbös megvalósítsa a főparancsnokság reformját,
amiről már szóltam: vagyis a főparancsnoki tisztség megszüntetését és a legfőbb
vezérkari főnöki tisztség létrehozását. Ennek kapcsán Bethlen gróf a
következőket mondta nekem: „Önök ezt csak helyeselhetik, hiszen ez a fajta
szervezés az önök mintáját követi.” Evvel szemben egy másik terv megvalósításába
– tudniillik abba, hogy azon minisztériumok alól, amelyek jelenleg bizonyos
rendőri, csendőri és folyamőri egységek fönntartásának költségeit viselik,
kivonnák és a hadügyminisztérium alá rendelnék ezeket – nem menne bele,
legalábbis nekem ezt állította. Az utóbbi napokban ez az ügy elég nagy
visszhangot keltett a képviselőházban, ahol „diktatórikus jellegű
megnyilvánulásokról” beszéltek.
–
Az egészből egy szó sem igaz – közölte velem Bethlen gróf. Nem
szándékozom a hadügyminisztériumnak sem a hatáskörét, sem a hatalmát
kiszélesíteni. Egyébként is a szóban forgó kontingenseknek katonai szempontból
vagy nincs semmi értékük, és akkor teljesen értelmetlen volna megterhelni egy
újabb feladattal a hadügyminisztérium osztályait – vagy pedig ugyanabból a
szempontból van értékük, és akkor meg éppen azért volna képtelenség a hadügy alá
rendelve őket urbi et orbi
kinyilvánítani, hogy katonai állományba vették őket.”
Bethlen gróf – továbbra is
Gömbösről beszélve – végül a dinasztikus kérdésre lyukadt ki, mégpedig olyan
módon, hogy érdemesnek tartom beszámolni róla:
– Mindent összevetve – summázta
– Gömbös kiváló tulajdonságokat mondhat a magáénak, ezek pedig a kezdeményező-
és a szervezőkészség. Nem tagadom, hibái is vannak. Azt sem tagadom, hogy
bizonyos hírek is keringenek róla. Ugyanakkor nyilvánvaló, hogy egyeseknek
érdekében áll, hogy terjesszék és fölfújják ezeket a pletykákat. Ön tudja, hogy
Gömbös nem legitimista...
– Habsburg Albrecht követője.
– Csak volt.
– Akkor hát „szabad
királyválasztó”.
– Meglehet. Mindenesetre a
kérdés nem vetődik, és nem is vetődhet föl. A jövő ősszel azonban egy másik
kérdés fog fölmerülni, mégpedig Ottó „trónörökös” nagykorúságának a kérdése.
– És ekkor a legitimisták nem
szeretnék Gömböst a hadügyminisztériumban látni.
– Pontosan.
– És vajon szerveznek-e
valamilyen megmozdulást a nagykorúság alkalmából?
– Megmozdulást? Azt nem, avval
nem tudnak előállni. De nyugtalanságot a fejekben, azt valószínűleg tudnak
okozni... De milyen mókás is volna! – folytatta beszélgetőpartnerem egyre inkább
belelendülve. Képzelje csak el, ahogy Ottó meg Zita egyszer csak fölbukkan. Erre
a legitimisták föllázadnak. A katolikusok meg egybesereglenek, és körmeneteket
tartanak. Előveszik a Szent Koronát, és körbehordozzák. Mindenki megbolondul.
Nekem meg nincs szükségem bolondokházára!
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
114, ff. 81–83.
142
LABOULAYE, A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM KERESKEDELMI KAPCSOLATOK OSZTÁLYÁNAK
VEZETŐJE A RÓMAI FRANCIA ÜGYVIVŐNEK
358–359. sz. távirat.
Párizs, 1930. április 25. 22 óra.
A magyar ügy rendezését célzó
párizsi tárgyalások jó úton haladnak, és a megállapodást reményeink szerint e
hét végén, vagy a következő hét elején írhatjuk alá. Az olasz küldöttek
kijelentéseiből ugyanakkor kiviláglik, hogy az olasz kormány a hágai
megállapodásokat csak a csehszlovák ratifikáció megörténte után fogja törvénybe
iktatni.
Beneš – akinek munkatársaim
beszéltek a kérdésről – kijelentette, annak érdekében, hogy Franciaország
óhajának eleget tehessen, azt tervezi, ratifikálja a csehszlovák liberációs
adósságot meghatározó egyezményt, miután a magyar adósság ügyét megoldották,
mégpedig olyan módon, hogy nem terjeszti a prágai parlament elé, mivel ez
utóbbinak a liberációs adósságról szóló megállapodásokhoz 1919-ben adott
jóváhagyása kellőképpen védi a csehszlovák kormányt. Evvel szemben a magyar
megállapodáshoz Benešnek meg kell majd szereznie a parlament előzetes
jóváhagyását, ám úgy vélekedik, hogy a liberációs adósságról szóló egyezménynek
Cseh–Szlovákia által történő törvénybe iktatása elegendő lesz ahhoz, hogy
Olaszország a maga részéről a hágai megállapodásokat – legalábbis azoknak a
német jóvátételre vonatkozó részeit – becikkelyezze. Ugyanis Csehszlovákiának
kizárólag azért van közvetett módon köze e jóvátételek rendezéséhez, mert
Olaszország a csehszlovák kártérítésből rá eső részt annak a kiegészítő évi
törlesztésnek a kifizetésére fogja fölhasználni, amelynek Anglia részére történő
folyósítására kötelezettséget vállalt.
Az erről az utóbbi kérdésről
megkérdezett olasz küldöttek úgy nyilatkoztak, hogy véleményük szerint a
liberációs adósságnak a cseh–szlovák parlament által történő jóváhagyása valóban
elegendő lesz, ám erre vonatkozólag semmilyen utasítást nem kaptak. Ezért még ma
Föntiekről azért tartottam
szükségesnek önt tájékoztatni, hogy – ha alkalom nyílik rá – módja legyen
ugyanezt az álláspontot támogatni.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
137, ff. 84–85.
143
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER A FRANCIA KÜLÜGYI KÉPVISELŐKNEK[218]
... sz. távirat.[219]
Párizs, 1930.
április 27. 10 óra.
A magyar kérdés
rendezésére Párizsba összehívott értekezlet három hónapon át tartó, különösen
fáradságos tárgyalások után megállapodással zárult. Az egyezményt még tegnap
Így tehát az
utolsó szeme is elkészült annak az egyezmények alkotta hosszú láncnak, amely
végérvényesen lezárja a háború utáni nehéz korszakot.
Ez az eredmény
mindenekelőtt az értekezlet elnökének személyes munkáját dicséri. Köszönhető még
annak az anyagi hozzájárulásnak, amelyet Franciaország, Nagy-Britannia és
Olaszország az általános enyhülésre való törekvés óhajától vezérelve magára
vállalt, valamint a legutolsó hetek során az összes tárgyalófél – és különösen
Beneš – részéről megnyilvánuló békülékeny szellemnek.
A még a mai napon
Prágába visszautazó cseh–szlovák külügyminiszter szándéka szerint haladéktalanul
becikkelyezteti a csehszlovák liberációs adósságról szóló egyezményt, ily
módon az ennek a hatálybalépésétől függővé tett olasz ratifikáció minden
valószínűség szerint még a hét folyamán meg fog történni. Tekintve, hogy az
angolok jóváhagyása a jövő keddre várható, reménykedhetünk abban, hogy a német
jóvátételre vonatkozó hágai megállapodások végrehajtásához szükséges föltételek
néhány napon belül teljesülni fognak, és ekképpen
a jóvátételi
kötelezettségek első nemzetközi részletének a mobilizálása a
megállapított határidőkön belül megtörténhet.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 137, ff. 91–92.
144
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
70–71. sz.
távirat. Bizalmas.
Budapest, 1929.
április 28. 23 óra 50.
(Érkezett: április
29. 4 óra 30, 4 óra 40.)
Hivatkozással az
előző táviratomra.[220]
Az Általános
Hitelbank igazgatója Londonba utazik, hogy egy 12 millió font (körülbelül
Az említett
bankház úgy nyilatkozott, avval a föltétellel hajlandó a kölcsön
megszervezésére, ha a Magyarországgal megkötött megállapodásokat május 10. előtt
törvénybe iktatják. A bank a kölcsönt Londonban és New Yorkban helyezné el, és
(„)francia bankok részvételével is számol”.
Bethlen gróf nem
tudja még, vajon a gyors parlamenti jóváhagyásra irányuló törekvése ellenére
tartható lesz-e az időpontra vonatkozó föltétel.
Egyébként nem
titkolta előttem, hogy a föntebb vázolt elképzeléssel szemben előnyösebbnek
tartana egy közvetlenül a francia piacon kibocsátott kölcsönt.
A legteljesebb
fönntartással élve e második megoldás megvalósításának a lehetőségével szemben,
osztom e véleményt. Egy Londonban kibocsátott kölcsönnel ugyanis semmiféle
érdemleges előnyhöz nem jutnánk, evvel szemben a párizsi kibocsátást olyan,
magyar részről biztosítandó gazdasági és kereskedelmi kedvezményekhez tudnánk
kötni, amelyek a mi javunkat szolgálnák.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 15–16.
145
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER REYNAUD FRANCIA PÉNZÜGYMINISZTERNEK
1229. sz. távirat.
Párizs, 1930.
május 2.
Budapesti követünk[221]
arról tájékoztatott, hogy az Általános Hitelbank igazgatója Londonba utazik,
hogy egy 12 millió font sterling (körülbelül
A Rothschild
Bankház úgy nyilatkozott, avval a föltétellel hajlandó a kölcsön
megszervezésére, ha a Magyarországgal a jóvátétel kérdésében megkötött legutóbbi
megállapodásokat május 10. előtt törvénybe iktatják. A bank a kölcsönt
Londonban. New Yorkban helyezné el, és „francia bankok részvételét is
elfogadhatónak tartaná”.
Bethlen gróf –
jegyezte meg de Vienne – nem tudja, vajon a gyors parlamenti jóváhagyásra
irányuló törekvése ellenére tartható lesz-e az időpontra vonatkozó föltétel.
Egyébként nem titkolta követünk előtt, hogy a föntebb vázolt elképzeléssel
szemben előnyösebbnek tartana egy közvetlenül a francia piacon kibocsátott
kölcsönt.
Amikor
tájékoztatására továbbítom ezeket az információkat, szeretném fölhívni a
figyelmét arra, hogy április 7-én, a 984. sz. táviratomban[222]
már ismertettem önnel minisztériumomnak a magyar kölcsönök tárgyában elfoglalt
álláspontját.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, f. 17.
148
MASSIGLI, A
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM NÉPSZÖVETSÉGI OSZTÁLYÁNAK VEZETŐJE
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
31. sz. távirat.
Genf, 1930. május
8.
(Érkezett: 11 óra
25, közvetlen vonalon.)
.
A magyar kormány levelet
juttatott el a Tanácsnak, amelyben azt kéri, hogy a magyarországi ellenőrző
bizottság az április 28-án kelt 1. sz. megállapodás 12. cikke értelmében
szüntesse be működését. Úgy látszik azonban, hogy a magyar levél félreértésen
alapul. Nem veszi figyelembe ugyanis a 12 cikk második részét, amely előírja,
hogy a szükséges kérelmet a megerősítő okiratok összegyűjtésével megbízott
francia kormány terjesztheti be a Tanácsnak.
Kételkedem abban, hogy az
előzetes föltételt mindaddig teljesültnek lehet tekinteni, amíg a
Magyarországnak hitelező államoknak, valamint magának Magyarországnak a
megerősítő okiratai hiányoznak.
Kérem, erősítse meg ezen
értelmezés helyes voltát, hogy még a Tanács ülése előtt világosságot
teremthessek az ügy körül.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 137, f. 111.
149
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER MASSIGLINAK, A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM NÉPSZÖVETSÉGI
OSZTÁLYA VEZETŐJÉNEK
4. sz. távirat.
Nyílt szövegű távirat, közvetlen vonalon.
Párizs, 1930.
május 8. 21 óra 20.
A kereskedelmi
kapcsolatok aligazgatóságával egyetértésben válaszolok 31. sz. táviratára.[223]
A magyar levél,
amelyre ön hivatkozik, ma
Való igaz, hogy az
említett 12. cikk értelmében az ellenőrző bizottság csak a nevezett megállapodás
hatálybalépésével fejezi be tevékenységét, és ehhez szükség van a Tanács
jóváhagyására.
Magyarország attól
tart, hogy ha most nem nyújt be semmilyen kérést, úgy a Tanács nem adhatja meg
szeptember előtt a jóváhagyását, még akkor sem, ha – amint az valószínű – a
hatálybalépés korábban megtörténik. A tárgyalások során Loucheur állítólag
kijelentette, semmi akadályát nem látja annak, hogy maga Magyarország nyújtson
be a Tanácsnak egy kérelmet – ez állhat tehát a föntebb említett levél
hátterében.
Jelenleg az a
kérdés, vajon már most be kell nyújtanunk a 12. cikkben előírt kérelmet, amelyet
egyedül vehet a Tanács tekintetbe.
Úgy véljük, hogy
ennek nincs akadálya, figyelembe véve a 12. cikkben foglalt előírásokat. A
beadványban azt kérnénk a Tanácstól, hogy „járuljon hozzá ahhoz, hogy az
ellenőrző bizottság beszüntesse tevékenységét a jelen megállapodás életbe
lépésével, amelynek bekövetkeztéről a francia kormánynak kell a hivatalban levő
elnököt tájékoztatni, aki arról az ellenőrző bizottságot értesíteni fogja”.
Ha föntiekkel
egyetért, elkészíthetem a szóban forgó beadványt.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 137, ff. 114–115.
150
LABOULAYE, A
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTÉRIUM KERESKEDELMI KAPCSOLATOK OSZTÁLYÁNAK VEZETŐJE DE
VIENNE BUDAPESTI FRANCIA KÖVETNEK
55. sz. távirat.
Párizs, 1930.
május 9. 23 óra.
Hivatkozással az
ön 70.[225]
és 77.[226]
sz. táviratára.
A következő
futárpoggyásszal elküldöm önnek az én minisztériumom és a pénzügyminisztérium
között a magyar kötvényeknek a párizsi piacon való kibocsátása ügyében
folytatott levelezés másolatát.
Személyes
tájékoztatására azonban már most jelezni kívánom, hogy a párizsi piacon magyar
államkölcsön kibocsátásával – tekintettel a politikai színezetre, amelyet egy
ilyen műveletnek a kisantantkormányok tulajdonítanának – nem számolhatunk.
Azt, hogy
helyénvaló-e megadni a francia piac támogatását a magyar kormánynak, csak abban
az esetben volnék hajlandó megvizsgálni, ha ez utóbbi egy kellőképpen garantált
nemzetközi kölcsönfölvétel révén törekedne a háború előtti osztrák tartozások
magyar részének, valamint a legutóbbi hágai megállapodások következtében rá
háruló annuitások végérvényes rendezésére.( sic)
AD.Europe 1918–40.
International vol. 368, f. 98.
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER REYNAUD FRANCIA PÉNZÜGYMINISZTERNEK
1362. sz. távirat.
[Párizs,] 1930.
május 14.
Folyó hó 2-án
kelt, 1229 sz. levelem[227]
folytatásaként van szerencsém megosztani önnel néhány információt, amelyeket a
magyar kölcsönre vonatkozóan budapesti követünktől[228]
kaptam:
A vasutakra,
közutakra, a belföldi hitelezési rendszer javítására és különböző
„beruházásokra” szánt 500 millió pengős külföldi kölcsönre vonatkozó
törvényjavaslatot 6-án nyújtották be.
6%-os
kamattal
[B4] és
35 éves törlesztési idővel számol. A kölcsönt biztosítékokhoz kötik
(határvámbevétel, dohány-, sójövedék és esetleg egyéb állami jövedelmek,
ugyanakkor fönntartják a Nemzetek Szövetsége kölcsönének elsőbbségét), és mentes
lesz mindenféle jelenlegi és jövőbeni állami
adótól[B5] .
A kibocsátása több részletben történhet, és egy rövid lejáratú kölcsön, illetve
a
tulajdonképpeni kölcsön arányában visszafizetendő[B6]
előlegek előzhetik meg. Az első részlet összege 12 millió font sterling (300
millió pengő) lesz, amiből négyet az angol, négyet az amerikai, hármat-hármat a
svájci és a holland, végül pedig egyet az olasz pénzpiacon fognak kibocsátani. A
második, 8 millió fontos összeget a későbbiek során, „az összes fél jóindulatú
együttműködésével” fogják kibocsátani.
Bethlen gróf
ugyanakkor közölte de Vienne-nel, hogy a törvényjavaslat vitáját – talán egészen
őszig is – elhalasztják. „Mindenestre – jegyezte meg – lesz elég időnk
beszélgetni a dologról.” Erre föl a követünk azt kérdezte tőle, hogy vajon az
eredeti elképzeléseknek megfelelően kívánnak-e cselekedni. Bethlen gróf
válaszában elmondta, hogy ez a Londonban folyó tárgyalások fejleményeitől függ,
és hogy erre vonatkozóan még újabb információkat vár. Ismét világosan de Vienne
tudtára adta, hogy szerencsésnek tartaná, ha meg tudnák szerezni a francia
pénzpiac támogatását.
A mostani
meghátrálással követünk szerint halogatni kívánják a dolgot, nyitva hagyva egy
olyan kombináció előtt a lehetőséget, amelyben mi is részt vehetnénk.
Hozzá kívánom
tenni még, hogy de Vienne-t tájékoztattam a mi két minisztériumunk között a
magyar kötvényeknek a párizsi piacon való esetleges kibocsátása tárgyában
létrejött megállapodásról.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, f. 25.
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
175. sz. távirat.
Bizalmas.
Prága, 1930. május
31.
(Érkezett: június
5. 17 óra, futárpostával.)
Azok a
sajtóértesülések, melyek szerint Albrecht királyi herceg elismerte Ottó királyi
herceg jogát a magyar trónra, következésképpen számítani lehet arra, hogy a
magyar dinasztikus kérdés megoldása rövid időn belül meg fog történni, kellő
visszhangot keltettek a csehszlovák képviselőházban. E hónap 28-án, a hágai és a
párizsi megállapodásokról (keleti jóvátétel) folytatott vita végeztével
Kramař /Kramarc/ röviden szólt a Habsburgok uralmának visszaállításáról
Budapesten. „Ez nagyon veszélyes dolog – jelentette ki
Albrecht
főhercegnek Ottó királyi herceg javára történt állítólagos lemondása kapcsán.
Európának el kellene gondolkozni azon, hogy a Habsburgok és különösen Ottó
királyi
herceg
visszatérése Magyarország trónjára súlyos veszélyt jelentene az európai békére
nézve. Nincs kétségem afelől, hogy ez az esemény nálunk, Jugoszláviában és
Romániában konfliktust idézne elő.”
Kramař megelégedettségét fejezte ki amiatt, hogy a kisantant összetartó erejére
támaszkodva, bizalommal tekinthetnek a jövőbe. „Ha Magyarország háta mögött
esetleg megbújna valaki, az biztos lehet, hogy lesz majd, aki szembeszálljon
vele – hangsúlyozta.”
A következő szónok, a vitára bocsátott megállapodások előterjesztője pedig
kijelentette, hogy „minden lojális csehszlovák állampolgár személy szerint
érdekelt abban, hogy Ottó
királyi herceg
ne foglalja el Magyarország trónját.”
Az ugyanezen az ülésen fölszólaló Beneš beszédében nem érintette ezt a tárgyat.
Korábban azonban hallottam, amint a lakásán a jugoszláv követ azon kérdésére
válaszolva, hogy vajon mit gondol a Habsburgok visszatéréséről Magyarország
trónjára, azt mondta, hogy „Akkor ez közöttünk konfliktushoz fog vezetni.” És
mivel erre föl – hogy rábírjam álláspontja világos kifejtésére – magam is
megkérdeztem, mit fog ez esetben tenni, azt válaszolta, hogy „ugyanazt, mint
amit nyolc éve”.
Még ha föltesszük is, hogy az esemény bekövetkeztekor az elszántság nem lesz
olyan sziklaszilárd, mint a lehetőség mérlegelésekor, arra bizonyosan
számíthatunk, hogy a fejlemény súlyos bonyodalmakat fog elindítani.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 106, ff. 11–12.
156
BEAUVERGER
BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[229]
108. sz. irat.
Budapest, 1930.
június 5.
Magyarországon
tegnap, június 4-én emlékeztek meg a trianoni békeszerződés tízedik
évfordulójáról.
A Magyar Revíziós
Liga már június 1-jére gyűlést hívott össze, amely különösebb visszhang nélkül
zajlott le. Az elhangzott beszédek erélyesebb revíziós politika követésére
szólították föl a kormányt. Az egyik szónok, Eckhardt Tibor, azt igyekezett
kimutatni, hogy az európai agrárállamoknak az amerikai konkurenciával szemben
tervezett tömörülése – az Eckhardt teljes támogatását élvező elképzelés
megvalósítását a nemrégiben tartott budapesti előadásán Loucheur javasolta – a
békeszerződések előzetes módosítása nélkül nem járhat sikerrel. Miután táviratot
küldtek Rothermere lordnak, a nagygyűlés véget ért.
A tegnapi nap
programját nagy csinnadrattával adták hírül az újságok: mindenekelőtt országos
gyásznapot kívántak tartani, a békeszerződés elleni általános tiltakozással
egybekötve. A különböző rendezvényeket a legapróbb részletekig előre
megszervezték: tizenkét óra előtt öt perccel Magyarország összes hivatalában,
irodájában és üzemében öt percre leállt a munka;
A szűnni nem akaró
heves esőzés kétségtelenül tetézte e nemzeti évforduló komorságát, ám ugyanakkor
csökkentette a különböző rendezvények iránti érdeklődést, és még jobban ártott a
szerte az országban meghirdetett tiltakozó gyűlések sikerének.
Ezzel szemben a
parlamenti ülés az elfogadott és a budapesti lapokban előre közölt tervek
szerint zajlott le. A gyászba öltözött képviselők a padok egy részét – amelyeket
fekete lepellel vontak be, és amelyek a régi Magyarországnak az országgyűlésben
nem képviselt részeit jelképezték – üresen hagyták.
Apponyi gróf az
összes mérsékelt párt nevében ékesen szóló vádbeszédet mondott a trianoni
szerződés ellen, amelyet „minden nemzet közül éppen arra kényszerítettek rá,
amely talán a legkevésbé volt felelős, hiszen nem rendelkezett szabadon saját
magával”. A kiváló szónok a meghatottság hangján vonultatta föl ismét a szokásos
– az „Európa legtökéletesebb gazdasági egységének a szétrombolásából”, a
nemzetiségi elv kárára történt sérelmekből, a Magyarországra rákényszerített
egyoldalú leszerelésből csiholt – érveket, amelyeket képviselőtársai kivétel
nélkül vallásos áhítattal hallgattak.
Őt a szocialista
párt nevében fölszólaló Farkas képviselő követte, aki fölhívta a figyelmet a
szerződés fölülvizsgálatának a szükségességére, amit a pártvezetés 1923 óta
hangoztatott, hozzátéve, hogy ennek egyik előföltétele a demokratikus reform
végrehajtása Magyarországon. Ez a beszéd ismételten rávilágított a magyarországi
baloldali pártok nacionalista ígérgetésekkel terhes programjára.
Minden magyar
újság számos cikket szentelt a revízió kérdésének. A revizionisták legfontosabb
orgánumát, a Pesti Hírlapot leszámítva – amelyik Európa tudomására hozza, hogy
„mindaddig, amíg Trianon Trianon marad, Magyarország puskaporos hordó lesz az
öreg kontinens közepén” –, az újságok hangneme viszonylag mérsékeltnek mondható,
és a különböző árnyalatú lapok általában beérték a békés revízió gondolatával.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 114, ff. 113–114.
157
PEPIN FÖLJEGYZÉSE
Szám nélküli
följegyzés.
[Párizs,] 1920.
június 8.
1. – Az „egyes
közép-európai államok határairól” szóló szerződést a szövetséges és
társult főhatalmak, valamint Lengyelország, Románia, Csehszlovákia és
Jugoszlávia között kötötték meg. A szerződés célja az volt, hogy egyfelől
meghatározza e négy utóbbi állam összes országhatárát – amelyeket a
Németországgal, Ausztriával, Magyarországgal és Bulgáriával megkötött
szerződések csak részben rögzítettek –, másfelől hogy a magas szerződő felekkel
kölcsönösen elismertessék a fent nevezett négy állam mindegyikének
szuverenitását a megállapított határokon belül eső területeken.
Ezt a szerződést –
amely az 1920. augusztus 10-i, sèvres-i
keltezést viseli[230]
– a Brit Birodalom, Franciaország, Olaszország, Japán és Csehszlovákia írta alá.
A későbbiekben – 1920. október 28-án, illetőleg 1921. augusztus 6-án – Románia
és Jugoszlávia is csatlakozott hozzá, csatlakozásuk pusztán a szerződés
aláírásával egyenértékű.
A benne foglalt kikötés szerint a szerződés azután lép hatályba, miután a
megerősítő okiratok letétele
a három főhatalom, Lengyelország, Románia, Csehszlovákia és Jugoszlávia részéről
megtörtént, ám e föltételnek mindeddig csak a Brit Birodalom és Csehszlovákia
tett eleget.
Következésképpen a szerződés hatálybalépése szerfölött kérdésesnek látszik,
tekintettel arra, hogy Lengyelország – amely aláírni már nem írhatja alá, de
talán még csatlakozhat hozzá – tiltakozást jelentett be ellene, mivel a
szerződésben földrajzi egységet jelölő kifejezésként szerepel „Kelet-Galícia”.
Francia szempontból semmi akadálya a becikkelyezésnek; e formalitás teljesítését
csupán a Lengyelország iránti udvariasságból halasztották el.
2. – Az a körülmény, hogy ez a szerződés nem lép hatályba, gyakorlatilag nem
okoz zavart. A benne megállapított határokról ugyanis már tájékoztatták, vagy
tájékoztatni fogják a Nemzetek Szövetségének genfi titkárságát, ahol azokat
beiktatják. Ilyen módon ezek a határok az érdekelt államok között nemzetközi
szempontból teljes mértékben érvényesek, azonkívül bírják a nagykövetek
tanácsában képviselt hatalmak elismerését, amely testület már elküldte, vagy el
fogja küldeni Genfbe minden egyes államhatár általános leírását.
3. – Nem valószínű, hogy Magyarország részéről – amely a legutóbb tudakozódott
az e szerződéssel kapcsolatos aláírások és ratifikációk állása felől –
nehézségektől kellene tartani. A trianoni szerződésben Magyarország ugyanis
lemondott minden, a volt Osztrák–Magyar Monarchiához tartozó, és a négy érdekelt
állam valamelyikének átengedett területek fölötti szuverenitásáról. Ami pedig
Magyarország saját határait illeti, megállapításuk befejeződött, és a róluk
készült leírást már 1925. október 17-én elküldték Genfbe. Nincs tehát semmi
akadálya annak, hogy Magyarország választ kapjon, és hogy – minden kommentár
nélkül – rendelkezésére bocsássák az általa kért információkat.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 114, ff. 115–116.
158
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
189–191. sz.
távirat.
Prága, 1930.
június 10.
(Érkezett: június
12. 17 óra 45, postai úton.)
Hivatkozom 132.
sz. levelemre.[231]
Érdeklődtem
Benešnél a kisantant legközelebbi miniszteri találkozójának programja felől,
amelyet folyó hó 25-re terveznek megtartani, föltéve, hogy a romániai
belpolitikai helyzet miatt nem szenved késedelmet.
A külügyminiszter
elmondta, hogy két kollégájával a következő programot állították össze:
1.) Az általános
helyzet értékelése a hágai és a párizsi megállapodásokat követően, valamint az
egyes kisantantországoknak a többi európai országokkal kapcsolatos helyzetének a
vizsgálata.
2.) A párizsi
megállapodások alkalmazása a keleti jóvátételre.
3.) A
Magyarországgal fönnálló viszony és a vele szemben követendő jövőbeni politika.
Beneš ennek kapcsán úgy fogalmazott, hogy új korszak nyílik meg a kisantant
előtt. Tömörülésünk – közölte velem – többé már nem egy Magyarország ellen
irányuló szövetkezés, hiszen feladata sokkal szélesebb területre terjed ki: a
közép-európai és az egész Európát átfogó együttműködés eszközévé kell, hogy
váljon. A magyarkérdés valamivel hátrább kerül. A kisantant feladata általános
európai értelemben válik építő jellegűvé. A soron következő értekezlet után
kiadandó közlemény tartalmazni fogja ezt a gondolatot.
4.) Annak
kidolgozása, amit Beneš „kisantantstatútumoknak” nevez. Szerinte ugyanis
mindazt, amiben mostanáig a kisantantkormányok közös politikája megnyilvánult és
gyakorlati formát öltött, a szokások meg a tapasztalat alakította. A
„statútumokkal” szabályoznák például az évenkénti értekezletekkel kapcsolatos
teendőket, a helyszínül szolgáló ország, az elnökség feladatait, valamint a
csoport képviseletének ellátását a Nemzetek Szövetségében. Beneš Marinkovićcsal
minderről már egyetértésre jutott, és úgy gondolja, hogy a román külügyminiszter[232]
beleegyezését is meg fogja szerezni.
5.) Az 1930. május
1-jei francia memorandum és a kisantantállamok közös magatartásának kialakítása.
6.) A Bulgáriával
kötendő szerződésre vonatkozó kérdések.
7.) Kereskedelmi
tárgyalások.
Beneš abban
reménykedik, hogy még a konferencia alkalmával aláírhatják a Csehszlovákia és
Románia közötti kereskedelmi megállapodást.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 142, ff. 22–24.
FLEURIAU LONDONI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
182. sz. távirat.
London, 1930.
június 13.
(Érkezett: június
14. 11 óra 15, futárpostával.)
Magánjellegű
értesülések szerint a magyar miniszterelnök[233]
londoni látogatását az az angol bankcsoport kezdeményezte, amelyik a magyar
kölcsön kibocsátását szervezi a londoni piacon, mégpedig avval a céllal, hogy
népszerűsítse a kibocsátást a nagyközönség körében.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 114, f. 123.
HIÁNYZIK!!!!
Barabás később kapta meg forditásra, A hivatkozásnál vigyázni kell.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
A
JUGOSZLÁV KORMÁNY VÁLASZA A FRANCIA KORMÁNY MEMORANDUMÁRA
25. sz. irat.
Hely nélkül, 1930.
július 21.
A jugoszláv
királyi kormány örömére szolgál, hogy üdvözölheti a Francia Köztársaság
külügyminiszterének[234]
az európai államszövetség megszervezésére irányuló kezdeményezését.
A királyi kormány
úgy ítéli meg, hogy már maguk az államszövetség létrehozását célzó előkészítő
munkálatok is számottevő előnyöket tudnak fölmutatni, amelyek megérdemlik, hogy
– még az államszövetség közelebbi vagy távolabbi megvalósítási lehetőségeinek a
mérlegelésétől is eltekintve – értéküknek megfelelően bírálják el őket. Ugyanis
ez az előzetes munka vitathatatlanul hozzájárul a közvélemény fölkészítéséhez,
és elősegíti egy új légkör kialakulását, hasonlóképpen ösztönzést ad az európai
népek előtt álló feladatok megoldásának egy új, szélesebb alapokon megvalósuló
fölkutatásához, mégpedig olyan módszerekkel és eszközökkel, amelyek eltérnek
azoktól, amelyekkel a múltban e kérdések megoldásával kísérleteztek. A királyi
kormányzat meggyőződéssel vallja, hogy e munkálatok – jótékony és békítő hatásuk
révén – nagymértékben hozzájárulnak majd a közvélemény megnyugtatásához és a
népek egymáshoz való közeledéséhez.
A királyi kormány
– miután a legelmélyültebb figyelemmel tanulmányozta a Briand által
összeállított emlékiratot – a hozzá eljuttatott fölkérésnek megfelelően, e
szellemtől áthatva fogalmazza meg a következő észrevételeket.
I.
A királyi kormány
egyetért avval, hogy a francia kormány memorandumában foglalt javaslatokat,
valamint a különböző kormányok által e memorandummal kapcsolatosan
megfogalmazott véleményeket egy, a Nemzetek Szövetségének ülésszaka alkalmával
Genfben összeülő értekezleten vizsgálják meg, amelyen ugyanazon államok
képviselői vennének részt, mint amelyek az 1929. szeptember 9-ei értekezleten is
képviseltették magukat. A királyi kormány úgy ítéli meg, hogy az ebben az
időpontban hozott határozattal összhangban állna, ha a francia kormány
képviselőjét megbíznák a nevezett konferencia összehívásával, valamint a
lefolytatott vizsgálatról szóló jelentés elkészítésével.[235]
II.
A királyi kormány
hajlandó minden olyan elképzelést elfogadni, amely – miközben egyértelműen
megfogalmazza az emlékiratban tárgyalt szövetség alapvető célkitűzését – az
aláíró kormányokat kötelezné arra, hogy rendszeresen lépjenek érintkezésbe
egymással az időszakonként összehívott, valamint a rendkívüli értekezletek
alkalmával avégett, hogy minden olyan kérdést közösen vizsgáljanak meg, amelyek
a legnagyobb mértékben számot tarthatnak az európai népek közösségének az
érdeklődésére.
Mivel
természetesen csak egy regionális – a Nemzetek Szövetségének keretében és
oltalma alatt működő, valamint neki alárendelt – szövetségről lehet szó, az
csupán a Nemzetek Szövetségének tagállamait foglalhatja magában.
III.
A királyi kormány
egyetért avval, hogy szükség van az emlékirat második részében fölsorolt
intézmények létrehozására. Mindamellett, arra az esetre való tekintettel, ha egy
ilyen átfogó intézményrendszer fölállítása a legközelebbi genfi értekezleten
egyes államok tiltakozását váltaná ki, a királyi kormány megítélése szerint
kezdetnek már magában az a tény is, hogy a konferencia időszakonként sorra
kerülő üléseinek összehívását és egy – a föltétlenül szükséges tanulmányokkal,
valamint az értekezletek előkészítésével foglalkozó – titkársági részleg
megszervezését biztosítani lehet, kétségtelenül jelentős sikerként értékelhető.
IV.
A királyi kormány
véleménye szerint a szóban forgó titkárságra különösen nagy szükség van ahhoz –
és ez lenne a legfontosabb feladata –, hogy megteremtse a lehetőséget azoknak a
módszereknek a tanulmányozására, amelyekkel a legrövidebb határidőn belül
fölállítható egy olyan európai szervezet, amely az emlékirat IV. bekezdésében
fölsorolt kérdések megoldását célozza. Függetlenül egy európai államszövetségi
rendszerben való gondolkodástól, már jelenleg is kétségtelenül érezhető egy, az
európai együttműködést az ebben a bekezdésben taglalt kérdések többségét
összehangoló intézmény szükségessége. Mivel ezeknek a kérdéseknek a túlnyomó
része – mint például az Európán belüli közlekedés szabályozása és fejleszt[ése],
az európai folyami bizottságok tevékenységének összehangolása, a különböző
országok vasúttársaságai közötti megállapodások, az európai postai, távirati és
telefonszolgáltatások szabályozása, és még megannyi más kérdés, amelyeket az
emlékirat nem részletez, mint amilyen: a nemzetközi közutak építése, az
autóközlekedés, a repülőgép-forgalom, egy európai hajózócsatorna-hálózat
kiépítése stb. – kizárólag olyan regionális kérdésekkel áll összefüggésben,
amelyek az európai államok számára a legnagyobb jelentőséggel bírnak, viszont az
Európán kívüli államokat alig, vagy a legtöbb esetben egyáltalán nem érdeklik,
nyilvánvaló, hogy ezt a rendkívül fontos munkát nem lehet a Nemzetek
Szövetségére és annak intézményeire bízni. A Nemzetek Szövetségének – már
pusztán meghatározásnál fogva is – csak azokkal a kérdésekkel kell
foglalkoznia, amelyek közvetlenül vagy közvetett módon a szövetség minden
tagjának együttes érdeklődésére számot tarthatnak; ösztönözheti regionális
szervezetek alakítását, fölügyelheti működésüket, ám azt nem lehet kérni tőle,
hogy e szervezetek helyére lépjen, ahogyan azt sem lehet ésszerűen elvárni tőle,
hogy az egyes kormányok helyét elfoglalja, és munkájukat elvégezze.
AD.Europe 1918–40.
International vol. 641, f. 70.
178
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER DE VIENNE BUDAPESTI FRANCIA KÖVETNEK
Szám nélküli irat.
[Párizs,] 1930.
július 22.
Nem mulasztottam
el közölni a pénzügyminisztériummal az ön 132. sz. táviratában[236]
foglaltakat, azon megjegyzés kíséretében, hogy csak abban az esetben érdekelne
bennünket egy magyar mezőgazdasági hitelintézet, ha a román agrárbank
megalapításának függőben maradt kérdését már rendeztük, és miután ez a társaság
már kibocsátotta az első 200 millió frankos kölcsönét a párizsi piacon.
Mellékelve küldöm
másolatban Paul Reynaud válaszát[237]
arra a levélre, amelyet ez alkalommal intéztem hozzá. A pénzügyminiszter –
hozzám hasonlóan – úgy ítéli meg, hogy a piacunknak a legközelebbi magyar
kölcsönkibocsátásban való részvételétől a jelenlegi körülmények között
„semmiféle érdemleges politikai vagy gazdasági ellenszolgáltatás” nem várhatunk.
Ezzel szemben úgy
vélekedik, hogy „a francia tőke részvétele egy magyarországi központi
jelzálogbank megalapításában nagyon is figyelmet érdemel”, azonban egy ilyen
ügylet csak a román mezőgazdasági hitelintézet kölcsönkibocsátását követően
jöhet szóba. Ugyanakkor megjegyzi, hogy „a magyar kötvények kibocsátását...
mindenféleképpen össze kell kapcsolni a francia kötvénytulajdonosokkal még
függőben levő kérdések megoldásával, éspedig – többek között – a papírkoronára
vagy ezüstforintra szóló osztrák–magyar tartozások új értékének méltányos
megállapításával”.
Tekintettel ezen
körülményekre, fölhatalmazom arra, hogy a következő alkalommal, amikor Bethlen
gróf ismét előhozza a kérdést, közölje vele, hogy a francia tőke nem fog részt
venni a következő magyar államkölcsön kibocsátásában, ugyanakkor egyébiránt
semmilyen elvi kifogásunk nincs avval szemben, hogy a párizsi pénzpiac
megnyíljon egy magyarországi központi jelzálogbankhoz kapcsolódó kibocsátás
előtt. Mindazonáltal éljen fönntartással az időponttal kapcsolatban, amikor
lehetőségünk lesz egy ilyen kötvénykibocsátás engedélyezésére (a román
mezőgazdasági hitelintézet elsőbbséget élvez). Végül pedig közölje, hogy a
szükséges engedélyezést a magyar kötvények francia tulajdonosait érintő, még
függőben levő kérdések méltányos rendezésével fogjuk összekapcsolni.
Lényeges, hogy
ezen utolsó pontot illetően Bethlen grófnak semmiféle kétsége ne legyen, és hogy
tisztán lássa, milyen föltételek mellett nyitjuk meg a párizsi piacot egy magyar
mezőgazdasági bank megalapításához szükséges kölcsönkibocsátás előtt. Egyébként
magától értetődő, hogy a magyar kormány – mindenféle francia kormányzati
jóváhagyástól eltekintve – a francia bankok elutasítására számíthatna, ha
előzetesen nem biztosítana méltányos elbánást a Magyarországon már jelen levő
francia érdekeltségeknek. Bizalmasan még tájékoztatni kívánom arról, hogy
pontosan ugyanez a kérdés merült föl a legutóbbi osztrák államkölcsön esetében
is: miközben a francia kormány hajlandónak mutatkozott arra, hogy megelégedjen
az osztrák kormányzat arra vonatkozó ígéreteivel, hogy mindent elkövet bizonyos,
függőben maradt kérdések rendezésére, a Crédit Lyonnais (amely a
Banque de
Paris et des Pays-Bas-val együtt a francia résztvevő volt) ragaszkodott ezeknek
az ügyeknek az előzetes megoldásához; ilyen körülmények között azután az osztrák
kölcsönfölvétel francia közreműködés nélkül zajlott le.
MELLÉKLET
REYNAUD FRANCIA PÉNZÜGYMINISZTER
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
7.151. sz. irat.
Párizs, 1930.
július 16.
1930. július 5-én
kelt levelében[238]
volt szíves tájékoztatni a magyar kormány külföldi kölcsönfölvételére vonatkozó
terveinek jelenlegi állásáról, amelynek kibocsátását a budapesti parlament éppen
most hagyta jóvá.
Bethlen gróf
budapesti követünkkel[239]
folytatott egyik beszélgetése során közölte de Vienne-nel, az a szándéka, hogy
késedelem nélkül elindítja a kölcsönkibocsátást, mivel a Banque Rothschild úgy
ítéli meg, hogy ősszel a különböző piacok helyzete kedvezőtlenebbre fordulhat.
A magyar kormány
elképzelése szerint a művelet 13 millió fontra vonatkozna, amelyből 3-3 milliót
Londonban, New Yorkban, illetve Párizsban helyeznének el, 1 milliót Rómában, míg
a maradék két milliót Zürich, Amszterdam és Stockholm között osztanák föl.
Ezután a magyar
miniszterelnök a magyar mezőgazdasági hitelintézet megszervezésének kérdéséről
tájékoztatta követünket, nem titkolva, hogy nagyon kívánatosnak tartaná
részvételünket egy központi jelzálogbank alapításában.
De Vienne
válaszában kifejtette: anélkül, hogy jóslásokba bocsátkozna a francia bankoknak
és a kormánynak a kérdéshez való hozzáállását illetően, bajosan remélhető, hogy
mindkét kölcsönkibocsátásban részt vegyünk, ám elvi szinten a jelzálogbanki
ügyletet vonzóbbnak látja, tekintettel a közép- és kelet európai gazdasági
helyzet iránt tanúsított érdeklődésünkre.
Ekkor Bethlen gróf
arra kérte de Vienne-t, tudakolja meg öntől, vajon a francia kormányt
érdekelné-e ennek a kölcsönnek a megszervezése, amely esetben azt kérné a
Rothschild-csoporttól, hogy találjanak a külföldi kölcsönre egy olyan megoldást,
amelyben nincs francia részesedés. Egyébként szó szerint ezt tette hozzá: „Ha
Franciaország hajlandó lenne pénzügyi segítséget nyújtani nekünk, és ha
választanom kellene, a mezőgazdasági hitelintézetet választanám.”
Szeretném
tájékoztatni arról, hogy – önhöz hasonlóan – én is úgy gondolom, meg kellene ezt
az alkalmat ragadnunk, hogy tisztázzuk Magyarországgal kapcsolatos pénzügyi
politikánkat, továbbá hogy e tekintetben továbbra is ragaszkodnunk kellene
azokhoz az elvekhez, amelyekben való egyetértését a két minisztérium 1930.
március 17-én, illetve április 7-én kelt levelében[240]
már kinyilvánította.
Mivel a magyar
kormány határozottan leszögezte, hogy nem szándékozik a jövőbeni kölcsön
bevételét – még részben sem – a háború előtti – konszolidált vagy nem
konszolidált – adósságainak visszafizetésére, sem pedig jóvátételi
kötelezettségeinek a teljesítésére fordítani, a mi hitelpiacunk hivatalos
részvételétől semmilyen érdekesebb politikai vagy pénzügyi ellenszolgáltatást
nem várhatnánk. Egyébként föltétlenül célszerű intézkedéseket teszek annak
elkerülése érdekében, hogy egyes francia pénzintézetek – az esetleges
kötvényjegyzés reményében – ügyfeleikkel a külföldön elhelyezendő részletekből
jegyeztessenek.
Evvel szemben,
mint ahogy ön, én is úgy gondolom, hogy a francia tőkéknek egy magyarországi
központi jelzálogbank megalapításában való részvétele részünkről kitüntetett
figyelmet érdemel; a megtakarításoknak a földingatlanügyletek felé való
irányítása önmagában is kétségbevonhatatlan előnyökkel jár, és egy ilyen jellegű
pénzintézet komoly fejlődéssel kecsegtet Magyarországon.
Ugyanakkor
tökéletesen egyetértek abban önnel, hogy mindaddig nem szabad a magyar
jelzálogbank-kölcsönkibocsátással foglalkoznunk, amíg a román mezőgazdasági
hitelintézet kérdése végérvényesen le nem zárult. Megjegyzem még, hogy egy
magyar értékpapír-kibocsátást – ha az csak egy kicsit is fontos a budapesti
kormánynak – mindenféleképpen össze kell kapcsolni a francia részvényesekkel még
függőben levő kérdések megoldásával, éspedig többek között a papírkoronára vagy
ezüstforintra szóló osztrák–magyar tartozások új értékének méltányos
megállapításával.
Részemről tehát
semmi akadályát nem látom annak, hogy de Vienne közölje Bethlen gróffal: abban
az esetben, ha a francia kormány úgy ítélné meg, hogy pénzpiacán célszerű magyar
kötvénykibocsátásokat engedélyeznie, akkor megkülönböztetett figyelmet fog
szentelni a budapesti kormány azon terveinek, amelyek egy központi jelzálogbank
megalapítására irányulnak.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff, 54–59.
179
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[241]
150. sz. irat.
Budapest, 1930.
július 23.
Az
Interparlamentáris Konferencia most véget ért londoni ülése alkalmából
(amelyen az egyik magyar küldött, Lukács György, korábbi miniszter – aki
rendíthetetlen irredenta meggyőződését fennen hangoztatta – hatékonyabb védelmet
követelt a nemzeti kisebbségeknek), folyó hó 21-én, Rothermere lord a Savoyban
vacsorát adott a magyar küldöttek tiszteletére.
A mai reggeli lapok tudósítása szerint a pohárköszöntők sorát Rothermere lord
fia, Esmond Harmsworth nyitotta meg, hangsúlyozva, hogy az angolok mindannyian –
osztályra és pártállásra való tekintet nélkül – szánakoznak Magyarország
tragikus sorsán, és támogatják a magyar nemzeti törekvéseket.
Ezt követően Rothermere lord mondott terjedelmes beszédet.
Először azokról a
belpolitikai tanácsokról szólt, amelyeket a Munkáspárt aznap
Rothermere lord
szíve szüntelenül Magyarországért dobog. A magyarországi magyaroknak és az
elveszített területek magyarjainak vállvetve kell küzdeniük azért, hogy
győzedelmet arathassanak a trianoni szerződés fölött. Reménykedni kell abban,
hogy majd újból Magyarországra mosolyog a szerencse, és az ország nem csak a
mostani határait szegélyező, túlnyomórészt magyarok lakta részeket, hanem az
összes elveszített területeket vissza fogja szerezni.
A beszédben két új
mozzanatra figyelhetünk föl. Amikor a magyarokat mindenféle belső
nyugtalankodástól óvja, kezet nyújt Bethlen grófnak, akivel korábban
meglehetősen hűvös volt a kapcsolata: mint ismert, a legutóbbi londoni
látogatásakor a magyar miniszterelnök nem találkozott a „nemes lorddal”.
Másrészről ez utóbbi pártfogoltjai becsvágyának már nem szab határt a pusztán a
közvetlenül szomszédos területeket kijelölő „Rothermere-vonallal”:
Nagy-Magyarországról beszél, és ekképpen a teljes revízió apostolává nőtte ki
magát.
Jó volna megtudni,
vajon Rothermer lord valóban azokkal a szavakkal fejezte ki magát, amelyeket a
magyar újságok adnak a szájába.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 114, f. 180.
180
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
156. sz. irat.
Budapest, 1930.
július 26.
Magyarország
pénzszükséglete kapcsán egyrészt már beszámoltam arról, hogy a magyar kormány a
mezőgazdasági hitelezés megszervezésén dolgozik, és e célból létre kívánja hozni
a magyar jelzálogbankok központját, másrészt pedig arról, hogy amerikai bankok
képviselői érkeztek Budapestre, hogy tanulmányozzák, milyen föltételek mellett
bocsáthatnának ki körülbelül 400 millió frank értékben a magyar jelzálogbankok
az amerikai pénzpiacon jelzálogleveleket. Az amerikai tárgyalóküldöttségben
Royall Tyler a National City Bankot, míg Grant a Morgan Guaranty Trustöt
képviseli.
Úgy látszik, mint
ha e különben egymáshoz kapcsolódó két kérdés végül is eggyé olvadna össze.
Egészen a legutóbbi időkig a magyar kormány csupán elvben fogadta el, hogy
szükség van az agrárhitelezés racionális megszervezésére, de érdemben a
kivitelezés egyetlen módozatát sem vizsgálta meg. A magyar kormány a legégetőbb
bajon akart segíteni, ezért mindenekelőtt arra törekedett, hogy azonnal
folyósítható készpénzzel lássa el a magyarországi jelzálogbankokat, hogy –
amikor a földművesek betakarítják a termést, és többé-kevésbé mindegyikük arra
kényszerül, hogy pénzzé tegye – a szokásos kamatra tudjanak kölcsönt nyújtani a
termelőknek, és így megmentsék őket az uzsorások karmaiból.
Így jött azután
szóba ez a záloglevél-kibocsátás, amelynek ügyében azért fordultak az amerikai
bankokhoz, mert ezt már korábban is megtették, és mert úgy találták, hogy az
amerikai pénzpiachoz gyorsabban hozzá lehet férni, mint a többihez, végül mert a
megfelelő időben „tisztességes ügynökök” jelentek meg a színen, hogy összehozzák
a feleket.
Az amerikai bankok
azonban – a tapasztalatokon okulva – leszögezték, hogy kis tételekkel és
különféle formájú értékpapírokkal nem fognak foglalkozni: csak egyfajta,
valamint egyetlen pénzintézet által kibocsátott zálogleveleket fogadnak el, és
egyébiránt e bank teljes garanciát köteles nyújtani nekik.
Mindez nem ment
nehézségek nélkül. A partikuláris érdekek – úgy ítélve meg, hogy egy közös cég
alapítása veszéllyel jár – megakadályozták a dolgok előrehaladását. Ám mivel
hitelre mindenképpen szükség volt, végül is magukévá tették az amerikai
álláspontot, és talán gyorsabban tisztázták le a központi jelzálogbank tervét,
mintsem eredetileg szerették volna. További információért kérem
Nagyméltóságodat, tekintse át a követségünk kereskedelmi attaséja által
összeállított följegyzés csatolt másolatát.[242]
Az amerikai bankok
ezek szerint talán már azon a ponton vannak, hogy megalapítsák ezt a Magyar
Központi Jelzálogbankot, amelyre Nagyméltóságod célzást tesz folyó hó 22-ei
levelében,[243]
amelyet evvel a futárpostával kaptam meg. Így tehát lehet, hogy megelőztek
bennünket.
Ezen nem lenne
okunk meglepődni. Az elképzelés már a levegőben lógott, csak valakinek ki
kellett nyújtani érte a kezét. Nyilvánvalóan az ragadta magához, akit sem
politikai jellegű okok, sem időbeli föltételek, sem pedig bizonyos – egyébként
méltányos – követelések fönntartásának a kényszere nem hátráltattak.
Megjegyzem még,
hogy a haszonnal kecsegetető magyarországi gazdasági és pénzügyi kérdések
földerítésére, a velük való foglalkozásra és megoldásukra az amerikaiak –
csakúgy, mint az angolok – „felhajtókat” használnak, amilyenek nekünk nincsenek.
Ennek az illetőnek szerfölött fontos, ha angol (Sir William Good), hogy
igazolja: érdemesült arra, hogy fizetségét a magyar kormány pénzügyi tanácsadója
minőségében kapja; ha pedig amerikai (Royall Tyler), hogy új állást szerezzen
magának a Nemzetek Szövetsége budapesti megbízotti címe helyett, amelynek már
nem birtokosa. Nem lepődnék meg különösebben azon, ha Tyler úr a magyar központi
jelzálogbank megalapításának, hasonlóképpen annak a szükségességéről is meg
volna győződve, hogy ezen pénzintézet élére ő, Tyler, neveztessék ki.
Akárhogy áll is a
dolog, lehet, hogy immár tárgytalanná váltak azok a Bethlen grófot illető
információk, amelyek közlésére Nagyméltóságod fölhatalmazott. Ám az is
előfordulhat, hogy az ügy egyelőre nem dőlt el, hiszen a magyaroknak még jó
ideig szükségük lesz a külföld pénzügyi segítségére. Márpedig az osztrák
államkölcsön példáján okulva láthatják, hogy – mindent összevéve – jobban
járnak, ha megteszik, ami ahhoz kell, hogy biztosítsák maguknak Franciaország
közreműködését.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 62–64.
181
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER CHARLES-ROUX PRÁGAI FRANCIA KÖVETNEK
158–160. sz.
távirat. Bizalmas.
Párizs, 1930.
július 29. 22 óra 30.
A Charles-Roux
215–218. sz. távirataiban[244]
közölt Beneš-féle nyilatkozat (a magyarországi Habsburg-restauráció) után
folytatott vizsgálat alapján a minisztérium a következő megállapításokra jutott:
1. – Jogi
kötelezettségek csak a magyar kormány és a nagyhatalmak között állnak fönn
(egyfelől a főhatalmak budapesti képviselőinek 1921. november 4-én, 5-én és
12-én kelt,
másfelől a magyar kormány 1921. október
31-én, valamint november 5-én és 6-án kelt levelei).[245]
2. – Amikor a a
Nagykövetek Konferencián képviselt hatalmak 1921. november 2-án e
megállapodásokról hivatalosan értesítették a kisantantot, és rájuk hivatkozva
kérték a cseh, szerb és román hadsereg mozgósításának haladéktalan befejezését,
akkor erkölcsileg kezességet vállaltak a Magyarországra háramló kötelezettségek
teljesítéséért.
3. – Másrészről,
amikor a Nemzetek Szövetsége konferenciájának főtitkárságához
(sic)1923. február 17-én intézett
levelükben[246]
– amelyben fent nevezett kötelezettségek genfi beiktatását kérték – hivatkoztak
a kisantantra, elismerték e szövetségnek a kérdésben játszott különleges
politikai jelentőségét.
Fönti információk
személyes tájékoztatását szolgálják.
Ha Beneš az iránt
érdeklődne, hogyan fogadta a francia kormány a Charles-Roux-nak adott
tájékoztatását, egyelőre elegendő azt válaszolni, hogy a francia kormánynak
nincs ellenvetése a kisantantállamok tervezett intézkedéseivel szemben, és – ami
őt illeti – távol áll tőle, hogy adott esetben megfeledkezzen a magyar kormány
által a nagykövetek tanácsával szemben vállalt kötelezettségek hivatalos
jellegéről.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 106, ff. 69–70.
182
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
183. sz. távirat.
Budapest, 1930.
augusztus 28. 21 óra.
(Érkezett:
augusztus 29. 0 óra 10.)
Az európai
államszövetség létrehozásának a terve.
Válaszul 92–93.
sz. táviratára.[247]
A külügyminiszter[248]
kevéssel ezelőtt arról tájékoztatott, hogy „a magyar kormány egyetért, és hogy
képviseltetni fogja magát a szeptember 8-ai értekezleten”.
AD.Europe 1918–40.
International vol. 649, f. 32.
183
BEAUVERGER
BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[249]
195. sz. irat.
Budapest, 1930.
szeptember 26.
Az olaszok
magyarországi propagandatevékenysége, amely a nyári hónapok alatt úgy látszott,
hogy könnyű álomba merül, rövid ideje magához tért, és most ismét a
legváltozatosabb formákat öltve folytatódik.
A bukaresti
nemzetközi találkozón részt vevő olasz repülőszázad (az e postával érkező 190.
sz. távirat[250])
megérkezését Budapestre a mátyásföldi repülőtéren nagyszabású rendezvénnyel
köszöntötték. A századot alkotó kilenc legújabb típusú Fiat repülőgép – a népes
tömeg érdeklődésétől kísérve, és a hadügyminiszter,[251]
a diplomáciai testület, számos magyar tábornok és tiszt, valamint a Budapesten
tartózkodó jelentős személyiségek jelenlétében – a legkápráztatóbb légi
akrobatikai gyakorlatokat mutatta be, és főleg a különböző repülési alakzatokban
végzett attrakciókkal jeleskedtek, méltán kiérdemelve a nézők csodálatát.
Egyébként a magyaroknál ehhez az érzéshez némi irigység is elegyedett, amelynek
Gömbös tábornok adott hangot, amikor néhány szót intézett az olasz repülőkhöz:
„...Önök a legnagyobb csodálatunkat vívták ki – hangsúlyozta –, ám ugyanakkor
fájdalmat is ébresztettek bennünk azért, mert semmit sem tehetünk, hogy
utolérjük önöket.”
A magyaroknak az
új Olaszország megnövekedett ereje iránti csodálatát kiváltani hivatott légi
parádék, a legkülönbözőbb sportrendezvények (labdarúgó-mérkőzések,
úszóversenyek, autóversenyek), ahol a gondosan kiválasztott csapatok a fasizmus
jegyében igyekeznek kidomborítani a magyar közönség előtt az olasz népfaj
erényeit vagy az olasz technika kiválóságát – íme, egynéhány az alkalmazott
propagandaeszközök közül.
És ezenkívül akad
még más is. A magyar sajtót nagymértékben kihasználják, és az újságokban számos
olasz szerkesztésű vagy sugalmazású cikk olvasható, amelyek a nap egy-egy
fontosabb híréből kiindulva hirdetik az azonos érdekeket képviselő két nemzet
szoros együttműködésének szükségességét. Így például – ahogyan a legutóbbi
futárpoggyásszal Rómából érkező táviratok[252]
is tanúsítják – az európai államszövetségről Genfben folytatott vita, majd a
németországi választások szolgáltattak alkalmat annak kihangsúlyozására, hogy
Olaszország a legyőzött országok védelmezőjeként és a békeszerződések
fölülvizsgálatának támogatójaként kíván föllépni. A „Corriere Danubiano” című
budapesti olasz hetilap legutóbbi számaiban megjelent cikkek – amelyekről ez a
követség több alkalommal is beszámolt a minisztériumnak – a békeszerződések
revíziója szükségességének a hirdetésében talán még az appennini-félszigeti
újságok átlagát is túlharsogják.
Az „Amici
dell’Ungheria” társaság egyik Milánóból való fasiszta küldöttsége – kétségkívül
azon igyekezetében, hogy az írásbeli megnyilvánulásoknál hatékonyabban adja
tanúbizonyságát a magyar ügy iránti elkötelezettségének – e hónap 24-én egy
bizonyos Pollini vezetésével Budapestre érkezett. Az olaszok csoportja a „Magyar
Revíziós Liga” képviselőinek kíséretében a Szabadság térre vonult, ahol az
„Ezeréves Magyarországot” jelképező Országzászló előtt koszorút helyeztek el.
Olaszország ezek
szerint már nem habozik, hogy a trianoni békeszerződés fölülvizsgálatának
varázsigéjét az ebben az országban érvényesülő befolyásának a szolgálatába
állítsa. Ugyanakkor nem éppen úgy látszik, mintha e törekvése ez idáig
kézzelfogható eredményeket hozott volna. Vajon e tekintetben jelentőséget kell
tulajdonítanunk a Chigi-palota Genfből érkező politikai igazgatója, Guariglia,
Budapesten tett rövid látogatásának, akit fogadott Bethlen gróf és Walko? E
tárgyalások titkát mind a mai napig sikeresen megőrizték.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 114, ff. 200–201.
184
BEAUVERGER
BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
224–227. sz.
távirat.
Budapest, 1930.
október 14. 17 óra 30.
(Érkezett: október
14. 18 óra 20, 18 óra 30, 18 óra 50, 18 óra.)
Flandin
beszámolója: „Tegnap hosszú megbeszélést (folytattam) Horthy tengernaggyal, és
több ízben tárgyaltam Bud kereskedelemügyi miniszterrel. Mindketten célzást
(tettek) Magyarország jelenlegi nehéz gazdasági helyzetére és azon törekvésére,
hogy hitelekhez jusson. Óvatosan viselkedtem, nem nyilatkoztam.
Tegnap
Scitovszky
legelőször is azt hangsúlyozta, hogy Bethlen gróf a keleti jóvátétel
rendezésekor állítólag határozott ígéretet kapott arra, hogy egy magyar
nemzetközi kölcsön egyik részének franciaországi kihelyezését megkönnyítik a
számára.
A magyar kormány
Scitovszkyt bízta meg avval, hogy Londonban és New Yorkban tárgyaljon erről a
kölcsönről. Mindkét helyen avval kecsegtették, hogy a Young-terv kötvényeinek
kibocsátását követően lehetőség nyílik majd
egy 6
1/2%-os kamatozású magyar kölcsön
kibocsátására (92) vagy 94%-os árfolyamon[B10] ,
ám egyúttal arra is figyelmeztették, hogy a tőzsdeválság következtében ezeken a
piacokon lehetetlenné vált az ügyletet lebonyolítása. A magyar kormány mindössze
8 000 000 dollárnyi rövid lejáratú előleget tudott New Yorkban Higginssonnál
fölvenni.
A magyar kormány tehát amilyen gyorsan csak lehet, szeretne egy
El vagyok rá készülve, hogy Bethlen gróf, akihez (ma estére) – Belgrádba való
elutazásom előtt – vacsorára vagyok hivatalos, elő fogja venni ugyanezt a
kérdést.
Válaszul mindössze annyi fogok neki mondani – amit Scitovszkyval is közöltem –,
hogy az ügyet Párizsba való visszaérkezésem után ön elé és pénzügyminiszter
kollégám[253]
elé fogom terjeszteni. És azt is hozzá fogom tenni – ahogyan már korábban
rámutattam akkor, amikor tárgyalópartnereim itt és Ausztriában hitelekről
beszéltek (nekem) –, hogy a bizalom helyreállítása a kölcsönt nyújtó államokban
soha nem volt olyan fontos, mint most, amikor – sajnálatos módon – az európai
rendet szavatoló szerződések ellen irányuló váratlan politikai tüntetések által
teremtett légkör nem igazán kedvez a nagyszabású nemzetközi hitelügyleteknek.
Kérem szépen, továbbítsa ezeket az információkat Paul Reynaud-nak.”
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 73–76.
185
BEAUVERGER
BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
211. sz. irat.
Budapest, 1930.
október 18.
Folyó hó 14-én
kelt távirataimban[254]
volt szerencsém továbbítani Nagyméltóságodnak P.-É. Flandin beszámolóját arról a
beszélgetésről, amelyet az előző
Nem hiszem, hogy
szükséges volna fölidéznem azokat a viszontagságokat, amelyeket az egymást
követő, külföldi kölcsönök fölvételére irányuló magyar terveket az utóbbi fél
évben érték. Ezekről ugyanis – az események alakulásával párhuzamosan – de
Vienne részletesen tájékoztatott.
Időközben nem
sikerült megbirkózni azokkal a nehézségekkel, amelyekbe a magyar zálogleveleknek
(mezőgazdasági hitel) az amerikai pénzpiacon való kibocsátása ütközött
augusztusban.
Ez után az újabb
balsiker után, és tekintettel az egyre sürgetőbb hiteligényekre nem meglepő,
hogy Scitovszky megragadta a francia kereskedelemügyi miniszter[255]
budapesti látogatása által kínált alkalmat, hogy újból előhozza ezt az ügyet.
Bethlen gróf
hasonlóképpen cselekedett; ám P.-É. Flandinnak erről a megbeszélésről adott
összefoglalója alapján, nem úgy látszik, mint ha a magyar kormány ez idő szerint
hajlandónak mutatkozna a kölcsöfölvétel sikere érdekében újabb engedményeket
tenni. Amikor a miniszterelnök megismételte Scitovszky kijelentéseit egy 500
millió frankos
államkölcsön kibocsátásának a lehetőségéről a francia pénzpiacon,
P.-É. Flandin
föltette neki a kérdést, hogy egy ilyen műveletben – a befektetett összeg
kamatain kívül – milyen esetleges ellenszolgáltatásra számíthatna Franciaország.
Bethlen gróf válaszában kifejtette, hogy a kölcsön 3/5 részét a mezőgazdasági
hitelekre használnák föl; a fönnmaradó 2/5 rész bizonyos, nagyon sürgős
közmunkák elvégzését tennék lehetővé, mint például jelentős mennyiségű
elhasználódott fölszerelés (vasúti sínek stb.) föltétlenül szükséges cseréjét;
és mivel a vonatkozó megrendeléseket szükségszerűen hazai üzemeknek kell
megkapniuk, magának a kölcsönügyletnek a keretén belül nem lehet szó
ellentételezésről. Ugyanakkor Bethlen gróf sietett hozzátenni, hogy a magyar
kormány kitart azon álláspontja mellett, amelyet a de Vienne-nek több mint egy
éve átadott emlékiratban fejtett ki, ahol egyúttal fölsorolták a magyar gazdaság
mindazon ágazatát, amely piacként érdekes lehet a francia tőke számára.
E kijelentéseket
Flandin tudomásul vette, azonkívül mindössze annyit közölt, hogy Franciaország
részéről mindenféle hitel engedélyezésének az elengedhetetlen föltétele a magyar
kötvények francia tulajdonosait érintő, még függőben levő kérdések méltányos
rendezése.
Ezután Bethlen
gróf azokról az ígéretekről beszélt a kereskedelemügyi miniszternek, amelyeket
állítólag Loucheur tett neki a keleti jóvátétel rendezésének lezárása
alkalmával; a mi küldöttünk – a pénzügyminiszterrel, Chéronnal[256]
történt megegyezést követően – négyszemközt – úgymond – azt közölte vele, hogy a
francia kormányzat nem fogja támogatni a háború előtti magyar kötvények
tulajdonosainak a követeléseit. Föltételezem, hogy Bethlen gróf pontatlanul
értelmezte Loucheurnek a tavaly január 19–20-án tartott ülésen neki adott
válaszát, amelyet Nagyméltóságod május 19-én továbbított de Vienne-nek (a
Kereskedelmi kapcsolatok május 19-én kelt, 98. sz. leveléhez mellékelt jegyzék[257]).
Hálás lennék Nagyméltóságodnak, ha erre a kérdésre vonatkozóan néhány
kiegészítéssel szolgálna, hogy adott esetben visszautasíthassam az ehhez hasonló
állításokat.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 78–79bis.
186
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
245. sz. irat.
Prága, 1930.
október 27.
A „Prager Presse”
tudósítója azt jelentette lapjának Budapestről, hogy Bethlen gróf ankarai útja
állítólag nem kizárólag udvariassági jellegű. A magyar miniszterelnök – amint
tudni lehet – először kereskedelmi kérdéseket vitat meg a török kormánnyal.
Ezenkívül Oroszország gazdasági helyzetéről is tájékozódni kíván, majd pedig
orosz szakértőkkel tárgyalna a két ország közötti gazdasági kapcsolatok
újrafölvétele érdekében. Bethlen gróf a faimport, valamint azoknak az orosz
áruknak a kérdését is megvizsgálná, amelyekkel a Szovjetunió dömpingpolitikát
folytat.
A
„Prager Presse” tudósítója
megjegyzi, hogy az utazás alkalmával állítólag Oroszország „de jure”
elismerésének a kérdését is megvitatják.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 114, f. 235.
187
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER REYNAUD FRANCIA PÉNZÜGYMINISZTERNEK
Szám nélküli irat.
[Párizs,] 1930.
október 31.
Folyó hó 18-án
kelt, 2574. sz. levelem[258]
folytatásaként van szerencsém egy újabb, a csatolt mellékletben[259]
olvasható tájékoztatással szolgálni, amelyet budapesti ügyvivőnk[260]
éppen most küldött egy magyar államkölcsönnek a párizsi pénzpiacon történő
esetleges kibocsátásával kapcsolatosan.
Miközben Bethlen
gróf – állítása szerint – szeretne elhelyezni egy 500 millió frankos
államkölcsönt Franciaországban, amelynek 3/5 részét a mezőgazdasági hitelekre
használnák föl, 2/5 részét pedig bizonyos, nagyon sürgős közmunkák elvégzésére
fordítanák, Flandinnal azt közölte, hogy az e munkákra irányuló megrendeléseket
szükségszerűen hazai üzemeknek kell megkapniuk.
Mivel a magyar
miniszterelnök a mi kereskedelemügyi miniszterünkkel folytatott megbeszélése
folyamán olyan ígéretekre célzott, amelyeket Loucheur tett neki a keleti
jóvátétel rendezését célzó tárgyalásokon, csatoltan egy – a minisztériumban
evvel kapcsolatban, ez év január 30-án készített – följegyzést[261]
is elküldök önnek.
Végül még
tájékoztatni kívánom arról, hogy a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank a hónap elején
egy 15 millió frankos kölcsönt (15 000 darab 1000 svájci frank értékű
záloglevél) helyezett el Svájcban.
Ez a
7%-os kamatozású, 98%-os árfolyamon kibocsátott kölcsön
félévenként sorshúzás útján törleszthető; mindamellett 1937-től 1944-ig 102%-on,
1944-től 1950-ig pedig névértéken visszafizethető[B11] .
Az ügylet alkalmával a jegybankok érdekképviseleti szervezete elérte, hogy a
Pesti
Magyar Kereskedelmi Bank által a háború előtt kibocsátott, és jóhiszemű svájci
tulajdonosok kezében levő
zálogleveleket és községi kötvényeket értékük 5%-ával fölértékeljék (ez 100
koronánként, illetve 50 forintonként 5 svájci frank). A „Bulletin financier
suisse” (Lausanne) című kiadványban, folyó hó 10-én megjelent cikk mellékelt
kivonatából[262]
kiderül, hogy milyen okok késztették a magyar pénzintézetet e fölértékelés
elfogadására.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 81–82.
188
CAMBON SZÓFIAI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[263]
131. sz. irat.
Szófia, 1930.
november 7.
120. sz.
táviratomban[264]
arról tájékoztattam Nagyméltóságodat, hogy Bethlen gróf Ankarából visszatérőben
– két vonat között – néhány órát töltött Szófiában ahelyett, hogy a korábban
bejelentett hivatalos látogatásra sor került volna. A magyar külügyminiszter[265]
ugyanis – köszönhetően a bizonytalanságnak, amely a királyi esküvő időpontját
egészen a szertartás előestéjéig övezte – éppen a fővárost három napon át lázban
tartó ünnepségek, fölvonulások és egyéb különböző rendezvények kellős közepén
érkezett ide. Ljapcsev /Liaptcheff/ tehát fölvetette neki, hogy talán nem ez
volna a megfelelő időpont a hivatalos látogatás lebonyolítására. Értesüléseim
szerint, Bethlen gróf nem igazán örült a későn jött tájékoztatásnak. Ezen
állításnak hitelt is tudok adni, látva, hogy a szófiai magyar követe milyen
makacs kitartással hajtogatja kollégáinak, hogy a látogatásának eredeti
programját Bethlen gróf saját elhatározásából, nem pedig a bolgár kormány
tanácsára változtatta meg.
A magyar
miniszterelnök a Szófiában töltött néhány óra alatt Burovval /Bouroff/
folytatott megbeszélést. Ahogyan arról már tájékoztattam Nagyméltóságodat,
tavaszra egy egy külön látogatást ígért neki. Törökországi útjáról is elég
érdekes benyomásokat osztott meg vele. Úgy vélekedett, hogy a jelenlegi helyzet
teljes mértékben Mustafa Kemalnak a reformok megvalósítására irányuló akaratán
nyugszik. A népesség passzivitásának, valamint a Gazi személyiségéből kisugárzó
tekintélynek köszönhetően, sikerült neki egy egész sor olyan reformot a népére
rákényszeríteni, amelyekre az embereknek valójában nem volt igénye, és amelyek
maguktól megbuknának, ha a Gazi és vezérkara nem kísérnék folyamatosan
figyelemmel a végrehajtásukat. Röviden szólva, Bethlen gróf nem hisz abban, hogy
a török nép folytatná erőfeszítéseit, ha Mustafa Kemal nem ösztökélné továbbra
is erre.
A Törökország és
Oroszország közötti kapcsolatokra vonatkozóan a magyar miniszterelnöknek az a
benyomása, hogy a két országot minden bizonnyal titkos katonai egyezmény köti
egymáshoz, amelynek pontjairól és a benne foglalt kölcsönös kötelezettségekről
fogalma sincs.
A Törökországból
magával hozott összbenyomása nem is annyira az államférfiakkal tartott
tárgyalásai, mint inkább a magánemberekkel, sőt egyszerű mesteremberekkel
alkalomszerűen folytatott való beszélgetései során alakult ki benne.
Amikor Burov
beszámolt nekem e néhány mozzanatról még hozzátette, hogy Bethlen gróf véleménye
a legteljesebb mértékben megegyezik az övével. Majd ugyanerről a tárgyról
továbbfolytatva a beszélgetést, azt mondta: „Nehogy azt higgye, hogy a törökök
egy pillanatig is letettek arról, hogy megszerzik maguknak Trákiát. Ismerve a
régiót, ebben nincs is semmi különös, hiszen ez a leggazdagabb a világon. A régi
rendszerben a törökök nem hasznosították, hiszen a csiftlikek nagybirtokosai
átengedték magukat a rájuk jellemző természetes nemtörődömségnek. De nem kellett
más, mint hogy egy időre a mi kezünkre kerüljön, vagy hogy Charpy tábornok
kormányozza, és máris kiderült, milyen csodálatos föld ez! Ha a törökök nem
táplálnak vele kapcsolatban féltékenyen őrzött hátsó gondolatokat, akkor vajon
miért ragaszkodnak olyan makacsul Hadrianopolisz birtoklásához, amely manapság
semmilyen jelentőséggel sem bír. Már városnak sem lehet mondani, Szófia
legjelentéktelenebb külvárosában is több az élet. És a törökök mégis, mint
valami kincshez ragaszkodnak hozzá. Úgy gondolom – tette hozzá Burov –, súlyos
tévedés a törököket kizárólagosan ázsiai hatalomnak tekinteni, amelyik létezését
a jövőben csak a kisázsiai fennsíkra akarja összpontosítani, miközben európai
területét pusztán másodlagos jelentőségű toldalékként kezeli. Ázsiába való
visszahúzódása nem egyéb színlelésnél, és Konstantinápolyt is csak azért hagyta
sorsára, hogy távol tartsa onnét az európaiak vállalatait és elriassza őket a
sóvárgó gondolatoktól. Most éppen sajátmagával van elfoglalva, ám Szaloniki
emléke továbbra is él benne.
Ez az, amiért
rendkívül érdekes volna pontosan ismerni, valójában milyen kapcsolatokat is ápol
a Szovjet Köztársasággal.”
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 115, ff. 6–7.
189
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
257. sz. távirat.
Budapest, 1930.
november 15. 20 óra 40.
(Érkezett:
november 15. 22 óra 35.)
Hivatkozom 225.
sz., november 7-ei levelemre.[266]
Bethlen gróf
tájékoztatása értelmében a magyar kormány nem 1, hanem 3 millió font sterlinghez
fog a londoni Rothschild-(csoporttól) hamarosan hozzájutni, rövid lejáratú
előleg címén, annak a nemzetközi hitelnek a terhére, amelyet továbbra is
határozott szándékuk fölvenni, amint a körülmények kedvezőre fordulnak. Az
összeget a Rothschild-csoport állítólag üzletfeleivel együttesen gyűjti össze.
Ha a
Rothschild-csoporthoz tartozó francia csoportosulás is részt venne ebben az
műveletben, akkor azt kockáztatjuk, hogy belesodródunk a magyarországi
hitelügyletekbe, mégpedig mindenféle, a gyakorlatban kamatoztatható külön előny
nélkül, sőt még erkölcsi hasznunk sem származna belőle, hiszen ezt a tranzakciót
kezdeményező Rothschild-csoport aratná le.
Ilyen körülmények között
Nagyméltóságod minden bizonnyal célszerűnek ítéli, hogy az ügylet iránt esetleg
érdeklődést mutató bankoknak azt javasolják, hogy helyezkedjenek várakozó
álláspontra.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, f. 84.
190
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
259–265. sz.
távirat. Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1930.
november 16.
(Érkezett:
november 19. 18 óra 30, postai úton.)
A Bethlen gróffal
most folytatott beszélgetésünk során szóvá tettem neki, hogy sokat utazik, és
sokat beszél. A következőképpen válaszolt:
„Ankarai
utazásommal egy régóta elhatározott tervet váltottam valóra: Tevfik Rüştü /Tewfik
Ruchdi/ bej
meghívása, illetve az én beleegyező válaszom több mint két évre nyúlik vissza.
Különben is szerettem volna látni a modern Törökországot. Jó benyomást szereztem
róla.
Másfelől pedig
Curtius még hágai találkozásunk alkalmával hívott meg berlini látogatásra. Úgy
vélem, londoni utamat némi nyugtalansággal kísérték Berlinben. Curtius a
legutóbb Genfben ismételte meg nyomatékkal a meghívását.”
(Megbízható
forrásból származó értesülésem szerint, a német befolyás csökkenése miatt
nyugtalankodó német kollégám állítólag sürgette kormányát, hogy tegyenek
kezdeményező lépéseket Bethlen grófnál.)
A miniszterelnök
ekképpen folytatta:
„Berlinben – ahol
csak néhány órát töltök majd – nem fogom a revíziót szóba hozni. Ankarában is
csak azért beszéltem róla, hogy válaszoljak arra, amit Tevfik Rüştü bej mondott
erről az ügyről – igaz, hogy (nem) a felköszöntő beszédében, hanem még korábban.
Úgy beszélek, és
úgy cselekszem, amint azt a bel- és külpolitika érdekeink megkívánják. Politikai
irányvonalamat kényszerűen a körülmények szabják meg. Számunkra létkérdés, hogy
se a szláv, se a germán tömb ne tudjon bennünket megfojtani. És azt, hogy
napjainkban ez a kérdés hogyan merül föl, azok a körülmények határozzák meg,
amelyek között Magyarország manapság létezik. Nem őmiattuk, vagy amiatt, amit
képviselnek, tartok azokkal, aki revízióról beszélnek, vagy akik meg akarják
oldani a leszerelés kérdését, hanem amiatt az eszme miatt, amelyet védelmeznek,
és amelyből hasznot tudok húzni. Ön azt hiszi, hogy én hagyom, hogy Mussolini
irányítson?
Köztünk és
Olaszország között semmi új nincsen.
Mellesleg
helytelenítem Németországnak – ugyanúgy, mint Olaszországnak – a szovjetekkel
szemben folytatott politikáját. A magam részéről el vagyok tökélve arra, hogy
hogy soha ne ismerjem el a Szovjetuniót.
A mi
szempontunkból az Anschluss halálos veszélyt (jelentene). Alapvető érdekünk,
hogy Ausztria képes legyen fönnmaradni. Ezért is törekedtem arra, hogy
közeledjek az osztrákokhoz, jóllehet a szerződések szembeállítottak bennünket,
amikor a magyar terület egy részét Ausztriának juttatták. Kapcsolataink barátivá
váltak, és azt remélem, hogy egy kedvezményeken alapuló rendszert tudok majd
kialakítani velük, amely ránk nézve is előnyös lesz.
– Tehát
Ausztria–Magyarországot próbálja visszaállítani?
– Gazdasági téren,
miért is ne? A korábbi osztrák–magyar rendszer gazdasági szempontból nem volt
más, mint a Duna-medencének a földrajzi viszonyok támasztotta követelményeknek
megfelelő racionális megszervezése.
... Egy erős
Magyarország, egy „Nagy-Magyarország” Franciaország természetes szövetségese
lenne.”
A gazdasági és
pénzügyi helyzetről kezdtem el beszélni, és így a föltételezések világából
visszavezettem Bethlen grófot a valóságos dolgok világába.
Megerősítette,
hogy a helyzet rossz: az új termést nem lehet eladni, az (adók) nem a kellő
mértékben folynak be, ismételten csökkenteni kellett a költségvetési kiadásokat.
Lehetetlen külföldi kölcsönök nélkül létezni. Miután mind a nemzetközi
kölcsönfölvétel („Önök sok bajt okoztak nekünk avval, hogy nem ratifikálták a
párizsi megállapodásokat. Ha ezt kellő időben megtették volna, talán sikerül
megelőznünk az osztrák államkölcsönt.”), mind a mezőgazdasági hitel
megszervezését célzó amerikai kölcsön kudarcba fulladt, rövid lejáratú
ügyletekre (kellett) rákényszerülnünk. A kincstár számára a
Rothschild-csoporttól reméltünk előleghez jutni (257. sz. táviratom[267]),
az agrárhitelhez szükséges kölcsönnel pedig itt is, ott is próbálkoztunk,
miközben Franciaország segítségére vártunk.”
Válaszomban
kifejtettem, hogy – teljes fönntartással élve pénzügyi lehetőségeinket illetően,
és tekintettel arra, hogy egy Magyarország érdekében szervezendő ügyletre
különben is egyéb, már rangsorolt műveletek lezárását követően kerülhetne csak
sor – kétségbevonhatatlan jó szándékunk ellenére sem tekinthetünk el a
Magyarország által követett politikától. Ahogyan vannak magyar szempontok –
amelyeket éppen most ismerhettem meg –, úgy vannak francia szempontok is.
Egyébként is hiába minden jó szándék: ha nincs mögötte a bankok és ügyfeleik
hajlandósága, az egész szükségképpen elméleti szinten marad. Ám Budapesten –
ahelyett, hogy igyekeznének bizalmat ébreszteni a francia közvéleményben –
egyetlen alkalmat sem szalasztanak el, hogy ugyanezt a közvéleményt meggyőzzék
arról, hogy saját magát szedné rá, aki pénzt adna kölcsön a magyaroknak.
Még azt is
hozzátettem, hogy bizonyos – körülbelül két évvel ezelőtt (Nagyméltóságodnak),
Genfben adott – ígéretek után úgy gondoltuk, a magyar miniszterelnök részéről
joggal várhatunk valamelyest eltérő magatartást attól, mint amelyet napról napra
egyre erősebben (hibás írásjelek).[268]
Bethlen gróf így
válaszolt: „(hiányzó szó)[269]
értettem.”
Még meg kell
várnunk, miként fog cselekedni.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 115, ff. 14–20.
191
BEAUMARCHAIS RÓMAI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
761. sz. irat.
Róma, 1930.
november 18.
Itt bizonyos
hivalkodással csapják a legnagyobb hírverést azoknak a baráti
megnyilvánulásoknak, amelyek egyre gyorsuló ritmusban szaporodnak Olaszország és
azok között, akikkel úgy tesz, mintha az új barátai lennének. A „Stahlhelm”
küldötteinek legutóbbi látogatását, a Pabst őrnagy Ausztriába való elutazása
alkalmával megrendezett ünnepséget, a Szirkov /Sirkoff/ tengernagy által
vezetett szovjet haditengerészeti küldöttség különböző helyeken történt
látogatásait, legvégül pedig a török külügyminiszter[270]
közelgő római útjának fontosságát minden újság kihangsúlyozza, és egymással
versengve mutatnak rá e különböző események kiemelkedő jelentőségére. Vajon szó
szerint kell-e értenünk ezen állításokat, és úgy kell értékelnünk e tényeket,
mint Olaszország végleges orientációjának tüneteit egy olyan csoportosulás felé,
amelyben reményei szerint meghatározó szerepet játszhat, és amelyben lehetősége
nyílik arra, hogy irántunk táplált haragját kitöltse? A lapokat olvasva –
amelyek egy idő óta eddig soha nem tapasztalt acsarkodással kezdték újra a
Franciaország, és egyidejűleg, a Jugoszlávia elleni hadjáratukat – az ember
hajlamos volna ezt hinni. Ha pedig azokat a derűlátó nyilatkozatokat értelmezzük
betű szerint, amelyeket az átutazó francia személyigékhez intéznek a kormány
tagjai és maga a miniszterelnök[271]
is, akkor inkább tagadnánk. A magam részéről úgy gondolom, hogy kormánykörökben
ugyanúgy, mint a nemzet egészében tényleg megvan az őszinte óhaj a hozzánk való
közeledésre, meg a remény is, hogy ez valósággá válhat: talán úgy gondolják,
hogy egyfajta, egyébként ugyanolyan veszélyes, mint amilyen gyerekes zsarolással
– amellyel elhitetik velünk, hogy az ellenségeinkkel megvalósuló szövetség
szorosabb, mint amilyen a valóságban – sikerül bennünket engedékenyebbé tenni.
Nem fér hozzá kétség, hogy a fasiszta kormány azon dolgozik Berlinben, Bécsben,
Moszkvában, Ankarában, Budapesten és Szófiában, hogy ezekben az országokban
erkölcsi támogatást támogatást szerezzen magának, meg fölvevő piacokat,
amelyekre szüksége van. Ugyanakkor nyilvánvaló, hogy jelenleg mindkétfelől
szeretné bebiztosítani magát: véleményem szerint nem mondott le arról, hogy
megjátssza és végül győztesnek hozza ki a francia kártyát – talán azért is
lebegteti szemünk előtt olyan állhatatosan az irántunk táplált „gyűlöletének” a
rémét.
Itt sok szó esik
arról – amint korábbi leveleimben már beszámoltam róla –, hogy Tevfik Rüştü bej
legközelebbi látogatásának alkalmával egyfajta balkáni antant alapjait kívánják
megvetni, amelybe Magyarországot is meghívnák, és amelyben a későbbiek során a
szovjet köztársaságok is részt fognak venni, miután közöttük és a budapesti
kormány között sor került a diplomáciai kapcsolatok fölvételére. E tervet
kapcsolatba hozzák avval a körülménnyel, hogy a török külügyminiszter Rómából
elutazva Athénben meg fog állni, valamint hogy Bethlen gróf a közeljövőben
Berlinbe látogat. Igyekszem majd minden olyan információkhoz hozzájutni, amelyek
esetleg fény derítenek arra, hogy van-e ennek a tervnek valamilyen
valószínűsége. A román követ nemrégiben arra hívta föl egy újságíró figyelmét,
hogy az 1931 folyamán lejáró olasz–román egyezmény megújításakor – ez az utolsó
olyan szerződés, amely Olaszországot egy kisantantállamhoz köti – elég tiszta
képet lehet majd kapni az olasz–szovjet kapcsolatok természetéről; és ha e
megállapodást megújítják, akkor Ghika herceg szerint ebből arra lehet
következtetni, hogy a Rómát Moszkvához fűző szálak nem annyira szorosak, hogy a
fasiszta kormány föl kívánná áldozni értük a Bukaresttel ápolt jó kapcsolatokat;
ám ha Róma mégsem hajlana a kellő jóakarattal az egyezmény megújítására, abból
azt a következtetést lehet majd levonni, hogy meglehetősen egyértelmű a két
állam között fönnálló elkötelezettség.
A csehszlovák
követ[272]
– akivel nemrégiben alkalmam nyílott e kérdésekről beszélni – nem titkolta, hogy
a jelenlegi helyzetet bizonyos aggodalommal figyeli, mert attól tart, hogy
Mussolini „kalandorpolitikába” kezd. Arra a kérdésemre, hogy vajon mit ért ezen
a kifejezésen, kifejtette, hogy Olaszország a Habsburgok restaurációjára, meg
esetleg az „Anschlusshoz” való csatlakozásra buzdíthatja Budapestet. Ami az első
pontot illeti, Mastný nemrégiben föltette a kérdést Grandinak, hogy
megalapozottnak tartja-e az Ottó herceg budapesti visszatéréséről kerengő
híreket; nem akarta erőltetni, hogy megtudja, milyen magatartást tanúsítana
Olaszország, ha történetesen erre sor kerülne, mert akkor úgy látszott volna,
mintha kétségbe vonná, hogy az olasz kormány végrehajtja a Sforza
külügyminisztersége idején Róma és Prága közötti jegyzékváltás eredményeként
létrejött megállapodást. Grandi válaszában beérte avval a megállapítással, hogy
a kisantantállamok az üggyel kapcsolatban túlzott aggodalmakat táplálnak, hiszen
a magyar kormány elsőként szállna szembe egy monarchikus restaurációval. Ez a
kijelentés korántsem oszlatta el Mastný aggodalmait, aki úgy véli, hogy az olasz
kormányra nagy befolyással bíró Anglia nem fordít kellő figyelmet az itt néhány
hónap óta kibontakozó helyzetre.
Mastnýt az olasz–szovjet és az
olasz–török kapcsolatok alakulása is nyugtalanítja. Ennek kapcsán föl kívánom
hívni a figyelmet arra az eléggé érdekes ellentmondásra, amely a fasiszta
kormány Moszkvával kapcsolatosan folytatott politikája, valamint az olasz lapok
egy részében a „szovjetekről” időről időre megjelenő, meglehetősen maró
hangvételű cikkek között figyelhető meg. Vajon azt remélik kormánykörökben, hogy
ekképpen kedvében járnak a szovjet kormánynak, amelytől majd megrendelésekre
számíthatnak, miközben tekintettel vannak az olasz közvéleményre is, amelyik
ellenszenvvel viseltetne a Moszkvával való túlzott baráti viszony iránt?
[...],[273]
hogy egy ilyen játék nem tarthat sokáig, és hogy Olaszországnak egy napon el
kell határoznia magát arra, hogy válasszon az általa követett két ellentétes cél
között. Szeretném remélni, hogy ekkor majd a mérleg serpenyője a mi javunkra
billen: kiábrándulás a szovjetekkel folytatott kereskedelmi tárgyalások
eredményei láttán, a köztársasági pártok megerősödése Berlinben, Anglia mérséklő
hatású kezdeményezése Rómában – többek között ezek azok a tényezők, amelyek
meggyőzhetik Olaszországot, hogy mondjon le a „kalandorpolitika” folytatásáról,
amelynek fölerősödése veszéllyel járhat Európa békéjére nézve.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 115, ff. 21–25.
192
SPALAJKOVIĆ
PÁRIZSI JUGOSZLÁV KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
Szám nélküli
levél.
Róma, 1930.
november 18.
A kisantantállamok
külügyminisztereinek legutóbbi, a Csorba-tónál /Strbsko-Plesso
[Strbské Pleso]/ megrendezett értekezletén döntés született arról, hogy egy
magyarországi Habsburg-restaurációs kísérlet esetén a kisantant államai
tiltakozni fognak a Magyarország által vállalt nemzetközi kötelezettségek
ilyetén való megsértése ellen. Jugoszláviának a határozatban részt vevő
képviselője tekintetbe vette, hogy Jugoszlávia és Olaszország között létezik egy
még érvényes megállapodás, amelynek értelmében a két állam kölcsönösen
kötelezettséget vállalt arra, hogy minden diplomáciai eszközt fölhasználnak a
Habsburg-restauráció megakadályozása érdekében, továbbá arra, hogy adott esetben
összehangolják ezeket az eszközöket.
Mindamellett a
királyi kormány – az időközben hozzá eljutott értesülések alapján – okkal
föltételezi, hogy Olaszország a fönt nevezett megállapodás ellenére az említett
esetben pontosan ellenkezőképpen fog cselekedni.
Mivel pedig
másfelől, a Franciaország és Jugoszlávia közötti barátsági és választott
bírósági megállapodás értelmében a két kormánynak – abban az esetben, ha a
szerződő felek valamelyikét általa nem provokált agresszió érné – megállapodásra
kell jutnia a kölcsönös védelmi eszközöket illetően, föltétlenül szükséges, hogy
a királyi kormány tudomással bírjon arról, hogy abban az esetben, ha
Jugo-Szláviát – a kisantant föntebb említett határozatának esetleges
végrehajtása következtében – Olaszország részéről támadás érné, a francia
kormány – a megállapodás szellemének megfelelően – e támadást provokáció nélküli
agressziónak tekintené, továbbá hogy erre nézve hiteles választ kapjon tőle.
Föntieket kormányom utasítására
Nagyméltóságod tudomására hozva, kérem, Elnök úr, fogadja megkülönböztetett
nagyrabecsülésem kifejezését.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 106, ff. 144–145.
193
FÖLJEGYZÉS[274]
Szám nélküli
följegyzés.
Hely nélkül, kelet
nélkül.[275]
A MAGYAR LEGITMIZMUS
1. A Habsburgok
restaurációja. – A kisantant álláspontja
A Habsburgok
restaurációjának a kérdése Magyarországon szorosan kapcsolódik a magyar
feudalizmus kérdéséhez. A magyarországi bolsevik rendszer összeomlása óta a
magyar feudális osztály a politikában újból meghatározó szerepet játszik. Mind a
háború után, mind előtte a szélsőséges magyar nacionalizmust testesíti, illetve
testesítette meg, amelynek két alapelve – a magyar állam hagyományos fölfogása
és Szent István királyságának az integritása – szöges ellentétben áll a
békeszerződések eredményeképpen Közép-Európában kialakult új demokratikus
renddel. Igaz, hogy a magyar feudalizmusnak a Szent István-i Magyarország
visszaállítására irányuló erőfeszítéseiben – amely magában foglalta Szlovákiát
(jelenleg a Csehszlovák Köztársaság része), Bánságot (amelyet Jugoszláviának) és
Erdélyt (amelyet Romániának ítéltek oda) – anyagi érdekek is közrejátszanak,
hiszen a magyar mágnások e területekkel egyetemben latifundiumaik nagy részét is
elveszítették.
Propagandájában a
magyar feudális osztály különböző eszközöket alkalmaz Közép-Európa új viszonyai
ellen. Szítja az irredentizmust az utódállamok magyar kisebbségében, nyílt
ellenállásra buzdít a békeszerződések végrehajtásával szemben; ösztönözte a
Trianon előtti Magyarország helyreállításán munkálkodó különböző szervezetek
alapítását, és egy egész szervezetet állított föl a szerződések általános
fölülvizsgálatára. Mindebben az egyik fő szerepet a magyar legitimisták
játsszák.
Jóllehet a magyar
kormány – legalábbis a hivatalos nyilatkozatok szintjén – programjából kizárta a
királyság kérdését, számos jelentős, a kormányhoz közel álló magyar politikus
sohasem titkolta legitimista céljait. A volt császár, Károly, 1921-ben
végrehajtott két restaurációs kísérlete[276]
egy, a magyar nemesség képviselői által irányított legitimista csoportosulás
izgató tevékenységének a közvetlen következménye volt. Tekintettel arra, hogy az
ezek által az erőszakos restaurációs kísérletek által előidézett nyugtalanság
következtében leleplező fénybe kerültek a legitimisták mesterkedései, valamint
tekintettel arra is, hogy a kisantantállamok az akkor végrehajtott diplomáciai
föllépésük során egyértelműen leszögezték álláspontjukat, nem haszontalan ezen a
helyen összefoglalni a kérdést, már csak azért sem, mivel e fölfogás 10 év óta
nem változott.
Mivel
Csehszlovákiának érdekében állt, és továbbra is érdekében áll a békeszerződések
megtartása és végrehajtása, ezért ellenzi a Habsburg-uralkodóház restaurációját.
1.) A dinasztia
természete miatt, ami az elnyomással, a reakcióval és a nemzetek leigázásával
egyenlő. A népes Habsburg-háznak és környezetének – az uralkodóházzal
kapcsolatban álló nemesség, felsőpapság tagjainak, tábornokoknak stb. –
érdekében állna, hogy a dinasztia – miután Magyarországon újra trónra került – a
Trianon előtti Magyarország egyéb területeire is kiterjessze hatalmát.
2.) Ez a veszély
annál is inkább súlyos, mert az uralkodóház hívei nem csinálnak titkot azon
szándékukból, hogy visszaállítsák a teljes régi Magyar Királyságot. A magyar
legitimisták a Habsburg-uralkodóház bármely tagjának a trónra lépésében pusztán
a trianoni szerződés megszegésének az eszközét látják. Maga a királyi eskü is,
amely a koronázás lényeges része, kötelezővé teszi a Magyar Királyság
integritásának fönntartását vagy visszaállítását. Ez kitűnik a szövegéből:
Mi, I. Károly,
Isten kegyelméből Ausztria Császára, Csehország Királya stb., és Magyarország,
Horvát-, Szlavón- és Dalmátországoknak Apostoli Királya, esküszünk az élő
Istenre, a boldogságos Szűz Máriára s az Istennek minden szentjeire, hogy mint
Horvát-, Szlavón- és Dalmátországoknak örökös és Apostoli Királya, a
jogokat,
kiváltságokat, szabadságot, szabadalmakat megtartjuk és tiszteletben tartjuk
avégett, hogy megőrizzük az Isten egyháza által hozott régi jó törvényeket és
szokásokat; hogy Magyarország s Horvát-, Szlavón- és Dalmátországok
szuverenitását fönntartjuk; hogy az ország egyházi és világi minden rendű
lakosait megvédelmezzük; hogy mindenkit az igazság szerint szolgálunk.
Megtartjuk Magyarország s Horvát-,
Szlavón- és Dalmátországok integritását, alkotmányát, törvényes
függetlenségét és területi épségét,
hasonlóképpen a Magyarországot alkotó területek integritását és azon politikai
egységet, amelyet Horvát-, Szlavón- és Dalmátországokkal alkot; megtartjuk
és megtartatjuk dicsőült II. András király törvényeit, kivéve a 31. záradékot,
amely a ,,Quod si vero Nos" szavakkal kezdődik és „in perpetuum facultatem”-mel
végződik. Magyarországnak s Horvát-,
Szlavón- és Dalmátországoknak – valamint mindannak, ami ezen országokhoz
tartozik – a határait semmilyen jogon és címen el nem idegenítjük, se meg nem
csonkítjuk, hanem még inkább gyarapítjuk és kiterjesztjük; mindent
megteszünk és megtétetünk, ami hatalmunkban áll – amennyiben igazságos és a
közjót szolgálja – ezen ország dicsőségére és megerősítésére. Isten minket úgy
segéljen és annak minden szentjei.”
Magának az eskünek
a szövege nyilvánvalóvá teszi, hogy a legitimisták csak a
békeszerződések megsemmisítésével
érhetik el céljukat, valamint hogy politikájuk csak az ezen szerződések
eredményeképpen megalakult, és a nagy Magyarország létrehozását akadályozó
államok ellen folytatott politikai
háborúból állhat.
3. – A Habsburgok
restaurációjának nemzetközi szempontból
az volna a következménye, hogy egész Európában új életre kelne a monarchikus
elv, és többek között fölerősödne a Wittelsbachok bajorországi, illetve a
Hohenzollernek németországi restaurációja érdekében folytatott propaganda
hangja. Az Európa demokratikus megerősödését célzó fáradságos munkát tehát
azonnali veszély fenyegetné.
E tényeket szem
előtt tartva, a csehszlovák politika – de ezen a téren a kisantant politikája
egészében véve – arra törekszik, hogy minden olyan politikai manővert már
csírájában elfojtson, amelyik a későbbiek során egy, az európai békére nézve
ilyen veszélyes fejleményhez vezethetne. A Habsburg-ház elleni föllépés
kényszerűsége az egyik legfőbb oka volt a kisantantot létrehozó szerződés
aláírásának. Ezt a megállapodást a „Habsburg-ellenes egyezménynek” nevezett,
Jugoszlávia és Olaszország között létrejött egyezmény egészítette ki, amelyben a
két állam kinyilvánítja, hogy minden lehetséges politikai eszközzel igyekszik
megakadályozni a Habsburgok visszahozatalát az osztrák vagy a magyar trónra.
Csehszlovákia és Olaszország között hasonló egyezményt írtak alá.
A nagykövetek
tanácsa – az antantállamokhoz hasonlóan – 1920. február 4-ei nyilatkozatában[277]
egyértelműen leszögezte, hogy nemzetközi szempontból veszélyesnek tekinti a
magyarországi Habsburg-restaurációs kísérleteket. Ezt az álláspontot a
nagyköveti tanács 1921. április 1-jén – Károly első sikertelen magyarországi
puccsa után – kelt jegyzékében[278]
a leghatározottabban megerősítette. 1921. október 21-én Károly császár –
mindezen egyezmények és megállapodások dacára – újabb államcsínyt kísérelt meg.
Ám e második próbálkozást is meghiúsította az Olaszország és Lengyelország
egyetértését maga mögött tudó kisantant határozott ellenszegülése, amely
budapesti diplomáciai képviselői útján, a volt császár Magyarországra
érkezésének másnapján bejelentette, hogy további tartózkodását az ország
területén kénytelen lesz casus bellinek tekinteni. Ezek az események –
amelyekben a magyar kormány kétkulacsossága és a magyar diplomácia kimagasló
tagjainak cinkossága meghatározó szerepet játszott – világosan megmutatták, hogy
a hasonló, Közép-Európa békéjét veszélyeztető kísérletek megismétlődését nem
lehet megakadályozni, ha a magyar kormány nem szabályozza törvényileg a magyar
trónutódlás kérdését. A korábbi tapasztalatok alapján Károly császár
trónfosztása nem bizonyulhatott elegendőnek, hiszen számos jel utalt arra, hogy
a legitimisták azon nyomban az uralkodóház valamely másik tagját – Ottót, a volt
császár kiskorú fiát vagy Albrecht, illetőleg József királyi herceget –
szemelnék ki maguknak. A volt Ausztria–Magyarország nemzeteinek kizárólag a
Habsburg-család összes tagjának a trónfosztása biztosíthatja a szabadságot, és
adhat reményt Közép-Európa békés fejlődésére.
A Habsburgok
közép-európai puccskísérleteinek egyszer s mindenkorra véget vetni kívánó, és a
kisantantállamok, Olaszország, valamint Lengyelország támogatását élvező doktor
Beneš ezen okokból sürgette, hogy a nagykövetek tanácsa kötelezze a magyar
kormányt egy, ezt a veszélyt végérvényesen elhárító törvény kihirdetésére. A
magyar kormány – a nagyköveti tanács és az európai közvélemény nyomására – a
magyar nemzetgyűlés elé terjesztette a
Habsburgok trónfosztását kihirdető törvényt. Ez a törvény 1921. november
6-án kelt, és a következőket mondja ki:
1. §
IV. Károly
uralkodói jogai megszűntek.
2. §
Az 1723. évi első
és második törvénycikkben foglalt Pragmatica Sanctio, amely az Ausztriai Ház
trónörökösödési jogát szabályozta, hatályát vesztette, és ezzel a
királyválasztás előjoga a nemzetre visszaszállt.
3. §
A nemzet a
királyság ősi államformáját fenntartja, de a királyi szék betöltését későbbi
időre halasztja, és utasítja a minisztériumot, hogy ez iránt arra alkalmas
időben javaslatot tegyen.
4. §
Ez a törvény
kihirdetésének napján lép életbe.
A trónfosztást
kimondó törvény ebben a formában nem volt alkalmas arra, hogy csillapítsa a
magyarok szomszédjainak a félelmeit. Ugyanis újabb bonyodalmak csíráit hordozta
magában, mivel – jóllehet Károly császár trónfosztását kinyilvánította – azt nem
állapította meg egyértelműen, hogy a Habsburg-család tagjainak királyválasztás
esetén nincs passzív választójoga, így a szabad királyválasztás következtében
valamelyiküket ismét trónra ültethetik. A nagykövetek tanácsa ezért 1921.
november 5-én a szövetséges hatalmak budapesti megbízottai útján ismételten
közbenjárt a magyar kormánynál, követelve, hogy a tanács által kijelölt
határidőn belül megszavazott törvényt egy külön cikkel egészítsék ki, amely
arról rendelkezik, hogy a Habsburg-család egyetlen tagját sem lehet a magyar
trónra megválasztani. E közbenjárásra a magyar kormány a következő
nyilatkozattal válaszolt:
„A magyar kormány
ezennel kötelezi magát arra, hogy tiszteletben tartja a nagyköveti tanács 1920.
február 4-én és 1921. április 3-án hozott, a Habsburgok restaurációját megtiltó
határozatait. Ezenkívül azt is kijelenti, hogy mielőtt a királyválasztás
kérdését megoldaná, a nagykövetek tanácsában képviselt nagyhatalmakkal közös
álláspontot fog kialakítani, és egyetértésük nélkül semmilyen lépést nem fog
tenni. Magyarország – avégett, hogy biztosítani tudja a törvényben foglalt célok
lehető leghatékonyabb megvalósítását, és hogy a kormány megőrizhesse
felelősségét – olyan törvényt kíván kihirdetni, amely a jelenleg is érvényben
levő büntető rendelkezéseken túlmenően lehetőséget ad majd minden, a Habsburgok
vagy bármely más olyan trónkövetelő érdekében kezdeményezett propagandakísérlet
elleni hatékony föllépésre, akinek a jelöltsége nem áll a föntebb említett
rendelkezésekkel összhangban.”
A nagykövetek
tanácsa tudomásul vette e nyilatkozatot, és megelégedett a budapesti kabinet
ígéretével, mivel azt nemzetközi érvényű okmánynak tekintette, amely az összes
szövetséges hatalmat is kötelezi, és amely nagyobb biztosítékot nyújt nekik,
mint egy ország belső törvénye, amelyet bármikor módosíthatnak. Ennek a
kötelezettségvállalásnak mint nemzetközi okmánynak az érvényességét csupán a
Nemzetek Szövetségénél történt beiktatásának ténye erősítette meg.
II. A legitimisták
és a szabad királyválasztás hívei.
Károly volt
császár halálát követően a királyság kérdése Magyarországon érezhetően
bonyolultabbá vált. A monarchista mozgalom – az alapvető jellemzőket tekintve –
két táborra, a legitimisták és a szabad királyválasztók táborára oszlott.
A legitimisták
legfontosabb támogatói a főnemesség és a papság soraiból kerültek ki. 1687-ben a
Habsburgok az ő támogatásuknak köszönhetően tudták biztosítani maguknak a fiúági
trónöröklés törvényes jogát, amely jogot 1723-ban a Pragmatica Sanctio a nőágra
is kiterjesztette, és egyidejűleg bevezette Magyarország és az örökös
tartományok (a cseh koronához tartozó országok, Ausztria stb.)
együttbirtoklásának (Compossessio) a jogelvét. A legitimisták legfontosabb
fegyverei a jogfolytonosság és az alkotmány, amelyekhez a területi
sérthetetlenség szorosan kapcsolódik – és amelyet Szent István koronája mint az
alkotmányos és területi egység látható jelképe fejez ki –, egyúttal ezek a
legmegfelelőbb eszközeik arra, hogy megteremtsék az egységet az ország különböző
részei között, és kitöltsék a dinasztia uralkodásában mutatkozó időbeli
hiányosságokat, még akkor is, ha ezek több évszázadot ölelnek föl.
A legitimista
mozgalom számos árnyalata között a következőket kell megkülönböztetni:
1. Az ortodox
legitimisták,
akik azt az elvet
védelmezik, mely szerint Károly halála óta Ottó a koronázatlan király,
következésképpen – figyelmen kívül hagyva a többi hatalom véleményét –
visszatérhet az országba, ahol visszatérésének pillanatától fogva a királyi
hatalom birtokába jut. Az ortodox legitimisták nem ismerik el a trónfosztást.
Ezt a véleményt fogalmazta meg Apponyi gróf, amikor 1922-ben – a legitimista
párt képviselőjével egyetértésben – a hivatalban levő miniszterelnök
képviselője, Klebelsberg gróf előtt hivatalos nyilatkozatot tett, amelynek
értelmében a magyar legitimisták – a trónfosztást kimondó törvény ellenére – a
Károly halálával megüresedett magyar trónt betöltöttnek tekintik. Annak
ellenére, hogy Ottót az atyja halálát követő előírt 6 hónapon belül – bel- és
külpolitikai okok következtében – nem lehetett megkoronázni, trónöröklési joga
egy pillanatig sem vált kérdésessé. Apponyi gróf szerint a Pragmatica Sanctio –
tehát az 1723. évi I. és II. törvénycikk, valamint az 1791. évi III. törvénycikk
– továbbra is érvényes,[279]
és Ottó megkoronázását kizárólag vis major akadályozza. A legitimisták
szempontjából a szabad királyválasztás nem jöhet szóba. Erről az 1723. évi II.
törvénycikk utolsó bekezdése csak a Habsburg-család kihalása esetében tesz
említést.
Apponyi gróf – aki
számos, a magyar újságokban megjelent cikkben elemezte a királykérdés jelenlegi
állását, és kitart amellett, hogy a Pragmatica Sanctio a trónfosztást kimondó
törvény ellenére változatlanul érvényes – véleménye alátámasztására azt hozza
föl, hogy a jog egyik alapelve szerint a törvényhozó szándéka a törvény révén
önálló jogi életre kel, és hogy a Pragmatica Sanctio csak akkor válhat
érvénytelenné, ha maga az őt megalkotó testület hatályon kívül helyezi. Ez az
álláspont részben megegyezik a legitimisták többségének a véleményével: a
jelenleg az országgyűlésben képviselt Magyarországnak – vagyis a régi
Magyarország egyharmad részének – sem arra sincs joga, hogy megfossza trónjától
királyát, sem pedig arra, hogy az ország elszakított kétharmada nevében másikat
válasszon. E fölfogás szerint ha a mostani csonka parlament választana királyt,
akkor ekképpen törvényes cselekedettel erősítené meg a trianoni szerződést, míg
a törvényes király a jogfolytonossággal, következésképpen a területi
integritással jelent egyet.
2.
A mérsékelt legitimisták: Lényegében ez a csoportosulás ugyanazt a véleményt
vallja, mint az előző, ám abban különbözik tőle, hogy a király visszatérése
előtt egyetértésre szeretne jutni a nagyhatalmakkal, és a restaurációt
kompromisszumos úton kívánja megvalósítani. A mérsékelt legitimisták a
nemzetközi helyzet kedvező alakulására várnak, amely lehetővé teszi, hogy
megvalósíthassák céljukat. Míg az elsősorban a főnemesség soraiból kikerülő
ortodox legitimisták csoportja számbelileg nem túl jelentős, a mérsékelt
legitimisták a legerősebb frakciót alkotják.
3. A legitimizmust
föltételesen támogatók:
Ez a csoport Ottót
már eleve kijelölt királynak ismeri el. Visszatérése az országba azonban csak
királyságának az országgyűlés vagy népszavazás általi elismerése, valamint a
nagyhatalmak egyetértése esetén lehetséges. A támogatásukat fönntartáshoz kötő
legitimisták azt is elismerik, hogy a trónfosztást kimondó törvényt csakúgy,
mint a nagyhatalmakkal szemben vállalt kötelezettségeket érvényesnek kell
tekinteni. E csoport irányítói legnagyobbrészt a demokratikus pártból kerültek
ki, ám tagjai között mindenféle pártállású személy megtalálható.
A
szabad királyválasztás hívei a magyar
történelem dicső alakjainak – Bethlen, Bocskai, Zrínyi, Rákóczi /Rakoczy/ –
nevét tűzik zászlójukra. A magyar történelem során a szabad királyválasztás
elvét néhány, a Habsburg-uralkodóház ellen kitört véres fölkelést követően
alkalmazták a gyakorlatban, amikor az ónodi országgyűlés és – a Kossuth-féle
forradalom idején – a debreceni /Debreĉin/
országgyűlés megfosztotta a Habsburgokat a tróntól. Alkotmányos programjuk
alapját az az elv adta, mely szerint az állami főhatalmat a nép testesíti meg,
és nem az államnak – „totum corpus Sacrae Regni Coronae”
– a feje. Egy másik fontos érvüket Károly volt császár Wlassics Gyulának
és társainak Eckartsauban tett nyilatkozatából veszik, amelyet a trónról való
lemondásként értelmeznek, amelyhez parlamenti hozzájárulás nem szükségeltetik. A
szabad királyválasztás híveinek fölfogása szerint a Pragmatica Sanctio érvénye
megszűnt, minek következtében a Habsburgok nem csak a császári címet, hanem a
magyar trónt is automatikusan elveszítették. Ezenkívül – amiatt, hogy
Magyarországon kívül laknak – minden jogot elveszítettek a magyar koronára. A
szabad királyválasztás hívei az ellenzőik közé tartoznak, mivel álláspontjuk a
szomszédos államok – vagyis monarchista szemüvegen keresztül nézve az ellenség
fölfogásához – közelít. E körülményt a legitimisták ügyesen kihasználják az
ellenük folytatott küzdelemben.
E
szélsőséges irányzatok között foglal helyet a szabad királyválasztás néhány
olyan híve, akik nem zárják ki a Habsburgok újraválasztását, ám Ottót nem
tekintik trónörökösnek. Habsburg Károly nyilatkozatára hivatkoznak, amely
elfogadja, hogy az 1867-es kiegyezés és a Pragmatica Sanctio hatályát vesztette,
és elismeri Magyarország függetlenségét. Azt hangoztatják, hogy a parlament és a
nemzet között új megegyezésre van szükség, amelyben a nemzet képviselői
kijelölik a királyi hatalom határait, és a király csak azután foglalhatja el a
trónt, hogy a trónöröklési törvényt megszavazták, és a nemzet, valamint az
uralkodóház között megszületett az új megegyezés.
A
legitimistákon és a szabad királyválasztás hívein kívül megemlítendők még a
„Habsburg-pártiak”vagyis azok, akik a
Habsburg-család valamelyik más tagjának – nevezetesen Józsefnek vagy Albrecht
főhercegnek – a megválasztását támogatják.
III. Albrecht és József főhercegek
jelöltsége.
Károly
halálát követően a királykérdés körüli viták egy időre elcsöndesedtek. Kezdetben
az Ottó trónutódlása mellett kardoskodó ortodox legitimisták voltak többségben;
ám egy idő után Albrecht és József királyi hercegek is trónkövetelőként léptek
föl. Az első 1924-ben telepedett le véglegesen Magyarországon, és egy átmeneti
időszakot követően – amikor valószínűleg arra számított, hogy elnyerheti a
kormányzói tisztséget, ha Horthy /Horty/ valamilyen okból lemondana róla –
kezdek különböző elképzelések kialakulni a trónra való jelölését illetően. Mivel
legitimista szempontból kizárólag Károly fia jöhetett számításba, Albrecht
jelöltségét a szabad királyválasztás elvére kellett alapozni, figyelmen kívül
hagyva a főherceg származását és családi kapcsolatait. Ennek a kombinációnak a
szellemi szerzője Albrecht édesanyja, a (belgiumi) Croy családból való Izabella
volt, amely família vérrokonságban áll az Árpádokkal (ősi magyar
uralkodócsalád): ez a körülmény bizonyos szerepet játszott a három
Habsburg-trónjelölt származásának mérlegelésekor. E kombináció abból az
elképzelésből született, hogy Magyarországon új – a Habsburg-ház családi
törvényei által nem kötött – uralkodócsaládot kell alapítani. Az Albrecht-hívek
érvelése szerint a Pragmatica Sanctio az 1921. évi trónfosztást kimondó törvény
folytán hatályát vesztette, amiből az következik, hogy a Habsburgok családi
utódlásának vége szakadt. A királyválasztás joga a magyar nemzetre szállt
vissza. A Habsburgok restaurációjával szemben számos alkalommal föllépő
nagyhatalmak csak egy olyan Habsburg megválasztását fogják a magyarok által
vállalt kötelezettségek megszegésének tekinteni, aki utódlási jogán és a
Pragmatica Sanctio alapján tart igényt a trónra. Egy szabad választással
megválasztott Habsburggal szemben – aki családi jogáról lemondva, egy új
uralkodóházat alapítana – valószínűleg nem emelnének kifogást. Izabella ennek az
„új uralkodóháznak” a megalapítását politikai házasságkötés révén javasolta
megvalósítani, mégpedig vagy egy román, vagy egy savoyai hercegnővel, vagy –
hogy honosítsa a családot – valamely régi magyar nemesi család leszármazottjával
kötendő frigy révén. Ami a személyes tulajdonságokat illeti, Albrechtet eléggé
értelmesnek, viszonylag műveltnek ismerik, akiben dolgozik a politikai ösztön.
Megjelenésében nemigen hasonlít a Habsburgokra, tökéletesen beszél magyarul,
jelentős vagyonra támaszkodhat; ő a leggazdagabb Habsburg.
Az
Albrecht-párt erőfeszítései a Magyarországon tartózkodó Habsburgok második
ágának – a volt magyar nádor, József unokája, Alcsutsky József családjának az
ellenpropagandájába ütköznek. József támogatói ennek a Magyarországon
meghonosodott és magát teljesen elmagyarosodottnak valló ág népszerűségére
számítanak. József főherceg nem tűnik ki értelmi képességeivel, és a fronton
mint főparancsnok határozatlan és bátortalan ember hírében állt. Felesége – aki
születésére nézve bajor hercegnő – nem népszerű Budapesten. Albrecht Európa
minden fejedelmi családjával rokonságban áll, és mély katolicizmusának
köszönhetően elnyerte a Vatikán néhány vezető személyiségének rokonszenvét. A
legutóbbi években sokoldalú politikai tevékenységet fejtett ki, foglalkozott
jótékonykodással, részt vett az irredenta mozgalomban, és a Vöröskereszt magyar
szervezetére, a „MOVE”-re, az ébredő magyarok egyesületére, a főiskolák
diákszervezeteire támaszkodik.
A két
főherceg nyilvánosan soha nem hangoztatta trónjelöltségét; beérték avval, hogy
titokban aláaknázzák Ottó alatt a talajt, és megkíséreljék kölcsönösen
meggátolni egymást abban, hogy népszerűvé váljanak. Mindezt óvatosan művelték,
nehogy kínos helyzetbe kerüljenek, ha esetleg mégis Ottó nyerné el a magyar
királyi trónt.
József
főherceg az elmúlt két–három év során végérvényesen kiesett a komolynak tartott
trónkövetelők sorából, így már csak Albrecht és Ottó állnak egymással szemben.
Majd Albrecht főherceg Ottónak – fél évvel ennek nagykorúsága előtt a belgiumi
Steenokkerzeel /Steenokeerzel/ kastélyában – tett hűségesküje, ezután pedig
külföldre történt elutazása eltávolította a színtérről – éppen nagykorúvá válása
kritikus időszakában – Ottó legkomolyabb ellenfelét.
IV. Kísérletek egy legitimista politikai
párt megalakítására és a legitimista egyesületek tevékenysége.
A
legitimizmus legnagyobb súlyú támogatóinak, az arisztokráciának minden tagja a
kezdetektől fogva arra törekedett, hogy a magyarországi legitimista erőket ne
engedje szétaprózódni. Úgy gondolták, hogy a különböző árnyalatú legitimistákat
egyetlen pártba tömörítik, amely így eléggé erős lesz ahhoz, hogy befolyásolni
tudja a kormányzatot. Ám e kísérletek végül nem járhattak sikerrel, és nem csak
azért, mert a legitimisták a királykérdésben különböző álláspontokat
védelmeztek, hanem azért is, mert a többi alapvetően fontos politikai és
társadalmi kérdésben képviselt véleményük túlságosan is eltért egymástól. Tervük
– amellyel szemben Bethlen a leghatározottabban föllépett – 1925 vége felé
végérvényesen kudarcot vallott. A kudarc után a legitimisták kitartó munkába
kezdtek: olyan országos szervezetek megalakításába, amelyek célul tűzik ki
népesség legitimista szellemben való nevelését. E propaganda hangadói az 1926.
III. 18-án, Károlyi gróf /Karoly/ és Ugron Gábor elnökletével létrehozott „Magyar
Férfiak Szent Korona Szövetségébe” tömörültek.[280]
Ezt a csoportot egy 100 tagú – a népesség minden osztályát, vallási vagy
vagyonbeli különbségekre való tekintet nélkül képviselő – bizottság irányítja. A
szövetség szabályzata a kitűzött célt a következőképpen határozza meg: „A
legitimista eszme megerősítése és a jogfolytonosság, valamint a Habsburgok
örökösödési rendje alapján álló történelmi Magyarország régi dicsőségének
visszaállítása.” Az alapszabályt a magyar Belügyminisztérium jóváhagyta. A
szövetség vezetői: Hunyady gróf, Dr. Czettler Jenő, Saly Árpád, Tekreszös Artúr.
Szervező munkájának köszönhetően a Budapesten székelő Magyar Férfiak Szent
Korona Szövetsége kecskeméti, szombathelyi, egri, győri és számos egyéb
településen található tagozata segítségével a magyar vidékre is kiterjeszti
befolyását. A serényen tevékenykedő tagozatok előadásokat szerveznek a
legitimizmus kérdéséről, a király iránti föltétlen hűségtől áthatott
beszámolókat adnak a királyi család életéről, amelyek a Zita udvarába látogatók
elbeszélésein alapulnak, és poharukat a „Nagyságos Ottó király” egészségére
emelik.
A legitimista
propagandának egy másik fontos szervezete az 1926-ban megalapított, Károlyi
/Karoly/ grófnő, Apponyi grófnő és Odescalchi Károlyné hercegnő
elnökletével működő „Magyar Nők Szent Korona Szövetsége”. A nők szövetsége a
föntebb említett szövetségével megegyező célokat követ, szabályai csak a kevésbé
fontos pontokban térnek el a férfiak szövetségének alapszabályától, és
hasonlóképpen élvezik a magyar Belügyminisztérium jóváhagyását, jóllehet a
szövetség egyáltalán nem titkolja, hogy a legfontosabb célja a
Habsburg-restauráció érdekében folytatandó propaganda. A szövetség irodái és
központja Budapesten találhatók, és gyűléseiket is rendszeresen ott tartják.
Ennek a csoportnak is vannak fiókszervezetei Szombathelyen, Miskolcon,
Veszprémben /Veszpremk/, Székesfehérvárott /Székes-Tehévar/,
Szegeden, Győrött /Rab [Raab]/, Zalaegerszegen stb. A gyűlések alkalmával hódoló
táviratokat küldenek Ottónak, és a fontosabb vezetők nyilatkozatai elsősorban az
érzelmekre kívánnak hatni, amikor ecsetelik Zita királyné szerény
életkörülményeit, rossz anyagi helyzetét, a királyi árvák életét stb.
E szövetségek a központjai a
restauráció érdekében folyó nagyarányú gyakorlati propagandatevékenységnek. Arra
törekednek, hogy a legitimizmus kérdését napirenden tartsák. Tevékenységük már
sok esetben szolgáltatott okot parlamenti interpellációkra, és Bethlen
miniszterelnök többször is ígéretet tett ennek a gyakorta provokatív jellegű
propagandának az elhallgattatására, ám ezeket az ígéreteket soha nem váltotta
be. Az egyesületek Ottó születésnapján röpiratokat osztogatnak az utcán, misét
szolgáltatnak az egészségéért, amelyeken a legitimizmus legismertebb támogatóin
kívül tábornokok, számos nemzetgyűlési képviselő, főiskolai diákok és a papság
képviselői vesznek részt. Az egyházi szertartás befejeztével fölcsendül a magyar
himnusz, és a hívek azt kiáltják, hogy „Éljen Ottó király!” Minden alkalmat
fölhasználnak arra, hogy a népben fölébresszék és erősítsék a trónfosztott
uralkodóház iránti rokonszenvet. Károlyról harangokat neveztek el, és
emléktáblákat helyeztek azokon a helyeken el, ahol utolsó, Magyarországon
töltött napjaiban megfordult. A szövetségek tekintélyesebb tagjai egymást
váltják Zitánál a spanyolországi
Lequeitióban vagy Belgiumban, és olyan értelmű üzeneteket hoznak tőle, hogy a
magyar trónra formált igényéről sem Zita, sem Ottó nem mondott le. E körök aztán
olyan híreket terjesztenek, amelyek az embereket állandó feszültségben tartják:
például az egyik mendemonda szerint Ottó barátcsuhába bújva a györgyszentmártoni
kolostorban tartózkodik, a másik meg azt állítja, hogy Budapestről különvonatot
küldtek Ottóért Spanyolországba. A legitimista lapok – mint a „Nemzeti Újság”,
Új Nemzedék”, Az Ujság” és a többi – büntetlenül élnek olyan fordulatokkal, mint
„Ottó örökös király”. Gyakran előfordul, hogy ha a parlamenti ellenzék
valamelyik tagja szóba hozza a Habsburg-dinasztiát, akkor vagy az elnök vagy
valaki a legitimisták padsoraiból rendreutasítja, és figyelmezteti, hogy „ne
sértegesse a királyi család tagjait”.
A magyar kormány a nagykövetek
konferenciájának 1921. XI. 10-ei tiltakozására adott válaszában kijelentette,
hogy „egy olyan törvényt szándékozik kihirdetni,
amely a jelenleg
is érvényben levő büntető rendelkezéseken túlmenően lehetőséget ad majd minden,
a Habsburgok vagy bármely más olyan trónkövetelő érdekében kezdeményezett
propagandakísérlet elleni hatékony föllépésre”, akinek a jelöltsége a
trónfosztást kimondó törvénnyel nem áll összhangban. Az egyik parlamenti
interpellációra – amelyben azt
vetették a Bethlen-kormány szemére, hogy a legitimisták sorozatosan megszegik a
föntebb említett kötelezettségeket – Bethlen gróf csak kitérő, bizonytalan és
határozatlan választ adott. 1926. szeptember 1-jén a Magyar Férfiak Szent Korona
Szövetsége propagandagyűlést tartott Szabadkán /Subotica/, amelynek során
Apponyi gróf örömmel állapította meg, hogy
„a kormány nem gördít akadályokat a
legitimista mozgalom útjába, amely teljes szabadságnak örvend. A mostani
ideiglenes állapot inkább csak egy diplomáciai aktusnak, mint az állami akarat
megnyilvánulásának a következménye: ezért van az, hogy a legitimista
kezdeményezés a hatalom birtokosainak az akaratával egyetértésben fejtheti ki a
hatását. A jelenlegi állapot ideiglenes, és nem lehet tartósnak tekinteni.”
A magyar
legitimizmus Károly sikertelen puccsa óta szándékosan azon fáradozik, hogy a
Habsburgok visszatéréséhez a törvényhozó gyűlésekben is előkészítse a terepet,
ahol a képviselők minden olyan intézkedést meghiúsítanak, amelyik a restaurációt
megakadályozhatná. Ez már a magyarországi választójog reformjáról szóló törvény
1925 májusában megtartott vitája során is nyilvánvalóvá vált. A módosított
törvény 132. cikke a nemzetgyűlés tagjai számára kötelezővé teszi az esküt,
amellyel a képviselő kötelezettséget vállal, hogy a parlamenten kívül senkitől
semmilyen utasítást nem fogad el a képviselői megbízatásának ellátásával
kapcsolatban. A legitimisták – élükön Apponyival – e formulát nem fogadták el,
egyrészről a föntebb említett kötelezettség miatt, másrészről pedig a
képviselőtől megkövetelt, arra irányuló ígéret miatt, hogy a meglévő
jogszabályozáson csakis és kizárólag törvényes úton igyekszik változtatni. Ezek
a rendelkezések az Ottó érdekeit szolgáló puccsista terveik végrehajtását
akadályozták. Andrássy /Andressy/ tarthatatlannak minősítette őket, hiszen
visszatérte után a király ipso iure visszaveszi a jog szerinti kiváltságait,
amelyeket a legitimistáknak magától értetődően el kell ismerniük: tilos tehát
olyan esküt tenniük, amely kötelezettségeik teljesítésében akadályozná őket.
Nagyon jellemző volt az is, ahogy a nemzetgyűlésben a nádorválasztás kérdését
rendezték. Még a kormánypárti képviselők beismerése szerint is a nádor
megválasztása ad absurdum viszi el, de idővel legalábbis gúzsba köti a
trónfosztást kimondó törvényt. Az ország kormányzójának és a nádornak a
méltósága között az a különbség, hogy a kormányzó úgy kormányozza az országot,
hogy nincs tekintettel az adott király személyére, míg a nádor egy adott király
közvetlen és közvetítő nélküli képviselője, aki semmilyen okból sem
gyakorolhatja annak előjogait. A reformot főképpen a legitimisták támogatták,
attól való félelmükben, hogy egy hosszúra nyúlt interregnum a köztársaság
számára készíti elő a talajt. Alapos okkal föltételezhető, hogy a magyar kormány
a nádori méltóság kérdésének a megoldásáról csak az egyik nagyhatalom
miniszterének a közbelépése nyomán mondott le, aki arra hívta föl a figyelmét,
hogy e kérdés rendezése – a különböző olyan ügyek közelsége miatt, mint a
Windischgrätzé stb. –
nem időszerű.
A magyar
legitimisták ébersége akkor is ugyanilyen jellemző módon – tüntetések
sorozatával – mutatkozott meg, amikor a parlament a Szent Korona őrzéséről szóló
új törvényt készítette elő. Abban az esetben, ha a Habsburg-trónért több jelölt
vetélkedne, nagyon fontos annak a kérdésnek a tisztázása, hogy vajon kinek van
lehetősége arra, hogy Szent István koronájával rendelkezzék, valamint azé is,
hogy a hercegprímás bármilyen jelölt fejére helyezheti-e azt. A Szent Korona
egyik őrének, Széchényi grófnak a halálát követően a királyi várpalotában
található, a Szent Korona őrzésére szolgáló páncélkamra kulcsát Bethlen grófnak
adták át. Emiatt a legitimisták attól tartottak, hogy Bethlen mellőzni fogja
majd a jelöltjüket. A kérdés tovább éleződött, amikor Csernoch hercegprímás
elhunytával a Vatikán – a magyar kormány szándékaival ellentétben – a
legitimista meggyőződésű Serédit /Sérédi
[Serédy]/
nevezte ki prímássá. Ez a választás megnyugtatta a legitimistákat, mivel
biztosak voltak benne, hogy Serédi egyedül Ottót fogja trónjelöltnek elfogadni;
azonban Bethlen – aki e kinevezést támadásként értékelte – Szent István koronája
védelmére a későbbiek során egy olyan törvényjavaslatot dolgozott ki, amellyel a
fölötte való rendelkezés jogát magának biztosította.
V. A legitimisták
és a területi sérthetetlenség.
Az utóbbi időkben
a legkiemelkedőbb legitimista vezetők számos bizonyítékkal szolgáltak arra
nézve, hogy a Habsburgok – akár Ottó, akár Albrecht – trónjelölti programjának
az alapja az utódállamok elleni agresszió: erre az a tény ad magyarázatot, hogy
a legitimizmus – lényegében – nem egyéb, mint a teljes Nagy-Magyarország
visszaállítását magában rejtő, burkolt kifejezés. Apponyi gróf, az ortodox
legitimisták vezére, egyben tapasztalt politikus, óvakodik arra a tényre
ráirányítani a figyelmet, hogy a törvényes király restaurációja a legitimisták
számára területi restaurációt is jelent; attól tart ugyanis, hogy szavait
nemzetközi fórumokon annak bizonyítására használják föl, hogy a legitimizmus
végeredményben a szomszédos államok elleni agresszió veszélyét hordozza magában.
1925. XI. 19-én, Ottó születésnapjának előestéjén azonban – a legitimisták
fölfogását ismertetve – szó szerint a következőket jelentette ki: „Milyen lenne
az a magyar nemzet, amelyik az állam hatalmára vonatkozóan új megoldásokat
próbálna megvalósítani, és a jog, a hagyomány, valamint a folytonosság ellenére
egyedüli jogforrásként pusztán saját akaratára támaszkodna? Ez a Trianon által
megcsonkított nemzet lenne, tehát a történelmi Magyarországnak csupán 1/3, és a
magyar népfaj alkotta Magyarországnak csupán 2/3 része.” „A megcsonkított
Magyarország tehát csak akkor határozhatna forradalmi úton egy új és végleges
alkotmányról, ha megcsonkításába végérvényesen belenyugodna. Egy ilyen döntés
egyúttal a trianoni békeszerződés alkotmányos elismerését is jelentené.” „Ha
fönn akarjuk tartani az állam alkotmányos egységét, akkor ezt az egységet a
nemzetközi viszonyok következményeként létrejött földarabolás ellenére kell
fönntartanunk.” Apponyi nem szolgálhatott volna ékesszólóbb bizonyítékkal arra
nézve, hogy mennyire megalapozott az utódállamok idegenkedése attól, hogy a
Habsburgokat ismét a magyar trónra ültessék. Andrássy Gyula grófnak Az Ujság
című lapban 1929 elején megjelent cikkei élesen rávilágítanak arra, hogy milyen
szoros a legitimizmus és a trianoni határok fölülvizsgálatának a kérdése között
fönnálló kapcsolat. Andrássy szerint a legitimizmus a területi integritás
legjobb ütőkártyája. A törvényes király iránt a „megcsonkított Magyarország”
népe sokkal mélyebb rokonszenvvel viseltetne, és a szomszédokkal való háború
esetén jóval kedvezőbb békeföltételeket lehetne elérni vele, mint egy választott
királlyal. Szent Vencel koronájáról lemondva, értékes engedményeket lehetne
elérni. Amint hallani, a kisantant részéről azért ellenzik a legitimizmust, mert
tisztában vannak vele, hogy egy törvényes királlyal az élén Magyarország
megerősödik, és Közép-Európa központja Budapestre kerül vissza. Magyarország
csak akkor tudna lemondani a legitimizmusról, ha egyben területi integritásáról
is lemondana, és elfogadná a számára kijelölt új országhatárokat. Ezt azonban
egyetlen magyar sem tudja megtenni. Andrássy úgy tartja, hogy egy választott
királynak súlyos nehézségekkel kellene szembenéznie: föltámadna a nagyhatalmak
féltékenysége, a királynak pedig meg kellene ismerkednie országa hagyományaival,
politikájával, és kézbe kellene vennie érdekeinek védelmét. Evvel szemben
Ottóval az élen – ahogyan Andrássy látja – Magyarország a legnagyobb
sikerekre lenne képes, hiszen az ő restaurációja egyetlen nagyhatalom érdekeibe
sem ütközik. A szomszédai pedig a Kellog-paktum értelmében nem vehetnek
fegyveres erőt igénybe azért, hogy egy magyar belpolitikai kérdést megoldjanak.
Ez a vélemény a legteljesebb összhangban van avval, amelyet Andrássy lapja, a
Magyarság Károlyi J. gróffal és Hunyady F. gróffal szemben védelmez. Ezek
1926-ban úgy nyilatkoztak, hogy a magyar legitimisták nem tartják kívánatosnak a
régi monarchia megújítását, és kétségüket fejezték ki egy nemzeti király
megválasztását illetően, ameddig a trianoni szerződés érvényben van. Az említett
újság e fölfogást hevesen ostorozza. Túlságosan hosszúra nyúlna a várakozás, ha
a király visszatérését a trianoni szerződés revíziójáig kellene elhalasztani.
Pontosan a jogfolytonosság helyreállítása az, amely megszabadítja Magyarországot
Trianon láncaitól.
A különböző rendezvényeken
Albrecht főherceg is figyelmet fordított arra, hogy jelöltségét ne lehessen
másként, csak mint a Magyarország régi határaiért folyó küzdelem
megnyilvánulásaként értelmezni. 1925. XI. 17-én elhangzott beszédében
kijelentette: „Az a feladat hárul ránk, hogy az irredenta propagandát a
külföldre is kiterjesszük. Bizonyára nincs egyetlen olyan magyar sem, aki nem
azt vallja, hogy régi határaink visszaállítása történelmi szerepünk.” „Ennek
végrehajtására rövidesen részletes tervet fogok bemutatni.”
Andrássy már idézett
nyilatkozatában említést tesz arról az eredményről, amellyel a magyarországi
Habsburg-restauráció állítólag a volt Osztrák–Magyar Monarchia többi országára
nézve járna. A kérdés – hogy vajon a Habsburgok, ha egyszer visszatérnek,
megelégszenek-e majd az ország királyságával, vagy pedig igyekeznek a régi
Monarchiát visszaállítani, de legalábbis perszonáluniót létrehozni Ausztria és
Magyarország között – nagy fejtörést okoz a magyar legitimistáknak, és sok
vitára szolgáltatott okot közöttük. A tárgyban Berzeviczy Albert felsőházi tag
jelentetett meg 1828 januárjában néhány cikket a Pester Lloyd és a Budapesti
Hírlap hasábjain. Berzeviczy a Habsburgokat támogatja. Nincs egy véleményen a
legitimistákkal, amikor azok azt állítják, hogy királykérdés nem létezik.
Szerinte mindaddig várakozni kell, amíg Magyarország barátokat szerez magának a
nagyhatalmak tanácsában, akik a királykérdés megoldási módját illetően
egyetértenek vele, és adott esetben visszatartják azokat az államokat, amelyek a
válságos órában rá akarnának támadni. Berzeviczy a kérdés lépésenként történő
megoldását szorgalmazza: 1) El kell törölni a trónfosztó törvény, amelynek
erkölcsi alapja nincs, de érvényes 2) Egyezségre kell jutni a fejedelmi
családdal az osztrák császári trónt illetően: az uralkodónak el kell állnia az e
trón iránti igényétől, mivel a magyarok többsége nem akar uniót Ausztriával. A
perszonálunió gondolatát is el kell vetni, mindössze jó szomszédi viszonyról
lehet beszélni. Eredeti formájában a monarchia többé nem fog újjászületni, és a
kicsiny Ausztriával való szövetség csak gazdasági és pénzügyi terhet jelentene
Magyarországnak.
Az ortodox legitimisták e
véleménnyel szemben tagadják, hogy egy magyar király saját akaratából
lemondhatna a régi monarchia többi területe iránti követeléséről. Apponyi gróf
nem ért egyet egy olyan restaurációval, amelyik Ausztriával semmiféle
kapcsolatot nem tartana fönn, hiszen – indoklása szerint – a királynak a
monarchia egyéb részeiben is vannak hívei, akiket nem hagyhat figyelmen kívül.
És még azért is a perszonáluniót támogatja, mert akkor legalább Magyarország
közös megegyezéssel kijelölt határvonalhoz jutna. A május elsején megtartott
rendezvényen Andrássy gróf hasonlóképpen a perszonálunió mellett foglalt állást;
Zita királyné egyrészt azért nem mondhat le Ausztria iránti igényéről, mert az
elszigetelt Magyarország képtelen volna az őt minden oldalról körülvevő
ellenséggel szembeszállni, másrészt meg azért sem, mert az uralkodóház –
lemondása fejében – jelentős előnyökhöz juttathatná Magyarországot. Ez utóbbi
ugyanis jog szerint függetlenséget élvez, ami azonban nem akadályozta meg
szomszédjait, hogy a királyi család trónfosztását kikényszerítsék! Egy ilyen
formális függetlenség ugyanis a
tényleges függőséggel egyenlő: a
perszonálunióban pedig e tényleges
függőségnél a jogi függetlenség egészen biztosan erősebb lesz.
VI. Bethlen gróf és a királykérdés.
1930 első felében a
magyarországi királykérdés körüli helyzet alakulását nagyon nehezen lehetett
átlátni. Albrecht hirtelen lemondása a szabad királyválasztás trónjelöltségéről,
az Ottónak Belgiumban tett, ünnepélyes hűségnyilatkozat, a Gömbös hatalomra
jutása nyomán kialakult politikai helyzet, valamint a Gömbös és Bethlen közötti
feszültség mind azt támasztja alá, hogy a kulisszák mögött valamiféle készülődés
zajlik Ottó közelgő nagykorúsága kapcsán. A magyar és külföldi lapok tele vannak
találgatásokkal, és a magyar legitimisták a gyűléseiken, újságjaikban, valamint
nyilvános rendezvényeik alkalmával újból szenvedélyesen vitatkoznak a
királykérdésről.
Ilyen körülmények között a
helyzet legfontosabb tényezőjét Bethlen gróf testesíti meg: ugyanakkor éppen e
tényezőről tudni a legkevesebbet. Egyesek titkos királypártinak tartják Bethlen
grófot, mint ahogyan pártjának az egész centruma – amely hatalmának az alapját
adja – királypárti, és ahogyan a volt Tisza-féle pártból való összes barátja is
az. Taktikai megfontolásokból a neki föltett kérdésekre sohasem adott világos
választ, így azután ő az egyetlen élvonalbeli magyar politikus, akiről nem lehet
tudni, hogyan viszonyul a királykérdéshez. Korábban Bethlen evvel kapcsolatos
véleményét a következőképpen fogalmazta meg: a magyar állam érdeke és az európai
politikai helyzet azt követeli, hogy ezeket a kérdéseket halasszák későbbre.
Nyilatkozataiban azt hangoztatta és ma is hangoztatja, hogy a kérdés nem
időszerű, és éppen ez tette lehetővé az együttműködését a szabad
királyválasztást sürgetők legelszántabb elemeivel. Az is igaz, hogy a
monarchikus államformát támogatja, ahogyan azt is, hogy a felsőházban helyet
foglaljanak a kiváltságos arisztokrácia tagjai, és híve a feudális királyság
összes egyéb megmaradt attribútumának.
A királykérdést a magyar
kormány nem hagyhatja a végtelenségig nyitva, ám alig valószínű, hogy a
Bethlen–Horthy /Horty/-rendszerben valamiféle hirtelen döntés szülessen a
megoldására. Bethlen valószínűleg csak azután határozza el magát cselekvésre,
miután meggyőződött róla, hogy semmiféle komolyabb ellenállásba nem ütközik. Úgy
látszik, hogy mind ez ideig egyetlenegy konkrét megoldás mellett sem kötelezte
el magát. Elképzelhető, hogy a nagyhatalmak jóváhagyása birtokában esetleg
beleegyezne Ottó jelöltségébe, ám ezt még akkor is csak a szabad királyválasztás
esetére és nem az öröklési jog alapján támogatná. Apponyi életében azonban
valószínűleg semmi olyat sem fog tenni, ami a nemzet pátriárkájával nyílt
összeütközésbe sodorná.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
106, ff. 150–170.
208
CLAUZEL BÉCSI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
3. sz. irat.
Bécs, 1931. január
9.
Bethlen gróf bécsi
látogatásának eredetileg január 15-ére bejelentett időpontját kevéssel ezelőtt
véglegesen ugyanazon hó 26-ára és 27-ére tűzték ki.
Amint már
beszámoltam róla, a magyar miniszterelnök – aki elsősorban Schober tavaly
júliusi látogatását kívánja viszonozni – bécsi útját arra is föl fogja
használni, hogy a két ország között – a jelenleg is érvényben levő, szűkebb körű
egyezményt fölváltani hivatott – barátsági és választott bírósági
megállapodást írjon alá.
A magyar és az osztrák
kormányfő találkozóját a közvélemény élénk érdeklődéssel várja, és ez a figyelem
egyébként nem is annyira a látogatás hivatalos eseményeire, mint inkább a tervek
szerint 12-én kezdődő gazdasági és kereskedelmi megbeszélésekre irányul,
amelyekkel kapcsolatban minden bizonnyal arra számítanak, hogy Bethlen gróf
itt-tartózkodása idején meghatározó szakaszba jutnak.
A magyar államférfi bécsi
útjával – az általános vélekedés szerint – a hivatalos vagy magánbeszélgetéseken
hosszú hónapok óta egyengetett osztrák–magyar gazdasági közeledés különösen
fontos szakasza veszi kezdetét.
A Tagblatt budapesti tudósítója
az egyik táviratában arról számol be, hogy a sorra kerülő tárgyalásoknak a
magyar körök a maguk részéről hasonló fontosságot tulajdonítnak. Úgy gondolják,
a megbeszéléseken mindenekelőtt azoknak a terveknek a megvalósítását kellene
előmozdítani, amelyeket korábban Schober Genfben ismertetett. A két ország
képviselőinek tehát szerintük legelőször is a kereskedelmi szerződések
fölülvizsgálatával és átdolgozásával kellene végezniük, amelyben a legfontosabb
tényező egy kontingenseken és kedvezményes vámtarifákon alapuló rendszer
kialakítása. A bécsi újság tudósítója megjegyezi még, hogy a magyar kormány
erőfeszítései először is az Ausztriával, azután pedig a Németországgal való
szoros együttműködés kialakítására irányulnak.
Tisztában kell lennünk avval,
hogy Bethlen gróf terveinek a megvalósulása – amivel az első csapást méri a
legnagyobb kedvezmény elvére – olyan különegyezmények előtt nyitja meg esetleg a
kaput, amelyek gyakorlatilag csaknem vámunióval lennének egyenértékűek, és olyan
precedenst teremtenének, amely minden bizonnyal másutt is követőkre találna,
többek között, ami az Ausztria és a Reich közötti kapcsolatokat illeti. Hiszen
az osztrák–német kereskedelmi egyezmény nemrégiben történt törvénybe iktatása
alkalmával a Nemzeti Tanácsban az előterjesztő, Hugelmann, vajon nem egy olyan
megoldás mellet szállt síkra, amelyik lehetővé tenné a két országnak, hogy
megkerülje a legnagyobb kedvezmény elvét biztosító záradékot, mivel szerinte az
éppen jóváhagyott megállapodás nem kielégítő, és csupán „a szorosabb
együttműködéshez vezető úton tett első lépésnek” tekinthető.
Mindent összevéve, a
rendelkezésünkre álló információk alapján úgy látszik, hogy Bethlen gróf
elképzelése az, hogy elővenné a saint-germaini békeszerződés 225. cikkében az
Ausztria, Németország és Csehszlovákia között előirányzott – mindeddig folytatás
nélkül maradt – gazdasági megállapodás tervét olyan módon, hogy az utóbbi
szerepét Magyarország vállalná magára.
Amint tudni lehet, a magyar
miniszter fölfogása szerint ez a kombináció egyébként nem zárja ki a keleti
Duna-medence mezőgazdasági országainak unióját. Ekképpen Magyarország bizonyos
értelemben hidat alkotna ezen államok, valamint Közép-Európának a mezőgazdasági
termékeket fölvevő ipari államai között.
Egyébiránt úgy látszik, hogy az
ipari és a – megelőzőleg maguk is szövetségre lépett – mezőgazdasági országok
széles körű megállapodásának ez a tervét az érdekelt osztrák körök kedvezően
fogadták, ellentétben azokkal az Olaszországban és Csehszlovákiában dédelgetett
elképzelésekkel, amelyeket egy, a „Kereskedelmi érdekvédelmi szövetség” által
kevéssel ezelőtt rendezett konferencián kollégám, Vavrečka fejtett ki, és
amelyek szerint a hasonló gazdasági szerkezetű országok nagyobb lehetőségeket,
több támogatást kapnának az egymással való együttműködésre, mint a komplementer
államok.
Elképzelhető, hogy ezt a
fejleményt – amint korábban már rámutattam – a német politika kezdeményezésének
kell tulajdonítanunk, amely a jelek szerint egy olyan – német irányítású – dunai
szövetség kialakítására törekszik, amely Ausztriát is magában foglalhatja.
Másrészről azonban nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy egymásnak ellentmondó
elméletek gyakorlati alkalmazása a kisantantországok között meglévő gazdasági
kötelékeket veszélyes mértékben meglazíthatná. Márpedig ezen elméletek kedvező
római fogadtatása – amelyről Beaumarchais a Tribuna egyik cikke nyomán beszámolt
– nem éppen az ez iránt érzett aggodalmaink eloszlatását segíti elő. Tehát
megint csak úgy látszik, hogy egy Németország vezette, nagy kiterjedésű
gazdasági szövetkezésnek, valamint a kisantant Olaszország óhajtotta
fölbomlásának esetleges veszélye között nincs más választásunk, mint hogy
rokonszenvvel figyeljük az összes utódállam együttműködésére irányuló
erőfeszítéseket, föltéve, hogy az a Beneš által megszabott keretek között és
német befolyás nélkül valósul meg.
A magyar államférfi berlini
utazását követő bécsi látogatása tehát – mind az általa fölvetett gazdasági
kérdések fontossága, mind pedig az egy idő óta forgalomban levő, többé-kevésbé
kiforrott, és politikai hátsó gondolatokkal többé-kevésbé átitatott tervekkel
való szoros kapcsolata miatt – mindenképpen olyan esemény, amely különleges
érdeklődésünkre tarthat számot és föl kell, hogy keltse éberségünket.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
115, ff. 118–119.
209
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
33. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1931.
január 31.
A Bethlen gróf
bécsi utazása körül csapott zajban Károlyi gróf hazaérkezése Genfből csaknem
észrevétlen maradt. Ez a megjelenésében szerény férfiú még nem tett szert akkora
tekintélyre – és vajon fog-e valamikor egyáltalán? –, hogy az ő szólamára
figyeljenek oda, amikor a miniszterelnök a sajátját játssza.
Pedig a
külügyminiszter is tartott beszámolót a képviselőház külügyi bizottságában.
Csupa „jó dolgot” mondott, kijelentette, hogy akárkivel hajlandó kereskedelmi
szerződést kötni, és a fölsorolásban még Perzsiát is említette. Ezután
összegezve, hogy mit látott és mit hallott Genfben, örömét fejezte ki azon
nyilatkozat miatt – és bizony minden oka megvolt rá –, amelyben „a négy európai
nagyhatalom külügyminiszterei megígérték, hogy minden tőlük telhetőt elkövetnek
annak érdekében, hogy a nemzetközi életben kiküszöböljék az erőszakot”.
Amikor találkoztam
vele, föltettem neki a kérdést: vajon annak is örül, hogy a német meg az olasz
barátja támogatást nyújtott a szovjeteknek? Ám mivel szerettem volna zavarából
kisegíteni, egy ugrással azokra a genfi erőfeszítésekre tértem rá, amelyek a
mezőgazdaság kérdésének tanulmányozását és megoldását célozzák.
– Hát igen –
válaszolta Károlyi gróf –, ez most kezdődött el. A bizottsági szakasznál tart az
ügy.
Ez az inkább
borúlátó válasz nagyon jellemző a megfogalmazójára. Mivel Károlyi gróf úgy
tartja, hogy mindaz, ami nem „a békeszerződések ésszerű fölülvizsgálatának” a
körébe tartozik, csak tüneti kezelés, amellyel a katasztrófa nem hárítható el,
nyilvánvaló, hogy e palliatívumokat nem tartja hatékonynak.
Azután beszámolt
róla, mennyire örült, hogy Nagyméltóságot fogadta.
– Már azelőtt is
tudtam, hogy Briand úr igen kedves ember. De most e tulajdonságának a
lebilincselő hatását és meggyőző erejét is megtapasztalhattam.
„Kifejtettem
Briand-nak véleményemet az európai helyzetről, mégpedig pontosan úgy, ahogy
korábban önnek is előadtam. Ő pedig ugyanúgy válaszolt, mint ön... Jól tudom,
hogy Franciaország hivatalosan nem mondhat egyebet,... meg aztán függ az illető
kifejezésmódjától is. Hasonlítsa csak össze az enyémet a Briand-éval!”
E vallomásban
éreztem valami meghatót, annyira egyszerű és őszinte volt. Károlyi gróf azonban
szerénysége ellenére tud nagyon makacs is lenni, ha olyasmi jön szóba, amit
igaznak gondol, hiszen a külügyminiszterségét megelőző visszavonulás napjaiban
jutott ideje arra, hogy alaposan megfontolja a dolgokat.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 115, ff. 138–139.
210
CLAUZEL BÉCSI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[281]
27. sz. irat.
Bécs, 1931.
február 2.
Míg Bethlen gróf
Bécsben viszonylag megfontoltan nyilatkozott – minden bizonnyal azért, hogy
túlságosan egyértelmű revíziós állásfoglalásaival ne kompromittálja az óvatosnál
is óvatosabb politika folytatására kényszerülő osztrák kormányt –, hazatérve
Budapestre, amint látszik, teljesen levetette álarcát. A képviselőház külügyi
bizottsága előtt tett kijelentéseiben ismételten hivatkozott az osztrák–magyar
gazdasági közeledést célzó genfi direktívákra, azonban a Bécsben, január 25-én
aláírt új barátsági és választott bírósági egyezmény kapcsán hozzátette:
„Mindazonáltal az Ausztriával való együttműködésünk legszilárdabb alapját a
legyőzötteket sújtó közös sors adja. A két állam a legnagyobb mértékben érintett
a lefegyverkezés kérdésében, amely a nemzetközi politikát az elkövetkező években
minden valószínűség szerint meg fogja határozni. Közös föllépésük ezen a téren
tehát a legtermészetesebb, hiszen ugyanarra a célra törekednek: újra egyenlőkké
akarnak válni a többi nemzettel. E közös cselekvést az a tény is elő fogja
mozdítani, hogy az Olaszországgal és a német Reichhel való barátság mind az
osztrák, mind a magyar politikának az egyik alappillére.” És miközben
rámutatott, hogy e politika egyik nagyhatalom érdekeit sem veszélyezteti,
következésképpen a francia sajtómegnyilvánulásokat érthetetlennek tartja,
Bethlen gróf ismét leszögezte, hogy gazdasági téren például egy osztrák–olasz
[sic!] megállapodás egyáltalán nem gyakorolna döntő hatást, ezért azt ki kellene
bővíteni „például Olaszország és a német Reich irányában”.
A bécsi sajtó –
amely, mint arról már a 16. sz. levelemben[282]
beszámoltam, a magyar miniszterelnök látogatását inkább visszafogottan
kommentálta – bizonyos fokú elégedettséggel mutatott rá a bécsi és a budapesti
nyilatkozatai hangnemének a különbségére. Ezenkívül a legtöbb újság egy magyar
forrásból származó hírt is közzétett, amely szerint Nagyméltóságod állítólag
megbízta de Vienne-t, kérjen magyarázatot Bethlen gróftól, ő pedig kollégámnak a
látogatásával kapcsolatban néhány francia lapban megjelent tendenciózus
magyarázatok miatt emelt kifogást.
Mivel ma délelőtt
Schober heti fogadása alkalmat kínált arra, hogy szóba hozzam a Bethlen gróffal
folytatott tárgyalásait, az alkancellár biztosított arról, hogy a
békeszerződések fölülvizsgálatának kényes kérdését már rögtön a megbeszélések
elején elhárította, hozzátéve, hogy az osztrák kormány egyáltalán nem óhajt egy
ilyen vitába belekeveredni, és a maga részéről inkább megelégszik olyan
jelentősebb módosításokkal, mint amilyeneket tavaly Hágában elért.
Annyi bizonyos,
hogy az Ausztriánál jóval békétlenkedőbb Magyarország Közép-Európában egyfajta
revizionista kovászt igyekszik széthinteni, és befolyásának egy ilyen, a
mostanihoz hasonló látogatás eredményeként bekövetkező növekedése – Schober
megnyugtató kijelentései ellenére – mindenképpen veszélyes szomszédjára nézve.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 115, ff. 150–151.
211
FONTENAY FRANCIA
SZENTSZÉKI NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[283]
64. sz. irat.
Róma, 1931.
február 16.
Apponyi Albert
gróf, akivel tegnap magyar kollégámnál együtt ebédeltem, három napot Rómában
töltött. Ahogyan előző levelemben[284]
már beszámoltam róla, Apponyi gróf Tripoliba, Tuniszba és Algírba látogat,
mielőtt március 15. körül Párizsba érkezne, hogy ott előadást tartson, amelynek
során arról az új szellemről fogja kifejteni gondolatait, amelynek vezérelnie
kell az államférfiakat. Elmondta, hogy ez alkalommal nem akart Mussolinival
találkozni, akivel a legutóbbi római tartózkodása során hosszasan tárgyalt, csak
Grandi külügyminiszternél tett látogatást.
Ami Mussolinit
illeti, Apponyi Albert gróf arról számolt be, hogy tavaly igen nyugodt ember
benyomását keltette benne, aki országa külpolitikáját nagyon tárgyszerűen ítéli
meg, és aki semmiféle agresszív olasz tervre nem tett célzást. Ennek alapján
Apponyi gróf kifejtette nekem, hogy szerinte ezentúl egyedül a béke eszméje
kell, hogy vezérelje az államférfiakat, és hogy az övéhez hasonló másodrangú
országoknak az a dolguk, hogy kövessék a nagyhatalmak vezetőit, és segítsék őket
a béke megszilárdításának missziójában.
„Úgy vélem –
jelentette ki –, hogy Európában csak azután lesz végleges a béke, hogy
Franciaország és Németország hivatalos és szilárd alapokon nyugvó megegyezésre
jut egymással, ám azt is elismerem, hogy addig még rengeteg nehézséget kell –
főleg német részről – leküzdeni.” Apponyi gróf örül annak, hogy Németországban
Brüning egyre növekvő tekintélynek örvend, és jól emlékszik, amikor annak idején
Kaas prelátus azt mondta neki, „hogy megtalálta azt a férfiút, aki alkalmas lesz
Németország kormányzására”.
Apponyi gróf
ezután nagyon dicsérte Franciaországot, amelyik – sok türelemmel és
módszerességgel – olyan szépen fölemelkedett, hogy mostanra az európai politikai
helyzet első számú tényezőjévé nőtte ki magát, amire már jó ideje nem volt
alkalma, hiszen az első császárság idején erővel ragadta magához a hatalmat, míg
jelenleg meghatározó befolyását munkája, gazdasági ereje és tekintélye révén
fejti ki. Majd egy olyan összehasonlítást tett Franciaország és Anglia között,
amelyik bizonyára nagy megerőltetésébe került a brit hegemóniáért korábban
annyira lelkesedő magyar főúrnak: beismerte, hogy Franciaország bölcs és óvatos
politikája révén megelőzte Angliát, és olyan rangot tudott magának a világban
kivívni, hogy most az első helyet foglalja el.
Közép-Európát
illetőleg Apponyi gróf némi keserűséggel szól a kisantantról, nevezetesen
Csehszlovákiáról, amelyet „szülei – a franciák – elkényeztetett gyermekének
nevezett, akik minden szeszélyét elnézik neki, ő pedig miután erre ráeszmél,
kihasználja és visszaél vele”. Majd egy percnyi gondolkodás után hozzátette:
„Ezek a kisantantországok mind túlságosan fiatalok, még nem igazán
konszolidálódtak, mi pedig magunkban hordozzuk a múltat, az ősi erőt, és
előnyösen tudnánk őket helyettesíteni...!”
Anélkül, hogy
félbe akartam volna szakítani ezt az érdekfeszítő fejtegetést, fölhívtam a
magyar államférfi figyelmét arra a tényre, hogy közben volt ugye egy háború, ami
új helyzetet teremtett, továbbá hogy a szövetségeseket a szolidaritás és a
háborúban kialakult kötelékek fűzik egymáshoz...
„Mindent el kell
követnünk azért – vágott közbe hevesen Apponyi gróf –, hogy elkerüljük az újabb
háborút, egy újabb háborús katasztrófa ugyanis Európát pusztulásba döntené; arra
kell törekedni, hogy a vitás kérdésekben békés megegyezésre jussunk...”
Ezt a
megállapítást – ha őszinte – különösen érdekes egy magyar államférfi szájából
hallani, ám – tekintettel a szűnni nem akaró nyugtalanságra, amely ebben az
országban uralkodik, és a múlthoz való visszatérést sürgető ottani követelésekre
– tartani lehet tőle, hogy e véleményt nem minden magyar osztja.
Lengyelországgal
kapcsolatosan Apponyi gróf helyteleníti, hogy ez az ország nem hajlandó megadni
a függetlenséget Ukrajnának. Úgy vélekedik, hogy e két ország szabadon és
egymástól függetlenül sokkal jobban fejlődhetne, mint egy államban egyesülve és
egymással állandó harcot folytatva. Apponyi gróf erre vonatkozólag emlékeztetett
arra, hogy a Habsburgok birodalmát az általa „területéhségnek” nevezett
indokolatlan annexiók erőltetése aknázta alá: az uralkodók olyan területeket
akartak bekebelezni, amelyeknek a lakossága nem kért belőlük – többek között
Itáliában –, és ez okozta bukásukat. Az ukránok nem kérnek Lengyelországból, ám
a lengyelek nem akarnak a történelemből tanulni.
Befejezésül
Apponyi gróf rámutatott, hogy az előrehaladott kor nyilvánvalóan az államférfiak
előnyére szolgál: lehetővé teszi ugyanis számukra, hogy az eseményeket kevesebb
indulattal és több türelemmel vizsgálják, mint ifjúkorukban; nehezebben jönnek
ki a béketűrésből, és főképpen az események okait igyekeznek hidegvérrel
föltárni megakadályozandó, hogy országuk ugyanazokat a sajnálatos
következményekkel járó tévedéseket ismét elkövesse.
Úgy vettem észre,
az idős magyar államférfi evvel azt akarta tudtomra adni, hogy ő már –
végre-valahára – belépett a higgadtságnak és az érett bölcsességnek ebbe a
korszakába. Mivel honfitársai körében nagy befolyásnak örvend, remélhetjük, hogy
tanácsai meghallgatásra találnak Magyarországon. Elmondtam neki, ha a jövő
hónapban megtartandó párizsi előadásán a béke megőrzésének elkötelezett híveként
lép föl, akkor biztos sikerre számíthat, hiszen minden francia legmélyebb
érzésének ad majd kifejezést.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
115, ff. 170–171.
212
CLAUZEL BÉCSI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
37. sz. irat.
Bécs, 1931.
február 16.
Egy külpolitikai
kérdéssel kapcsolatos múló epizód – amelyet előbb sajtóhíresztelések, majd a
Ballplatz cáfolata, illetőleg a Reichpost egyik cikke, végül pedig Schobernek
egy újabb és határozottabb cáfolata tápláltak – ha nem is nyíltan, de
egyértelműen igazolta, hogy a Seipel és a jelenlegi alkancellár közötti
kapcsolatokat korántsem a kölcsönös bizalom jellemzi, hanem éppen ellenkezőleg:
a két államfő – egyikük Davosból, másikuk a Ballplatzról – a társadalmi
érintkezés látszólagos udvariassággal és egymással szembeni kímélettel átitatott
formáinak a leple alatt meglehetősen éles vitákat folytat egymással.
Néhány nappal
Bethlen gróf bécsi látogatása után ugyanis olyan hír kapott lábra – amit a „Der
Österreichische Volkswirt” című folyóirat is leközölt és fölnagyított –, mely
szerint a magyar miniszterelnök a Vaugoin-kabinet lemondása előtt abban
reménykedett, hogy a két kormány között egy védelmi – következésképpen a január
26-án aláírttól gyökeresen különböző – egyezményt lehetne tető alá hozni. A
„Vossische Zeitung” még arról is tudósított, hogy amikor Schober visszatért a
Ballplatztra, ott találta ennek az osztrák–magyar szövetségnek a tervezetét,
amely nem egyéb, mint egyfajta – az Olaszország és Magyarország közötti hasonló
tervet kiegészítő – katonai terv.
Az efféle
gyanúsítgatások alkalmasak voltak arra, hogy súlyosan kompromittálják Seipelt.
Hiszen nem azt akarták-e vajon sugallni, hogy az előző kormány rövid uralkodása
idején az akkori külügyminiszter azt tervezte, hogy Magyarországgal egy olyan
szöveget dolgoz ki, amely jóval tovább megy, mint a Ballplatzon nemrégiben
aláírt barátsági és megbékélési szerződés? Ezért a hivatalos cáfolat ellenére,
amelyet a betegsége miatt még mindig Svájcban tartózkodó férfiúnak a politikáját
olykor bosszúszomjas elszántsággal védelmező Reichspost ellentmondásosnak és
elégtelennek minősített, a keresztényszocialista újság – a lojalitás nevében –
meglehetősen éles hangon egy határozottabb nyilatkozat haladéktalan közzétételét
követeli.
Schober a parlament
házbizottsága előtt megtartott terjedelmes beszédében – amelyről nagy vonalakban
35. sz. levelemben[285]
számoltam be –, engedve a követelésnek, amely ily módon benyújtva inkább
ultimátumhoz hasonlított, kategorikusan állította, hogy sem a kancellárián
eltöltött első hivatali ideje alatt, sem a Vaugoin-kormány idején, sem pedig
azóta, hogy újból a külügyminisztérium élén áll, nem volt soha szó egyéb
szerződésről, mint arról, amelyet január 26-án írtak alá, és amelyet
haladéktalanul letétbe fognak a Nationalratban helyezni. „Magyar oldalról –
hangsúlyozta a miniszter – soha nem hangzott el ilyen értelmű javaslat, amelynek
különben – tekintettel Ausztria külpolitikai orientációjára – semmilyen esélye
sem lett volna arra, hogy elfogadják. Minden – Magyarországgal, vagy
Olaszországgal, vagy Görögországgal kapcsolatos – megállapodásról korábban
keringő, illetőleg jelenleg is forgalomban levő kombináció a puszta képzelet
vagy a rosszindulatú gyanúsítások világába tartozik.”
Jóllehet a Reichspost ezeket a
kijelentéseket kielégítőnek nevezte, mindazonáltal sajnálkozásának adott hangot
amiatt, hogy olyan kiagyalt híresztelések következményeként hangzottak el,
amelyek az ország békés politikáját szerették volna kétségbe vonni.
A Seipel és Schober közötti
incidens a nagyközönség számára evvel tehát lezárult – legföljebb csöppnyi
keserűség marad utána –, a diplomáciai körökben pedig a mostani alkancellár
állításai ellenére továbbra is fönnmaradhat a kétely azt illetőleg, hogy vajon a
Heimwehr szellemisége által nagymértékben befolyásolt Vaugoin-kormány – a
hatalmát továbbra is biztosító választási győzelme esetén – nem lett volna-e
kész szorosabbra fűzni a hagyományosan jó baráti kapcsolatokat Ausztria és
Magyarország között, amire teljesen természetes módon ösztönözte a megannyi
közös tulajdonságból fakadó vonzódás, valamint az akkori kormányok általános
politikai irányvonala.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
115, ff. 172–173.
213
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[286]
89. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
április 5.
Rögtön azután, hogy Károly lett
Románia királya, bizonyos változást lehetett megfigyelni a budapesti román
katonai attasé[287]
magatartásában, amely változás mellesleg csaknem jelentéktelennek mondható, és a
posztot betöltő Dragalina ezredes egészségi vagy lelkiállapota is magyarázhatja.
Az ezredes ugyanis természetéből fakadóan soha nem volt közlékeny, és egy
autóbalesetben elszenvedett fejsérülés következtében talán még a korábbinál is
inkább kifürkészhetetlenné vált. És ez az annyira zárkózott személyiség egyszer
csak kezdeményező lépéseket kezdett tenni a magyarok felé, akik egyébként ezeket
nem utasították vissza.
Dragalina ezredest a múlt év
novemberében Palangeanu ezredes váltotta föl. Ő nem csinált titkot belőle, mi
több, nyíltan hangoztatta, hogy a román király barátságával tüntette ki, és hogy
az uralkodó akaratából nevezték ki Budapestre. Nos, az utód pontosan az elődje
által megkezdett útra lépett, és oly határozottsággal haladt előre rajta, hogy
jónak láttam erről jelen levelemben a minisztériumot tájékoztatni. Miklós román
királyi herceg látogatása pedig még egy okkal több, hogy ekképpen cselekedjek.
Palangeanu ezredes Budapestre
érkezése után azonnal látogatást tett Jouart ezredesnél, mivel ragaszkodott
hozzá, hogy „a Romániában oly hőn szeretett és nagyra becsült francia
hadseregnek ily módon is kifejezze tiszteletét”. Ezt követően két kisantantbeli
bajtársát kereste föl, azon óhajtól vezérelve, hogy „szívélyes és bizalomra
épülő kapcsolatokat építsen ki velük”. Ám ezen a ponton meg is állt; és jóllehet
a személyes kapcsolatokban valóban szívélyesnek mutatkozott, a bizalma nem volt
elegendő arra, hogy a közös munkából részt vállaljon. Egy följegyzés, amelyet
evvel kapcsolatosan Jouart ezredes nemrégiben adott át nekem, a következőképpen
fogalmaz: „Palangeanu ezredessel soha nem sikerült valamennyire is komoly és
hasznos kapcsolatot kialakítanunk, mivel ő láthatóan kerül mindenféle ilyen
jellegű beszélgetést velünk.”
A román katonai attasé evvel
szemben annál többet forgolódott a magyar polgári és katonai körökben, ahol
mellesleg rendkívül szíves fogadtatásra talált, nevezetesen a katonák részéről,
akik közül az egyik – és nem is a legalacsonyabb rangú: József főherceg,
tábornagy – vendégül látta az asztalánál.
Végül pedig – de talán inkább
úgy kellene fogalmaznom, hogy legfőképpen – szoros kapcsolat alakult ki
Palangeanu ezredes és az olasz katonai attasé, Oxilia ezredes között. Egy
hivatalos ebéd alkalmával – amelyet Gömbös hadügyminiszter március hó második
felében adott a külföldi katonai attasék tiszteletére – nem kis meglepetést
okozott, amikor Gömbös tábornok félrevonta Oxiliát és Palangeanut, és halk
hangon több mint egy órát beszélt velük.
Szeretném megismételni, hogy
mindez nem akadályozta meg Palangeanu ezredest abban, hogy Jouart ezredessel a
legjobb kapcsolatokat ápolja, valamint hogy baráti érdeklődést tanúsítson
irányában. Például fölfedte előtte, mennyire sajnálja, hogy egy polgári
misszióvezetőnek van alárendelve, miközben ő, Palangeanu, mint királyának
személyes képviselője, parancsainak végrehajtója a budapesti román követtől[288]
függetlenül tevékenykedhet.
Ezek szerint Palangeanu ezredes
saját hasznára fölújította a régi orosz elméletet az önálló katonai
külképviseletről, amely közvetlenül az uralkodónak van alárendelve, és amelyet
közvetlenül akkreditálnak a másik uralkodónál. Ám ha fölújította is, biztosan
nem saját elhatározásából tette. És mivel a polgári követ, Grigorcea és a
katonai attasé, Palangeanu ezredes között mind az ügyekhez való hozzáállás, mind
pedig kezelésük módjai tekintetében szemmel láthatóan különbségek voltak, ebből
arra lehetett következtetni, hogy Romániának is megvan a maga titkos diplomáciát
űző szervezete.
Miklós herceg budapesti
látogatása is – amelyről f. hó 2-án kelt, 77–79. sz. táviratomban[289]
már beszámoltam – e „fekete kabinet” tevékenységének az eredménye. Egészen
megbízható forrásból értesültem róla, hogy e látogatást nagy titokban Palangeanu
készítette elő és szervezte meg. És úgy hiszem, nyugodtan állíthatom, hogy
Grigorceát csak attól a ponttól avatták be az ügybe, amikor a protokolláris
részletek a bevonását már szükségessé tették. A kollégám által az e tárgyban
elmondottak különben arra engednek következtetni, hogy nem Mironescu volt a
kezdeményező – jóllehet távozása még nem került szóba –, ami azt bizonyítja,
hogy éppen ellenkezőleg, Károly személyesen folyt bele az ügybe.
Vajon mit gondoljunk erről a
politikáról? „A király szerint – közölte bizalmasan Grigorcea – ez olyan
alkalomnak ígérkezik, ami enyhülést hozhat a románok és a magyarok közötti
viszonyban.” Így válik érthetővé, miért fogott bele Dragalina ezredes ebbe a
dologba, aminek folytatását utódja vette kézbe.
„Területi átrendezésről nem
lehet szó – folytatta kollégám –, ugyanakkor nem látszik lehetetlennek, hogy a
kisebbségi kérdésben néhány engedményt tegyünk a magyaroknak.”
Nem állhatom meg, hogy ne
hozzam összefüggésbe e szavakat Bethlen gróf és Apponyi Albert gróf bizonyos – a
magyarok és a románok közötti szívélyesebb kapcsolatok megteremtésének
lehetőségére vonatkozó – kijelentéseivel, amelyekről annak idején tájékoztattam
a minisztériumot.
„Terület nem kell – jelentette
ki akkor nekem Bethlen gróf –, csak kedvezőbb bánásmód a kisebbségeinknek, és ha
azt akarják, hogy minden rendbe jöjjön, autonómia Erdélynek.”
„Alapjában véve – mutatott rá
egy másik alkalommal, ugyanezt a gondolatot kifejtve Apponyi gróf – tévedés volt
Erdélyt a tulajdonképpeni Magyarországba belefoglalni. Erdély ugyanis különálló
entitás, saját történelemmel, például a török időktől. Az ausztriai háznak meg
kellett volna értenie, hogy ezt az állapotot szükséges fönntartani, és Erdély
önállóságát a Monarchia kebelén belül kell kialakítani, minket, magyarokat pedig
rákényszerít, hogy ebbe beletörődjünk. Egy öntudatos Erdély nem hagyta volna,
hogy a románok könnyűszerrel szolgaságba döntsék.
Éppen ezért nem tartozom azok
közé, akik azt szeretnék, hogy visszacsatoljuk a jelenlegi keleti határunk
mentén élő magyar lakosságot. Evvel ugyanis visszaszereznénk néhány százezer
magyart, ám egyszer s mindenkorra elveszítenénk Erdélyt. Erdély csak maradjon
úgy, ahogyan most van. Az a fontos, hogy valamiféle külön igazgatás alá
kerüljön, azután majd megtaláljuk a megoldást. Igazából nincsen túl nagy
jelentősége annak, hogy ez az igazgatási forma Erdélyt továbbra is román
fennhatóság alatt tartja, hiszen a béklyóitól megszabadult magyar elem ismét
olyan befolyásra fog majd szert tenni, amelyre joggal tart igényt: ugyanis ha
nemzetiségi szempontból csak mintegy 20%-ot tesz ki, az erkölcsi tekintély és a
műveltség szempontjából 80–90%-ot képvisel. Ekképpen Erdély nem marad továbbra
is a viszálykodás ördöge, hanem összekötő kapoccsá válik az egymással megbékélt
Magyarország és Románia között.”
Adná az ég, hogy kibéküljenek,
föltéve, hogy ez nem Olaszország gyámkodása alatt, és nem a kisantant kárára
történik. Ezért aztán Károly király titkos diplomáciájának megkülönböztetett
figyelmet kell szentelnünk.
Miklós herceg látogatásáról –
mivel éppenhogy csak elkezdődött – egyelőre keveset tudok mondani. Arról azonban
beszámolhatok, hogy előzékenység dolgában mindkét fél igyekszik a másikat
túlszárnyalni. Ma a kormányzó,[290]
miután audiencián fogadta Miklós herceget, ebédre marasztalta, majd kivitte a
lóversenyre. Magas rangú tisztviselők, „mágnások” vetélkedtek abban, hogy
bemutatkozhassanak neki. A hercegi palotává alakult román követség előtt pedig
két magyar katona őrködik vállhoz tett fegyverrel. Még a minap is olyan
kifejezésekkel illették egymást, amelyeket egy hivatalos jelentésben nem lehetne
leírni, most pedig lám,...
A történelem néha komikus
helyzeteket teremt, amelyek akkor is megnevettetik az embert, ha nincs kedve
hozzá.
AD.Europe 1918–40. Roumanie
vol. 191, ff. 12–14.
215
A MAGYARORSZÁGI HELYZET[291]
Szám nélküli irat. Bizalmas.
[Hely nélkül], 1931. április 30.
(Egy tudósítótól:)
Budapesten sokat foglalkoznak
az osztrák–német vámunióval. Senkinek nincs kétsége arról, hogy meg fogják
valósítani, hogy ez lesz az első komoly lépés az Anschluss felé, és hogy
Magyarország is meghívást kap a csatlakozásra. A vámunió gazdasági szempontból
egészen biztosan nagyon előnyös lesz a magyar mezőgazdaságnak, ám néhány ipari
ágazatra végzetes következményekkel fog járni. Tekintve, hogy Magyarország
alapvetően mezőgazdasági ország, minden bizonnyal a csatlakozás mellett fog
dönteni, jóllehet a magyarok a politikai következményektől – vagyis attól, hogy
Németország markába kerülnek – rendkívüli módon tartanak, mivel inkább félnek
tőle, mint kedvelik.
Továbbra is folyik az angolok
által bátorított nagy erejű propaganda a trianoni békeszerződés
fölülvizsgálatáért. Vámbéry magyar szocialista állítása szerint Henderson és
Dalton kijelentette neki, hogy a trianoni szerződés az összes békeszerződés
közül a legrosszabb, ezért elsőként szükséges fölülvizsgálni.
Miklós herceg látogatása
kapcsán ismét fölvetődött egy, Magyarország és Románia között kötendő
megállapodás kérdése. Újból zajlik a vita Erdély autonómiájának a tervéről.
Romániát illetően Magyarország állítólag minden egyéb területi jellegű
követelésről lemondana.
Cseh–Szlovákiától két dolgot
követelnek: egy Komáromtól /Komoru/ Kassáig /Kaschau/ terjedő, kizárólag
magyarok lakta (200 000 lelket számláló népességről van szó) területsávot, és
népszavazást a Kárpátok térségében, ahol a lakosságnak szabadon kellene
megnyilatkoznia Magyarország vagy Cseh–Szlovákia mellett. Egy magyar–cseh
megegyezést azonban nagyon nehéz volna tető alá hozni, mert a magyarok utálják a
cseheket, különösképpen Beneš miniszterüket.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
115, ff. 216–217.
217
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
225–234. sz.
távirat. Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
május 24.
(Érkezett: május
27. 12 óra, 11 óra 45, postai úton.)
Bethlen gróf
megelégedését fejezte ki nekem a genfi eredményekkel kapcsolatban, már ami az
osztrák–német terv bukását illeti. Úgy tudja, hogy a németek „nem örültek, és
lehet, hogy Curtius majd fizetni fog ezért”. Ami pedig Schobert illeti,
bármilyen haszonnal járjon végül is „ügyeskedése” Ausztria számára, személyes
tekintélyén csorba esett, amit Seipel az általa alkalmasnak ítélt időben majd
szemére hányhat.
Arra a
megjegyzésemre, hogy Grandi „jól viselte magát”, Bethlen gróf avval vágott
vissza, hogy „én meg alaposan a lelkére beszéltem”.
Ami valamilyen
egységes gazdasági szervezet fölállítását illeti, Bethlen gróf sajnálkozását
fejezte ki amiatt, hogy a különböző oldalról – többek között Anglia részéről
(„amelynek az álláspontját az észak-nyugati országok magukévá tették”) –
megnyilvánuló ellenvetések és fönntartások megnehezítik ennek a megvalósítását.
Amíg nem fordulnak
jobbra a dolgok, a fönnmaradásunk érdekében kell tehát továbbra is
munkálkodnunk.
„E tekintetben
pedig – folytatta Bethlen gróf – a következőképpen állunk:
Olaszországgal gyakorlatilag
megvan a megállapodás. Ausztria részéről Nickl, amint hazaérkezik Bécsbe,
aláírja. Németországgal most fogunk kapcsolatba lépni. Fogalmam sincs, milyen
javaslatokkal akarnak előállni. Ha olyanokkal, amelyeket nem tartok
megfelelőnek, akkor még a most érvényben levő megállapodást is fölmondhatom. Ez
– amint ön is tudja – a legnagyobb kedvezmény elvének biztosítására
korlátozódik, amelyből – tekintettel az egymáshoz viszonyított helyzetünkre –
egyedül Németország húz hasznot. Legvégül pedig, remélem, (hogy)
Csehszlovákiával is jutunk valamire.”
Ezután Bethlen gróf
megkérdezte, vajon mi a véleményem arról, hogy elküldheti-e Scitovszkyt (az
Általános Hitelbank igazgatóját) Párizsba.
Evvel (kívánta) bevezetni
fejtegetését Magyarország pénzbeli szükségleteiről, meg arról, hogy milyen
lehetőségeket lát a nemzetközi piacon egy magyar kölcsönfölvételhez, vagyis
mindazt megismételte, amiről 221–224. sz. táviratomban[292]
már beszámoltam önnek.
De még avval is megtoldotta,
hogy a magyar kormány nagyon (szeretné), (ha a) francia bankok belemennének
abba, hogy ezen az általa 8 000 000 fontra becsült összegen kívül a mezőgazdaság
számára még 60 000 000 pengő (270 000 000 frank) összegben
záloglevelet is kibocsássanak[B12] .
Fölhívtam a figyelmét arra,
hogy a Franciaországnak „fönntartott” 4 000 000 fontnyi kölcsönt a hatvan millió
pengőhöz hozzáadva, körülbelül (800) millió franknyi végösszeget kapunk, ami
elég tekintélyes summa. Emlékeztettem, hogy a jóindulatunkat – amelynek
meglétéről biztosíthatom, mivel erre fölhatalmazást kaptam – a kölcsönjegyzésben
való francia–angol részvétellel gondoltuk kifejezni, a piaci viszonyoktól
függően. Márpedig a Rothschild Bank válasza a magyar megkeresésre elutasító
volt. Másrészről attól is tartok, hogy ez idő szerint a mi hitelpiacunk
túlterhelt; egyéb hitelek létesítéséről is lehet szó, és a francia államadósság
egy jelentős részének a közeli átalakításáról is beszélnek.
Bethlen gróf erre azt
válaszolta, hogy amikor milliárdokról tárgyalnak, pár száz milliót nyugodtan
hozzá lehet tenni.
Egyébként mivel a kölcsön ügye
mindenek előtt való, a magyar kormány a legnagyobb fontosságot tulajdonítja
neki; a záloglevelek dolgát ezért későbbre lehet halasztani. Végül az sem
lehetetlen, hogy az angol bank – amely a jelenlegi helyzetben nem hajlandó
hosszú lejáratú hitel folyósítására – belemegy abba, hogy rövid lejáratú, két
vagy három évre szóló kölcsönjegyzésben részt vegyen. Egy ilyen formulát a
Crédit Suisse is szívesen elfogadna.
Erre föl előadtam a második
fönntartásunkat, hangoztatva, hogy nem csak jogunk, de kötelességünk is, hogy a
politikai helyzettel foglalkozzunk, hiszen teljesen lehetetlenség egy gazdasági
kérdésről a politikai tényezőket figyelmen kívül hagyva tárgyalni.
Bethlen gróf válaszában
nyomatékkal hangsúlyozta, hogy nagyon is jól tudom, korábban milyen álláspontot
foglalt el, amelyhez ragaszkodni kíván, föltéve, hogy mi segítjük ebben,
mégpedig avval, hogy egyengetjük az utat a Csehszlovákiával való kibéküléshez.
Támogatja az európai szolidaritás érdekében folytatott tevékenységünket, és
ennek kifejezést is adott. Ez irányú elkötelezettségét avval is megmutatta, hogy
nem csak Olaszországgal és Ausztriával, hanem Csehszlovákiával is gazdasági
együttműködésre törekszik. A Magyarország és Csehszlovákia közötti megegyezés
megvalósítását presztízskérdésnek kell tekintenünk: hogyan is nyugodhatnánk abba
bele, hogy jószolgálati fáradozásaink (eredmény) nélkül maradjanak? Egyébként ez
a megegyezés ugyanúgy a mi érdekünk is, mint ahogy Magyarországé és
Csehszlovákiáé.
Ezután egyértelműen tudomásomra
adta – inkább szűkmarkúan bánva az idevonatkozó részletekkel –, hogy nyílt
lapokkal játszott, és nem távolodott el a velem ismertetett irányvonaltól, és
hogy azt továbbra is követni akarja, azonban a saját játszmánkat játszva, nekünk
is be kell tartani a „fair play” szabályait.
Befejezésül még szóba hozta,
hogy mivel úgyis Párizsba készülök, arra kér, hogy különös nyomatékkal lépjek
föl Nagyméltóságodnál annak érdekében, hogy megvalósulhasson a magyar kormány
által kitűzött két cél, tudniillik a gazdasági megállapodás megkötése
Csehszlovákiával, valamint egy hosszú vagy rövid lejáratú kölcsön kibocsátása,
amelyet Franciaország részvétele nélkül lehetetlen volna elhelyezni. Várja
tehát, hogy tájékoztassam, hogy Scitovszkyt Párizsba menessze.
Ami a kölcsön típusát illeti
(föltételezve, hogy a részvétel mellett döntünk), már most szeretném fölhívni a
figyelmet arra, hogy ha egy rövid lejáratú előleg előnyökkel járna is (többek
között lehetőséget nyitna az angolok részvételére), egy hosszú lejáratú
ügyletet, tehát egy tulajdonképpeni kölcsönfölvételt részemről kedvezőbbnek
tartanék a 221–224. sz. távirataimban kifejtett okok miatt, valamint azért is,
mert egy ilyen kölcsönfölvétel esetén egyszerűbben juthatnánk biztosítékokhoz,
és így könnyebben tudnánk megvetni a lábunkat az országban.
(Egy másik) tárgyra térve,
Bethlen gróf tájékoztatott arról, hogy valószínűleg (egy) hónap (múlva) tartják
meg az általános választásokat (112. sz., május 6-án kelt levelem[293]).
„Csak önnek árulom el, ne adja tovább” – tette hozzá.
A dolog ugyanis úgy áll, hogy –
amint látom – még senki nincs ebbe a tervbe beavatva.
Bethlen gróf kifejtette, hogy
le akarja rövidíteni a választási időszakot, hogy az aratás előtt
lebonyolíthassák a választásokat, „amikor a földművesek még két dologban
reménykednek: a jó termésben, meg a jó árban. Utána mindig elégedetlenek: vagy
azért, mert rossz vagy csak közepes a termés, vagy pedig azért, mert jó a
termés, és tartani lehet tőle, hogy leesnek az árak.”
Ilyen körülmények között
azonnal föl fogja oszlatni a parlamentet, mihelyt az megszavazza a költségvetést
– amire hamarosan sor kerül –, valamint egy általa nemrégiben benyújtott –
törvényjavaslatot, amely lehetővé teszi azon kereskedelmi megállapodások
rendeleti úton való törvénybe iktatását, amelyeknek haladéktalan
hatálybaléptetéséhez fontos érdek fűződik („Ausztria, Olaszország, esetleg
Németország, minden bizonnyal Románia, és nagyon remélem, hogy Csehszlovákia”).
„És a pénz a választásokra?” –
tettem föl ekkor a kérdést.
A válasz így hangzott: „Az
nekem nagyon kevés van. Ám ellenfeleimnek még annál is kevesebb.”
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
132, ff. 96–105.
218
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER FLANDIN FRANCIA PÉNZÜGYMINISZTERNEK
1460. sz. irat.
[Párizs], 1931.
május 30.
A magyar
miniszterelnök[294]
országának pénzbeli szükségleteiről beszélt budapesti követünkkel,[295]
hasonlóképpen azokról a kölcsönfölvételi tervekről, amelyekről 1341. sz., május
28-ai levelem[296]
szólt. Csatoltan megküldöm önnek a beszélgetésről készült összefoglalót.
Bethlen gróf –
miután az én föntebb említett levelemben használtakhoz hasonló kifejezésekkel
jellemezte a költségvetés helyzetének nehézségeit és azokat a kilátásokat,
amelyekre egy újabb kölcsönkibocsátással kapcsolatban a nemzetközi piacokon
számítani lehet – azt közölte, hogy a 8 millió font sterling kölcsönön kívül –
amelynek a felét a mi piacunkon szeretné elhelyezni – még egy körülbelül 270
millió frank értékű záloglevél-kibocsátáshoz is szeretné megnyerni a francia
bankok közreműködését, amelynek a hozamát a mezőgazdasági hitelezés
fejlesztésére fordítanák.
Miután a követünk
legelőször is fölhívta a figyelmét arra, hogy ez az újabb terv egy nagyon
jelentős összegre – 800 millió frankra – növeli azt a részt, amelyet
Franciaországtól kérni szeretnének, Bethlen gróf azt felelte, hogy az
államkölcsön terve a legfőbb és legelső gondja, és hogy „a
záloglevél-kibocsátást el lehet későbbre is halasztani”.
Ami magát a
részvételünknek az elvét illeti, de Vienne utasításaimnak megfelelően előadta,
hogy Franciaországnak a kérdéshez való hozzáállása egyrészről Anglia
magatartásától és esetleges részvételétől, másrészről pedig a politikai
helyzettől, valamint a hitelpiacunkon uralkodó viszonyoktól függ,
A miniszterelnök
az első ponttal kapcsolatban közölte, hogy ha a Rothschild Bank – a jelenlegi
viszonyok között – nemet mondott is egy hosszú lejáratú kölcsönben való
részvételre, nem elképzelhetetlen, hogy egy rövid lejáratú, két vagy
három évre szóló előlegben részt vállaljon, amely formulát a „Crédit Suisse” is
szívesen elfogadna. Egyébként a miniszterelnök a beszélgetés során hangsúlyozta,
hogy a kölcsönkibocsátás gyakorlatilag csak a párizsi piac részvételével
valósítható meg.
A politikai helyzetre
vonatkozóan pedig – amely a jelen esetben döntésünk egyik meghatározó tényezője
– méltányolnunk kell, hogy Bethlen grófnak az osztrák–német vámuniós kísérlet
ügyében tanúsított magatartása kifogástalanul korrekt, pontosan elvárásainknak
megfelelő volt. A magyar kormányfő mellesleg kifejezte de Vienne-nek a Genfben
elért eredmények miatt érzett elégedettségét, és tudomására adta, hogy támogatja
az európai szolidaritás érdekében folytatott tevékenységünket, továbbá hogy
álláspontjához a továbbiakban is ragaszkodni kíván, föltéve, hogy mi segítjük
ebben, mégpedig avval, hogy egyengetjük az utat a Csehszlovákiával való
kibéküléshez. Azon kívánságát is kifejezte, hogy nem csak Rómával és Béccsel,
hanem Prágával is gazdasági együttműködés jöjjön létre, amelyet Franciaország
támogatásával remél megvalósítani.
Ez a függetlenségre törekvő és
a dunai államok közös érdekeinek megfelelő politikai irány, amelyet – mint ezek
szerint látszik – Bethlen gróf a magyar politikának adni kíván adni, bátorítást
érdemel és támogatást azokkal a hatásokkal szemben, amelyek avval fenyegetnek,
hogy az ezt az országot különösen sújtó gazdasági válság alkalmából megingatják
a jelenlegi kormányt, és végletes megoldásokra sarkallnak. A tervezett
kölcsönfölvétel ebben a tekintetben hozzájárulna Magyarország talpra állásához
és kormánya helyzetének megerősödéséhez.
Ennek következtében úgy ítélem
meg, hogy politikai szempontból – szem előtt tartva, hogy a román, jugoszláv és
lengyel államkölcsönöket már kibocsátották – kívánatos lenne, hogy a francia
piac megnyíljon egy magyar kölcsönkibocsátás előtt, amennyire ennek a piacnak a
helyzete engedi. Egyébként talán célszerű lenne meghatározni azokat a pénzügyi
garanciákat és ellentételezéseket, amelyeket meg kellene követelnünk. Bethlen
gróf követünknek adott tájékoztatása szerint a Pesti Általános Hitelbank
igazgatója, Scitovszky készen áll arra, hogy a kölcsönszerződés módozatainak
megvitatása végett adott esetben Párizsba utazzon.
Megjegyzem még, hogy de Vienne
a közeljövőben kihallgatást fog kérni öntől, hogy a kérdésről tájékoztatást
adjon.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
132, ff. 106–108.
219
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER DE VIENNE BUDAPESTI FRANCIA KÖVETNEK
833. sz. távirat.
Párizs, 1931.
június 5. 11 óra 15.
Ismételten
megerősítheti, hogy a francia kormány jóindulatú hozzáállást tanúsít a hosszú
lejáratú magyar kölcsön kibocsátásával kapcsolatosan, amely – ha a piaci helyzet
lehetővé teszi – olyan összegű lehet, mint amelyről Bethlen gróf és de Vienne
legutóbbi megbeszélésén szó volt, vagyis körülbelül 500 millió frank.
Bankjaink azonban
jelenleg a korábbiakban elkezdődött műveletek intézésével vannak elfoglalva, és
a most kezdődő nyári időszak a kibocsátásnak nem kedvez. Ezért tehát erre a
kölcsönre október előtt nem kerülhet sor.
Mindamellett
jelezni szeretnénk, hogy – a lehetőségek határain belül – már most is figyelmet
kívánunk fordítani a magyar kormány által megfogalmazott hiteligényre, ezért – a
pénzügyminiszterrel[297]
egyetértésben – kész vagyok javasolni bankjainknak, hogy a kölcsön terhére
hagyjanak jóvá a francia részlet egy bizonyos hányadát kitevő előleget.
Kérem, föntiekről
tájékoztassa Bethlen grófot, és közölje vele, célszerű lenne, ha
Scitovszky haladéktalanul Párizsba utazna.
Táviratilag értesítsen utóbbi
elképzelései felől, ami lehetővé tenné, hogy megérkezése után azonnal
találkozhasson de Vienne-nel, aki már csak néhány napot tartózkodik Párizsban.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 110–111.
221
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER CHARLES-ROUX PRÁGAI FRANCIA KÖVETNEK
191. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
[Párizs], 1931.
június 10.
328. sz., június
2-án kelt, futárpostával érkezett táviratában[298]
volt szíves tájékoztatni Benešsel folytatott egyik beszélgetéséről, amelynek
során utóbbi fölhívta az ön figyelmét bizonyos, a francia sajtóban megjelent
cikkekre; a csehszlovák minisztert rendkívül meglepte, hogy a kisantantot úgy
mutatták be, mint amely – az után a csalódás után, amelyet a francia kormány
magatartása okozott állítólag neki – Olaszország felé tájékozódik, és mint amely
nem igazán képes az időszerű gazdasági nehézségekkel megbirkózni.
Beneš elítélte e
tendenciózus híreket, biztosítva önt arról, hogy a kisantant három államának a
képviselői Genfben mindvégig a legteljesebb bizalom alapján működtek együtt
Franciaországgal, amely bizalom azóta is töretlen. Megjegyezte, hogy Grandinak
az Anschluss kérdésében elfoglalt álláspontja természetes módon előnyös
befolyást gyakorolt a kisantantnak Olaszországhoz fűződő kapcsolataira, ám az
ebből az egyszerű tényből levont következtetések tévesek voltak. Beneš szerint
ugyanúgy nem tapasztalható semmiféle zavar a kisantant tagállamai között, és ha
egyiküknek vagy másikuknak voltak is fönntartásai a francia tervvel
kapcsolatban, egészében véve támogatnak bennünket. Az igaz, hogy Titulescu
/Titulesco/ – hogy tisztázza magát a román politikát övező gyanú alól – arra
szorítkozott, hogy minden fönntartás nélkül egyetértését fejezze ki a francia
tervvel, miközben két másik kollégája úgy gondolta, hogy annak bizonyos
rendelkezéseivel vitába szállhat.
Nagyon örülök
annak, hogy Beneš saját maga utasította vissza az egyes francia lapokban
olvasható, nyilvánvaló politikai szenvedélyek által sugallt pontatlan és
kártékony kommentárokat. Tény, hogy a kisantant képviselői által Genfben
nyilvánosan tanúsított megnyilvánulásokban semmi olyasmit nem találni, ami
igazolná a szóban forgó újságírók gyanúsításait; ebben a vonatkozásban
legföljebb Marinkovićnak a „Tanulmányi bizottság az európai államszövetségért”
előtt elejtett néhány erősebb kifejezését lehet fölhozni, amelyekre egyébként a
jugoszláv miniszter vérmérséklete kielégítő magyarázattal szolgál.
Mindamellett
meglepő, hogy Beneš nem érzékelte a kisantant három képviselőjének a
magatartásában megnyilvánuló jelentős különbségeket, amelyek alapul szolgáltak
az éppen általa ártalmasnak minősített híreszteléseknek. Föntebb szó esett a
Marinković szájából időnként elhangzó túlságosan erős kifejezésekről, ám
korántsem biztos, hogy csehszlovák részről – ha nem is nyilvánosan, de a
kulisszák mögött – nem történt ehhez hasonló néhány, mindenesetre ahhoz elegendő
számú melléfogás, hogy a rosszindulatú vagy az abban érdekelt fültanúk a
máshonnan származó értesüléseik igazolását találják meg bennük.
Ön is olyan jól
tudja, mint jómagam, hogy milyen harcias elszántsággal védelmezik gazdasági
érdekeiket a csehszlovák és jugoszláv képviselők: nemigen akarták tudomásul
venni, hogy egy olyan válságban, mint amilyen jelenleg sújtja Európát,
mindannyiunknak kötelező módon alá kell rendelnünk saját érdekeinket azoknak a
létfontosságú érdekeknek, amelyek kockán forognak, és értetlenségük
nyilvánvalóan tápot adott ezeknek az elszólásoknak, amelyek azután maguk is
sajnálatos félreértéseknek voltak okozói. Mindenesetre tény az, hogy a Tanács és
az Európai Bizottság környékén sokakban az a benyomás támadt, hogy az
osztrák–német kezdeményezés zavart keltett barátaink között, és tanácstalanságba
taszította a kisantantot: e benyomás azonban egészében véve hamis, mindamellett
nem kevésbé bosszantó, hogy egyáltalán kialakulhatott.
Bizalmasan
megjegyzem, hogy e nyugtalanság miatti és talán a Beneš aggodalmát kiváltó
újságcikkek miatti – meglehet, eléggé közvetlen – felelősség magának a
kisantantnak a képviselőire és egészen pontosan, Titulescura /Titulesco/ hárul.
Ez utóbbi a balsikere fölötti elkeseredéstől eltelve érkezett Genfbe, és vajmi
keveset törődött avval, hogy kedvező színben tüntesse föl annak a kormányfőnek
magatartását, aki a számára fönntartottnak vélt helyet foglalja el; ezenkívül az
egyetlen valódi franciabarátnak próbálta magát beállítani a svájci fővárosban,
és minden okom megvan annak föltételezésére, hogy ő volt az, aki elsőként
leplezte le bizonyos újságírók előtt a kisantant „válságát”, és – barátjával,
Ghika /Ghiki/ herceggel egyetemben – úgy igyekezett föltüntetni magát, mint akik
Franciaország egyedüli őszinte hívei e szervezeten belül. A legmegbízhatóbb
forrásból értesültünk ugyanis arról, hogy nem habozott a bukaresti értekezlettel
kapcsolatos jegyzőkönyveket ilyen vonatkozásban ugyanolyan sajnálatos, mint
amilyen tapintatlan módon fölhasználni. Végül pedig azt sem lehetne állítani,
hogy valamiféle személyes – nevezetesen a Benešnek az osztrák–német válság
kezdetétől fogva vitt szerepe miatt érzett – féltékenység nem játszik ezekben az
intrikákban közre.
Véleményem szerint
itt keresendő a híresztelések forrása, amely híresztelések azután fölnagyítva és
némi rosszindulattal kommentálva azokban az újságcikkekben öltöttek testet,
amelyek Beneš rosszallását joggal váltották ki. Ezek az írások ugyanis olyan
tényeknek és benyomásoknak az irányzatos értelmezései, amelyeket Genfben össze
tudtak gyűjteni. Benešnek igaza van, amikor tiltakozik, ám nem szabad túlzásba
vitt optimizmusból a nyilvánvaló dolgokat tagadni, tudniillik azt, hogy a
genfihez hasonló értekezleteken a vigyázatlanság vagy a személyes féltékenység
kiváltotta következmények nem mindig állnak az okokkal arányban.
Az ekképpen
terjesztett híresztelések mindenekelőtt magára a kisantant súlyára nézve
veszélyesek: remélem, hogy vezetői megtanulták a leckét, és az elkövetkezőkben
észben fogják majd tartani, hogy Csehszlovákia, Románia és Jugoszlávia kizárólag
szoros szövetségük fönntartásával képes az európai politikában nagyhatalmi
szerepet betölteni.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 142, ff. 161–164.
222
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
277–281. sz.
távirat.
Budapest, 1931.
június 17.
(Érkezett: június
20. 18 óra 30, postai úton.)
Vasárnap, 14-én
Bethlen gróf a küszöbön álló általános választások alkalmából
választókerületében, Debrecenben /Debreun/ mondott programbeszédet, amelynek a
belpolitikára vonatkozó részében semmi új nem hangzott el. A királykérdés
továbbra is „időszerűtlen”. Az elkövetkező országgyűlési ciklus alatt tovább fog
folytatódni a választójogi rendszer fejlesztése (titkos szavazás) és a
szabadságjogok kiterjesztése, de csak avval a föltétellel, hogy a társadalom
biztonsága ezután is szilárd marad.
Miután gyorsan
végzett az ellenzék bírálatával – amelyik egyébként nem látszik túlságosan
veszélyesnek, mivel híján van az egységnek, és követeléseit sem tudta oly módon
megfogalmazni, hogy a kormánynak túl sok fejtörést okozzon –, a miniszterelnök
hosszasan elidőzött az általános jellegű kérdéseknél, áttérve ekként a
belpolitikáról a magyar külpolitika mezejére.
A gazdasági
válságról szólva – amely nem kímélte meg Magyarországot – hangoztatta, hogy az
ország számára létfontosságú „az államháztartási mérleg egyensúlyának
megteremtése”. Magyarország csak akkor jut majd – a körülmények
jobbrafordulásának eredményeképpen – a szokásos föltételek mellett hosszú
lejáratú külföldi kölcsönhöz, ha gazdasága egészségét a válság ellenére megőrzi.
A kölcsönt pedig – „hasznot hajtó módon” – a szociális támogatások és a
közhasznú munkák fejlesztésére kell fordítani. Az államháztartási mérleg
egyensúlyát csakis egy mezőgazdasági, ipari és kereskedelmi program
megvalósításával lehet biztosítani. E programban a legelső helyet a magyar
termékek, többek között a mezőgazdasági termékek kivitele foglalja el.
Végül is ekképpen
a magyar kérdés a termelés és a fogyasztás általános jellegű problémájával
mosódik össze, amelyre ez idő szerint lehetetlenség volna egy „mindenre
kiterjedő megoldást” találni. A magyar kormány addig is, míg egy – korántsem
elképzelhetetlen, ám még hosszabb időt követelő – európai megoldás nem születik
meg, regionális szintű megállapodások létrehozására törekszik, amelyek keretében
az ipari országok bizonyos áron bizonyos mennyiségű mezőgazdasági terméket
vesznek át. A közelmúltban ilyen egyezmények jöttek létre Olaszországgal és
Ausztriával, amelyeket – itteni remények szerint – hamarosan hasonló szerződések
fognak követni Csehszlovákiával és Németországgal.
A magyar
kormányzat evvel a módszerrel („amely egészen a vámunióig elmehet, föltéve, hogy
ezek a vámszövetségek semmilyen politikai célt nem követnek”), valamint a
„barátság bástyái” láncolatának a meghosszabbításával igyekszik a magyarok
életkörülményeit javítani. E „baráti politikát” – amely nem tévesztendő össze a
háború előtti szövetségi politikával, melyet „ez idő szerint alkalmatlannak és
és helytelennek tart” – továbbra is folytatni akarja, bizonyítandó, hogy részt
kíván venni az európai együttműködés kialakításában.
Azonban ez az
együttműködés egyáltalán nem lehet hatékony, ha nem történik előzetesen meg az
együttműködő felek közötti egyenlőség elvének elismerése (a régi nóta a
leszerelési értekezletről). A páneurópai eszmét csak a „békeszerződések
igazságtalanságainak a megszüntetése” után lehet a valóságba átültetni (a jól
ismert irredenta nóta).
Beszédének
befejező részéről szólva Bethlen gróf világosan értésemre adta, hogy egy
választási gyűlésen erről a témáról nem hallgathat, és nem beszélhet másképpen
róla. „Egyébként is csak arra hivatkoztam – anélkül, hogy hosszabb
fejtegetésekbe bocsátkoztam volna –, amit korábban már elmondtam” – tette hozzá.
Másfelől pedig az
egyes vámuniók politikai céljaival kapcsolatban tett hivatkozásával
Németországot kívánta megcélozni, valamint „figyelmeztetni Cseh–Szlovákiát arra,
hogy a Magyarországgal való gazdasági kapcsolatok javítására irányuló
törekvésnek cseh–szlovák részről mindenféle politikai hátsó szándékot
nélkülöznie kell”.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 116, ff. 14–18.
223
FONTENAY FRANCIA
SZENTSZÉKI NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[299]
287. sz. irat.
Róma, 1931. június
20.
Amint arról
Pacelli bíboros szalonjaiban meggyőződhettem, kisantantbeli kollégáim továbbra
is megkülönböztetett figyelemmel kísérik és tárgyalják Zita császárné római
látogatását, valamint annak két lehetséges célját: Ottó fiának a házasságát és a
magyarországi restaurációt.
Ezért aztán
Pacelli bíborossal folytatott beszélgetésem során szóba hoztam a dolgot, és
fölhívtam a figyelmét arra a nagy visszhangra, amelyet a volt császárné római
tartózkodása és tervei diplomáciai körökben kiváltottak. A bíboros szokása
szerint nemigen reagált, ám amikor megkérdeztem tőle, vajon ő is úgy gondolja –
amint egyesek híresztelik –, hogy Ottó főherceg nyilatkozatot fog tenni, sőt
hogy augusztus 20-án, Szent István napján, a magyarok nemzeti ünnepén
éppenséggel egy igazi restaurációs kísérletre készül, a bíboros „– Ó, az idén
még nem!” fölkiáltással szakított félbe, ami jól mutatja, hogy a későbbiekben
lehetségesnek gondolja a dolgot. Erre föl azt a megjegyezést tettem Pacelli
bíborosnak, hogy úgy veszem észre, elfogadhatónak tartja egy ilyen eshetőség
bekövetkeztét. Enyhe tiltakozásképpen azt felelte, hogy „a herceg még oly
fiatal!”.
Nyilvánvaló, hogy
a Szentszék – ha egy magyarországi Habsburg-restaurációs kísérletbe tevékenyen
nem avatkozik is bele, annak sikere esetén nem fog föllépni ellene. Szívesebben
lát majd ebben az országban egy katolikus uralkodót, mint valamilyen protestáns
angol fejedelmet, amint arra egy időben homályos célzások történtek, amikor a
magyarok úton-útfélen királyt kerestek maguknak.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 107, f. 58.
224
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
392–393. sz.
távirat.
Prága, kelet
nélkül.
(Érkezett: 1931.
június 22. 13 óra 15, postai úton.)
A magyar követ[300]
lengyel kollégájának[301]
tett bizalmas közléséből kiviláglik, hogy a magyar kormány tudomással bír
Benešnek az osztrák kérdés politikai helyzetével kapcsolatban kifejtett
nézeteiről, és hogy Budapest a leghatározottabban ellenzi Ausztria
semlegesítését, amivel „Magyarország elszigetelése teljessé válna, és elvágná az
őt Olaszországgal összekötő közlekedési útvonalaktól”.
A lengyel követ a
föntiekről beszámolva, hozzátette: valószínűnek tartja, hogy Beneš álláspontját
az olaszok ismertették Budapesttel, és hogy jó esély van arra, hogy a magyarok
az értesülést már megosztották a németekkel és az osztrákokkal.
Mindehhez hozzá
kell még tenni, hogy a magyar követ érvelése (az országa és Olaszország közötti
összeköttetésről) érdekes, ám nem meglepő.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 116, ff. 19–20.
226
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
300–303. sz.
távirat. Nagyon sürgős és szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
július 5. 19 óra 20.
(Érkezett: július
5. 21 óra 30, 21 óra 45.)
Hivatkozom az ön
894. és 895. sz. távirataira.[302]
A 292–97. sz.
táviratomban[303]
vázolt szanálási tervet mind a különböző magyar (hivatalok), mind pedig a
Nemzetközi Fizetések Bankja elfogadta; ez utóbbi tíz millió dollárt bocsátott a
Magyar Nemzeti Bank rendelkezésére, amivel a jegybankok által a Nemzeti Banknak
nyújtott segítség összege huszonöt millió dollárra emelkedett, melyből mindeddig
tizenkilenc milliót (ebből tizenöt már átutalt és négy még kifizetésre váró)
használtak föl.
Másodsorban, a
budapesti bankok most megalakult szindikátusa a kormány rendelkezésére
bocsátotta a kincstárjegy kibocsátásában való részesedését, azaz egy millió
fontot külföldi fizetőeszközökben.
Végül pedig Weiss
Fülöp erkölcsi kötelezettséget vállalt Charronnál arra, hogy szindikátusával 2
millió fontot fog a kormány rendelkezésére bocsátani.
Ezek a különféle
intézkedések egy eléggé rövid időszakra lehetővé teszik a mostani nehézségek
áthidalását, föltéve, hogy nem tör ki pánik.
A
kincstárjegy-kibocsátás sikere tehát továbbra is meghatározó fontosságú. Charron
– aki holnap reggel utazik el Párizsba, és aki megérkezése után azonnal
kapcsolatba fog lépni önnel – minden, a szanálási programok (kidolgozására), a
programtól (várható) eredményekre, valamint az általános helyzetre vonatkozó,
általa ismert információt meg fog osztani önnel.
Ismételten elő
fogja adni, melyek azok az okok, amelyek miatt a magyar kormány és a
bankszindikátus számít ránk. Azok mellé, amelyeket én már föltártam, még azt is
hozzá kell venni, hogy a szóban forgó szindikátus nem értené meg, ha – többek
között – a Banque de l'Union Parisienne nem mutatna érdeklődést egy olyan
művelet iránt, amely az ausztriaitól teljesen eltérő föltételek mellett zajlik,
és amelynek az egyik legfőbb célja a – tőkéjének egy jelentős részét a Banque de
l'Union Parisienne birtokában tudó – Hitelbank megsegítése.
Megjegyzem,
tegnapig még nem volt bizonyosság afelől, hogy a Banque de France hajlandó-e
részt venni a Nemzetközi Fizetések Bankja által nyitott tíz millió dolláros
újabb hitelben: erről itt még semmit sem tudnak. Ha kiderülne, a hatás annál
inkább lesújtó volna, mert az Angol Bank lehetővé tette a hiteltúllépést Magyar
Nemzeti Banknak, ameddig újabb forrásokhoz nem jut. Tegnap este ennek a
hiteltúllépésnek az összege 800 000 fontot tett ki. Akaratlanul is arra kell
gondolnom, hogy ez a helyzet egy olyan művelet kiindulópontja lehet, mint
amilyet Norman hajtott végre Ausztriában.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 126–129.
227
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
318–319. sz.
távirat. Nagyon sürgős és szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
július 10. 20 óra.
(Érkezett: július
11. 4 óra 20, július 10. 22 óra.)
Hivatkozom
292–297.[304]
és 300–303.[305]
sz. távirataimra.
Hétfőn, 13-án az
Általános Hitelbanknak 2 000 000 dollár esedékes tartozása van, amelynek külső
segítség nélkül nem tud eleget tenni.
Ilyet mindeddig
nem talált. Scitovszky sürgető kérésének engedve, amelyhez Weiss Fülöp is
csatlakozott, a New York-i Speyer and Co. magyarországi képviselője állítólag
Párizsba utazott, hogy ott a cég európai képviselőjével találkozzon, és vele
együtt egy utolsó kísérletet tegyen.
Boissieu, aki a
Hitelbank igazgatótanácsában az Union Européenne-et képviseli, két napot
Budapesten töltött.
Tegnap utazott
haza.
Nálam tett tegnapi
látogatása alapján az a benyomás alakult ki bennem, hogy az Union Européenne és
következésképpen a Banque de l'Union Parisienne sem nem mutat érdeklődést a
Hitelbank és vele együtt annak a 120 000 részvénynek a sorsa iránt, amely ennek
a csoportnak a birtokában van. Ezt sajnálatosnak tartanám.
Honfitársaink és
különösen a Crédit Foncier du Royaume de Hongrie igazgatósága kérdésekkel
ostromolják kereskedelmi attasémat és engem is. Amint ön is tudja, ez a bank
képviseli a régi magyar államadóssági kötvények francia tulajdonosainak az
érdekeit.
Olyan
fölvilágosítást nem adhatunk, amely esetleg pánikot válthat ki, ugyanakkor
megnyugtatni sem tudjuk őket, mert akkor súlyos felelősséget vennénk a
vállunkra. Így helyzetünk több mint kényes.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 130–131.
228
FÖLJEGYZÉS[306]
Szám nélküli
följegyzés.
[Párizs,] 1931.
július 13.
A jugoszláv
követség tanácsosa[307]
a politikai ügyek igazgatóhelyettesénél[308]
tett ma reggeli látogatása alkalmával arra az értesülésre hívta föl a figyelmet,
mely szerint július 18-án Ottó főherceget Magyarország királyává fogják
kiáltani.
Marković
/Marcovitch/ azt is elmondta, hogy a hírről tájékoztatták a csehszlovák és a
román kormányt, és emlékeztetett a kisantant minisztereinek a Csorba-tónál /Strepskiplaso
[Strbské Pleso]/ 1930-ban hozott határozatára, hangoztatva azon szándékukat,
hogy a tervbe vett intézkedéseket illetően „a legvégsőkig” elmennek abban az
esetben, ha a monarchikus restauráció tényleg megtörténik Magyarországon.
Jelenleg a jugoszláv kormány a román és a csehszlovák kormány válaszára vár.
A jugoszláv követség utasítást kapott, hogy tájékoztassa az ügyről a francia
kormányt, és érdeklődjön álláspontja felől.
Laboulaye azt válaszolta
Markovićnak, hogy
a francia kormánynak az ügyben elfoglalt álláspontját a jugoszláv kormánynak
néhány hónapja (1930. november 25-én) átadott nyilatkozatban[309]
szögezték le.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol. 107, f. 109.
230
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
323–324. sz.
távirat. Nagyon sürgős és szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
július 13. 21 óra 20.
(Érkezett: július
13. 23 óra 45.)
A Németországból
érkező hírek miatt rendkívül nyugtalan magyar kormány arra kért, hogy
nyomatékosan hívjam föl Nagyméltóságod figyelmét azon törekvésére, hogy tovább
kívánja folytatni erőfeszítéseit, és a gyakorlatba átültetni azokat a
határozatait, amelyeket pénzügyi helyzetének a rendbetétele, valamint gazdasági
pozíciójának a megszilárdítása érdekében hozott. Ekképpen cselekedve, nem csak a
német válság esetleges következményeitől akarja Magyarországot minden
rendelkezésére álló eszközzel megóvni, hanem azt is ismételten nyilvánvalóvá
akarja tenni, hogy Magyarország nem szegődik Németország uszályába.
Az e pillanatban
előtte tornyosuló akadályokat azonban segítség nélkül nem képes legyőzni. Bízva
iránta való jóindulatunkban, nyomatékosan kéri a francia kormányt, ismételten és
sürgősen járjon közbe bankjainknál annak érdekében, hogy biztosítsák a legutóbbi
magyar kincstárjegy-kibocsátás sikerét avval, hogy minden további késlekedés
nélkül, az előirányzott föltételek mellett (2 500 000 font) beleegyeznek az
abban való részvételbe. E mentőakcióra azért van szükség, hogy Magyarország
képes legyen megvédeni magát a következményektől, amelyek kihatása rendkívül
súlyos lehet.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 132–133.
231
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
436. sz. távirat.
Prága, 1931.
július 15.
(Érkezett: július
16. 18 óra 30, futárpostával.)
Tegnap Beneš
röviden beszélt nekem az Ottó főherceg magyar trónra lépésével kapcsolatos
értesülésről és dokumentumról. Kijelentette, nem hisz abban, hogy kormányzati
tervről van szó, sem pedig abban, hogy Horthy /Horty/ tengernagy és Bethlen gróf
képes volna jelen pillanatban egy ilyen – konfliktus keltésére alkalmas –
bonyodalmat okozni. Ő is úgy vélekedik, hogy valamiféle pártkezdeményezésről van
szó, olyan készülődésről, amely meg is fog maradni ebben a szakaszban. A
beszélgetésünk végén kijelentette, hogy azért az óvatosság nem árt.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 107, f. 115.
232
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
331–337. sz.
távirat. Nagyon sürgős és szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
július 16. 3 óra 5.
(Érkezett: július
16. 6 óra 30.)
Hivatkozom
323–324.[310]
és 330.[311]
sz. távirataimra.
Bethlen gróf, aki
vidéken tartózkodott, váratlanul visszaérkezett. Kérte, hogy azonnal keressem
föl. A következőket mondta:
„Kérem, közölje
kormányával, hogy Franciaország segítségétől függünk.
Ha sikerül
elhelyezni a kincstárjegyeinket, a befolyó hitel révén lélegzethez jutunk, és a
Nemzeti Bank helyzetén is könnyít a Nemzetközi Fizetések Bankjának mostani
segítsége, így azután minden bizonnyal kihúzhatjuk kivételes intézkedések nélkül
a hosszú lejáratú kölcsönig, amire ősszel számítunk.
Ha a kölcsön
kihelyezése meghiúsul, kénytelenek leszünk devizapiaci ellenőrzést,
bankbetét-moratóriumot és minden egyéb, a körülmények által szükségessé tett
intézkedést bevezetni.
Azt nem tudom,
mindevvel mire jutunk.
A kincstárjegyek
elhelyezését magára vállaló magyar bankok szindikátusának (Weiss Fülöp) a
legutóbbi tárgyalásai alapján annyit lehet tudni, hogy a New York-i (Speyer) és
a londoni Rothschild /Rotschild/ hajlandóak kincstárjegyet átvenni, ami lehetővé
tenné a kibocsátás értékének fölemelését hét millió fontra. Egyébként Rothschild
lemondott a külföldi kölcsönünk kibocsátásának elsőbbségi jogáról, (amelyhez)
korábban hozzájárulásunkat adtuk.
Speyer és
Rothschild (részvételét) azonban kifejezetten ahhoz a föltételhez kötötte, hogy
a maguk részéről a francia bankok is a közreműködés mellett döntenek.
Az önök bankjai
tehát – ha akarják – átvehetik nálunk Rothschild korábbi helyét. Mindenesetre
nélkülük gyakorlatilag semmire sem megyünk.
Márpedig ők úgy
tájékoztattak bennünket, hogy hajlandóak a részvételre, ha a francia kormány ezt
kéri tőlük.”
Erre föl
kételyeimnek adtam hangot a helyzet efféle értelmezésének a helyességét
illetően. Mire Bethlen gróf ezt válaszolta:
„A bankok ezt
állítják. De ha akadnak is jelentéktelen különbségek az önök különböző
bankjainak a hozzáállása között, nagyon kérem, hogy a francia kormány hasson
rájuk, és bírja őket elhatározásra.
Egyébként
értesüléseim alapján az a benyomásom támadt, mint ha az önök hivatalos köreinek
némelyikében úgy ítélnék meg, hogy a magyar kérdés mellékes, amelynek rendezése
a (német) kérdés megoldásától függ.
Ily módon éppen
önök lennének azok, akik bennünket Németország szekeréhez kötnek, miközben én
meg éppen azon erőlködöm, hogy meggyőzzem önt arról, hogy Magyarország egy
önálló organizmus, amelyik képes az önálló életre, és ragaszkodik is ahhoz. Nem
vagyunk Németország uszályában, és nem is óhajtunk benne lenni.
– Semmiféleképpen
sem, Miniszterelnök úr?
– Semmiféleképpen.
Ezt tanúsíthatja.”
Ezután Bethlen
gróf emlékeztetett azokra az intézkedésekre, amelyeket a helyzet rendbetételére
Charronnal egyetértésben hozott. (292–297. sz. távirataim.[312])
Én – az ön
894–895. sz. táviratainak[313]
(alapján) – a bizalom megalapozásának a fontosságát hangsúlyoztam, és azt, hogy
ennek érdekében a lehető legtöbb biztosítékkal kell szolgálni.
Erre vonatkozólag:
Ami a
kincstárjegyek[B13]
kamatainak fizetését illeti, Weiss azt a népszövetségi kölcsön
adósságszolgálatára zárolt adók (cukor, dohány, só) szabad rendelkezés alá eső
maradványának egy részéből kívánja megoldani. Az utolsó költségvetési évben
ezekből az adókból kétszáz hetven millió pengő folyt be, miközben a
népszövetségi kölcsön adósságszolgálata mindössze 40 milliót emészt föl.
Megjegyzem, hogy
Weiss bizakodó a Hitelbank szanálási lehetőségeit illetően.
Ami pedig a
költségvetési reform programjára tartozik, az országgyűlés 21-én ül össze. A
képviselők megbízólevelének igazolása, az országgyűlés irodájának a
megválasztása, stb. három napot vesz majd igénybe. A programról szóló és a
végrehajtására a kormánynak teljhatalmat biztosító törvényjavaslatot Bethlen
gróf 25-én szándékozik benyújtani, és azonnal meg is akarja szavaztatni. A
program „lendületes lesz, hasonlóképpen a törvényjavaslat pontjai is
határozottságról tesznek tanúságot”.
Végül pedig, ami a
politikai természetű kérdéseket illeti, Bethlen gróf haladéktalanul új
nyilatkozatot készül tenni a dinasztikus kérdésben (325–327. sz. távirataim[314]).
És a leghatározottabban biztosított arról, (hogy) minden eddiginél jobban vigyáz
arra, hogy ne (hiányzó szavak)[315]
zavaró tényező.
Szavait avval
fejezte (be), hogy meghatott hangon elismételte a Franciaországnak szóló
fölhívást.
Kérelméhez én is
csatlakozom.
Ha még (hiányzó
szó)[316]
sem adjuk meg pénzügyi támogatásunkat, amelytől pedig minden függ, nagyon is
valós a veszélye annak, hogy ez az ország olyan kalandokba bocsátkozik,
amelyeknek az első áldozata valószínűleg Bethlen gróf lesz. Márpedig, ha
megbukik, nagyon tartok tőle, hogy nem járunk jól a cserével.
Ha megadjuk a kért
segítséget, akkor ennek a (szereplőnek) a meghatározó fontossága következtében
itt elsőrendű pozíciókra teszünk szert, és a lehetőségek széles távlatai nyílnak
meg előttünk.
Az alkalom pedig
sohasem volt a mostaninál kedvezőbb. De sietnünk kell megragadni. A 13-áról
14-ére virradóra történt fölfüggesztés érvényessége 17-én reggel lejár. Ettől az
időponttól kezdve – ha részvételünk kérdésében addig nem születik döntés –
teljes bizonytalansággal tekinthetünk a jövőbe.
A döntés ügyében
való minden késlekedéssel elveszítjük e gesztusból fakadó (haszon) egy részét.
A kereskedelmi
tárgyalásokról külön táviratokban számolok be önnek.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 137–143.
233
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
341. sz. távirat.
Budapest, 1931.
július 16. 20 óra 20.
(Érkezett: július
17. 5 óra.)
Hivatkozom 430.
sz. táviratomra.[317]
Walko holnap
Párizsba utazik. Ma reggel fölkeresett. Ő ugyancsak azt domborította ki, hogy
Magyarország és Németország között nincs kapcsolat. Hangsúlyozva, hogy
magánvéleményemnek adok hangot, arra hívtam föl a figyelmét, hogy mindenképpen
szükséges megnyerni a bankok bizalmát, tehát nem csak az adósságszolgálatnak
kell nagyvonalúan eleget tenni, és minden szükséges tájékoztatást megadni, hanem
az összes olyan információt is rendelkezésre kell bocsátani, amelyek az
esetleges kölcsönadót meggyőzhetik arról, hogy a magyar kormányzat elszántan
törekszik a gyakorlatban is alkalmazni a pénzügyi helyzet szanálását célzó
politikát, amelynek főbb irányvonalait korábban már meghatározta.
Walko
Nagyméltóságodtól, Flandintől, Berthelot-tól és minden bizonnyal a
miniszterelnöktől,[318]
valamint François Poncet-tól szándékozik kihallgatást kérni.
Rajtuk kívül még
Coulondre-nál, Escalier-nál és Bizot-nál is látogatást tesz.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, f. 145.
234
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
357–359. sz.
távirat. Nagyon sürgős – bizalmas.
Budapest, 1931.
július 21. 0 óra 25.
(Érkezett: július
21. 2 óra 30, 2 óra 25.)
Kevéssel ezelőtt
ismertettem Bethlen gróffal az ön 920. és 921. sz. táviratát.[319]
Nem lepődött meg,
mivel Walko már értesítette. Ezt válaszolta:
„Kérem, közölje
kormányával a következőket:
Magyarország
megmentése az európai szolidaritás által megkövetelt intézkedés. Senki sem lehet
érdekelt abban, hogy Magyarország fizetésképtelenné váljon. Akár sikerül a
londoni értekezleten módot találni Németország megsegítésére, akár nem,
nyomatékosan arra kérem a Londonban
összegyűlt minisztereket, hogy Magyarországgal is foglalkozzanak (hogy
hivatalosan vagy félhivatalosan, az nem igazán érdekes), és jussanak
egyetértésre a megmentéséhez szükséges, összehasonlíthatatlanul szerényebb
intézkedéseket illetően.
Ugyanezt a
nyilatkozatot a brit kormánynak is eljuttatom, és az a szándékom, hogy Walkót
Londonba menesztem, hogy a miniszterek rendelkezésére álljon.”
Figyelmébe
ajánlottam, hogy ha sikerülne a német kérdést megoldani, akkor az általános
helyzet ennek eredményeként tapasztalható javulása Budapesten – ahogyan másutt
is – éreztetné hatását.
Erre Bethlen gróf
válasza:
„Természetesen.
Csakhogy ez nem lenne elég.
Pénzeszközökre van
szükségünk, mert kifogytunk belőlük. Ezért a moratóriumot is szeretném – Flandin
javaslatának megfelelően – egy héttel meghosszabbítani. De a gazdasági életünket
nem tudom a végtelenségig szüneteltetni, mert az egész életünk lehetetlenné
válik. Devizára van szükségünk, hogy a külfölddel való kapcsolatainkat
fönntarthassuk. Pénzre van szükségünk a közigazgatás működtetéséhez, mert üres
az államkincstár...
Az adófizetőkből e
pillanatban képtelen vagyok többet kisajtolni, mert ez az év legrosszabb
időszaka. Az aratással éppen csak végeztek, és amíg a termést nem tudják eladni,
egy árva fillérre sem számíthatunk.
Különben is a
mindeddig viszonylag nyugodt közvélemény kezdi türelmét elveszteni. A
fölháborodás egyre nyilvánvalóbb jeleivel kell szembesülnöm. Van, aki a Nemzeti
Bankot, van, aki a kormányt szidja. Súlyos nehézségek várhatnak ránk.
Talán a moratórium
második hetét még ki tudom valahogyan húzni. Utána azonban, ha nem érkezik
segítség, rövid időn belül csődbe jutunk.”
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 151–153.
235
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
362–365. sz.
távirat.
Budapest, 1931.
július 23. 3 óra 30.
(Érkezett: július
23. 6 óra 30.)
Mivel Bethlen gróf
arra kért, hogy a lehető leggyorsabban lépjek érintkezésbe Briand-nal, londoni
nagykövetségünkre a következőket táviratoztam:
Bethlen gróf
magához kéretett. A következőket közölte:
„Londonból rossz
híreket kaptam. Informátorom értesülései – (az) angol pénzügyi körökben
elfoglalt kitüntetett helyénél fogva – a legjobb forrásokból származnak. Orfa
[?] úgy tájékoztatott, hogy az értekezlet rövid időn belül föloszlik, mivel a
német kérdésben nem sikerült egyetértésre jutni.
Kérem, újítsa meg
Pierre Lavalnak, Briand-nak és Flandinnek arra irányuló
sürgős kérésemet, hogy a miniszterek
ne váljanak el anélkül, hogy ne foglalkoznának Magyarország megmentésével.
Reményeink szerint még egy hétig ki tudunk tartani. Ha nem kapok segítséget, a
Nemzeti Bank egy hét elteltével képtelen lesz a pengő árfolyamát fönntartani. A
Nemzetek Szövetsége és a nagyhatalmak által megvalósított szanálás műve ekképpen
semmivé válik.
Bármi történjék is
Németországgal – folytatta a miniszterelnök nekihevülve –, egy pillanatra (sem)
szűnök meg hangoztatni, hogy politikailag mekkora balfogás és mennyire
igazságtalan volna a mi sorsunkat a Németországéval összekötni. Van ebben valami
bennünket sújtó végzetszerűség, hogy amit Németország csinált, vagy ami
Németországban történt, az bizalmi válságot váltott ki, aminek végül mi vagyunk
az áldozatai. De az utóbbi időben mi magunk sem többet, sem kevesebbet nem
tettünk, mint annak előtte, és ha helyzetünk a gazdasági válság következtében
mégis nehezebbé vált, ez a nehéz helyzet azok közé tartozik, amelyek – lévén
nagyságrendükben viszonylag csekélyek – eléggé könnyen megoldhatóak.
És főleg a
politika terén nem követtünk el semmi olyant, amiből valaki arra
következtethetne, hogy zavart próbáltunk kelteni, hogy hasznot húzhassunk
belőle. Pontosan ellenkezőleg: éppen arra törekedtünk, hogy szilárd alapzat
legyünk, amelyre lehet építeni. Ön, aki (látott) engem az Angleichung ügyében
tevékenykedni, tanúskodhat erről.
Európának mind a
német költségvetési egyensúly hiánya, mind Ausztria ellentmondásos helyzete
súlyos gondokat okoz, amelyeknek a gyors orvoslására – bármilyen (gyógyszert)
próbáljanak is jelenleg alkalmazni e pillanatban, ha egyáltalán találnak – nem
lehet számítani. Vajon ezeket a bajokat még Magyarország szétzilálásával és az
evvel járó összes – nem csak gazdasági, hanem politikai és társadalmi –
következménnyel is tetézni akarják? Vagy pedig inkább segítenek bennünket abban,
hogy az eseményeknek biztos lábakon álló tanúi maradhassunk? Ez a kérdés
lényege. Ha föltesszük, véleményem (szerint) egyben válaszolunk rá. (Az) európai
érdekek parancsolják, hogy mentsenek meg bennünket.”
Ezek után Bethlen
gróf elmondta, hogy hasonló értelemben táviratozott londoni, valamint római
követének, és megbízta Walkót, hogy próbáljon minden eszközzel hatni az
értekezleten részt vevő különböző kormányok képviselőire.
Hozzátette:
„De elsősorban
önhöz fordulok. Mindenekelőtt önhöz folyamodom, mert leginkább kormánya
politikai érzékében és a franciák nagylelkűségében van bizodalmam.”
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 154–157.
236
Szám nélküli
följegyzés. Bizalmas.
Párizs, 1931.
július 25.
Párizsba való
visszaérkezése után Flandin – amint azt Berthelot-nak Londonban
megbízta a
pénzforgalmi igazgatót, hogy találjon egy olyan kombinációt, amely lehetővé
tenné, hogy Magyarország pénzügyi segítségben részesüljön. Amint arról ma reggel
Escallier beszámolt, rögtön kiderült, hogy a Banque de France-tól nem kérhetik
az adott körülmények között, hogy tegyen lépéseket, mivel a magyar kormány
semmilyen biztosítékkal nem tud szolgálni.
Ebben a helyzetben
Escallier elképzelése az volt, hogy 7 millió font sterling értékben helyeznek el
magyar kincstárjegyeket (ebből 1 milliót magában Magyarországon, 2 milliót az
Egyesült Államokban, 1 milliót Angliában és 3 milliót Franciaországban). Hogy
csökkenteni tudja a Franciaországra eső részt, amelyet túl nagynak talált, azt
kérte, forduljanak Svájchoz, Hollandiához és Olaszországhoz egy legkevesebb
500 000 fontos kihelyezés érdekében, amivel a francia részesedést 2 és 1/2
millióra lehetne csökkenteni.
A művelet
kivitelezésével Octave Thomas-t, a Banque de l'Union Parisienne munkatársát
bízták meg, aki kapcsolatba lépett az angol, amerikai, svájci és holland
bankokkal. Azért a Banque de l'Union Parisienne-re esett a választás, mert a
magyarországi kölcsönműveleteket mindig is ez a bank irányította.
Valójában nincs
arról szó, hogy a magyar kincstári jegyeket a francia közönségnek vagy a
bankoknak értékesítsék. A francia államkincstár fogja őket megvásárolni,
mégpedig úgy, hogy a külföldön – a jelen esetben az Egyesült Államokban – levő
devizáit átutalja, és valamelyik magyar bankban letétbe helyezi, fölhatalmazva e
bankot arra, hogy az összeget magyar kincstári jegyekre váltsa be.
A pénzügyminiszter
jóváhagyta az ügyletet, ám azt a föltételt szabta, hogy az nemzetközi jelleget
öltsön, és hogy London, New York és a többi pénzügyi központok is részt vegyenek
benne.
A pénzforgalmi
igazgatónak az a kívánsága, hogy az ügylet során alkalmazott eljárás – a
bírálatok elkerülése érdekében – egyelőre titokban maradjon. Ezzel szemben a
pénzügyminiszter semmi akadályát nem látja annak, hogy azonnal tájékoztassuk
budapesti követünket[321]
és Walkót is – ha ma délután a minisztériumba látogat –, miszerint Franciaország
részesedése biztosított egy olyan ügyletben, amelynek tárgya nemzetközi hitel
nyújtása Magyarország részére. Úgy véli, nem célszerű e részesedés összegét
pontosan meghatározni, elegendő csupán annyit közölni, hogy az a teljes összeg
csaknem 40 %-át fogja kitenni.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 160–161.
237
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER PUAUX BUKARESTI FRANCIA KÖVETNEK
247. sz. irat.
Párizs, 1931.
július 27.
Belgrádi követünk[322]
távirata értelmében a jugoszláv hivatalos körök véleménye szerint az Ottó herceg
királlyá való föltételezett kikiáltása által kiváltott incidens mára lezárult,
és egy magyarországi monarchikus restaurációval kapcsolatos híreszteléseknek
minden komoly alapot nélkülöznek.
Dard-ral közölték, hogy a jugoszláv kormány a jövőt illetően a kisantant azon
határozatához fogja tartani magát, mely szerint mindenféle Habsburg-restaurációs
kísérletnek „a legvégsőkig” ellenállnak.
Az félreértés
tehát, amelyet a 1162–1163. sz. táviratomban[323]
említett, jugoszláv kormányhoz intézett nyilatkozatunkkal akartunk eloszlatni,
még mindig fönnáll, és a következménye valószínűleg magyarázkodás lesz a román
és a jugoszláv kormány között. Dard jelenlétében ugyanis az az észrevétel
hangzott el, hogy a bukaresti jugoszláv diplomáciai képviselő – Iorga /Jorga/ és
Ghika herceg távollétében – az ebben a kérdésben elfoglalt román álláspontról
még mindig nem tudott kielégítő fölvilágosításhoz jutni.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 107, f. 149.
238
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
378–380. sz.
távirat. Sürgős.
Budapest, 1931.
július 31. 21 óra 50.
(Érkezett:
augusztus 1. 0 óra 25, 0 óra 45.)
A
Rothschild-csoport kevéssel ezelőtt jelentette be, hogy a londoni hitelpiacnak
nem áll módjában a magyar kincstári jegyek jegyzésében részt venni.
A hír hatására a
svájci és a holland bankcsoportok tartózkodó álláspontra helyezkedtek, amiről
értesülve Weiss Fülöp Svájcba utazott.
Neki már most az a
véleménye, hogy e két csoport határozatlansága meg fog szűnni, ha Bázelben és
Amszterdamban biztosítékot kapnak arról, hogy a (francia) bankok nemcsak hogy –
a korábbi tájékoztatásnak megfelelően – részt (vesznek), de az ügyletben vezető
szerepet vállaltak.
Miután föntiekről
tájékoztatott, Bethlen gróf (megkért,) járjak közben Nagyméltóságodnál annak
érdekében, hogy ilyen értelemben (befolyásolja) bankjainkat. „Úgy hiszem, hogy a
svájci és a holland bankok – tekintélyüket és biztonságukat szem előtt tartva –
haboznak fölsorakozni egy magyar leader
mögött (a kincstárjegyek elhelyezésére a Weiss Fülöp-féle bankcsoport kapott
megbízást. Ismert, hogy mind ez idáig a londoni Rothschild volt megbízva a
magyar állam külföldi kölcsönének intézésével).
Mivel a
személyesen Weiss által javasolt tervvel a nehézség áthidalható, kérem, tudassa
kormányával, hogy még (egyszer) hozzá folyamodom.”
Jelenleg a miénken
kívül a következő résztvevőkkel számolnak:
Budapest:
1 400 000 font
New York:
1 000 000 „
Róma: 500 000
„
Ezenkívül Bázeltől
800 000 és 1 millió közötti összegre, Amszterdamtól 500 000 fontra számítanak.
Ha a svájci és a holland bankcsoport elállna a részvételtől, akkor
(előfordulhat), hogy az egész ügylet bizonytalanná válik.
Bizalmas
Nagyon megbízható
forrásból úgy értesültem, London állítólag azon dolgozik, hogy az ügyletet
zátonyra futtassa, nehogy annak politikai és erkölcsi hasznát mi arassuk le.
Annyi mindenesetre
biztos, hogy errefelé néhány (napja) olyan hírek keringenek, amelyek leginkább
egy ellenünk indított kampányra emlékeztetnek. Egyebek mellett azt állítják
rólunk (amint arról több magyar is beszámolt nekem), úgy próbáljuk beállítani
magunkat, mint ha egyedül mi volnánk képesek „megmenteni Magyarországot”, és
ebből kifolyólag aztán a külpolitikának, de még a belpolitikának is drákói
szigorúságú föltételeket írunk elő.
Ezek a kitalációk
– az általános pangás keltette nyugtalanság közepette és a kútba esett
kölcsönfölvétel miatt – túlságosan is sok hiszékeny ember (fejében) keltenek
zavart. A helyzetem egyre kényesebb.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 171–173.
239
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[324]
403. sz. távirat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
augusztus 9.
(Érkezett:
augusztus 12. 12 óra 30, futárpostával.)
A
miniszterelnökkel[325]
kevéssel ezelőtt folytatott beszélgetésem során – amelyről a mai 396–397. és a
398–402. sz. távirataimban[326]
számoltam be – említést tettem neki arról, hogy a rendeleti úton való
kormányzásról szóló törvényjavaslat parlamenti vitája során a különböző pártok
szónokai – a szocialistákat leszámítva – fölszólalásukban a magyar politika
francia orientációja mellett szálltak síkra (391–394. sz. távirataim[327]).
Még hozzátettem:
– E véleménnyel ön
is egyetértett – amiért köszönettel tartozom önnek –, és a következőképpen
fogalmazott: „Franciaországhoz fűződő kapcsolataink napról napra és óráról órára
javulnak... Úgy hiszem, jó úton haladunk.” Vajon melyik ez az út?
Bethlen gróf
elnevette magát:
– Önök, franciák
mindig is túlontúl ragaszkodtak a logikához. Elindulnak valamilyen úton, és
máris arra kíváncsiak, mi vár önökre a végén.
– Olyannyira, hogy
már azelőtt szeretnénk látni az út végét, mielőtt rálépünk.
– Pontosan. Ám az
is megeshet, hogy az ember jól tudja, hova akar eljutni, és mégis kitérőkre
kényszerül. Az olaszok rettegnek attól, hogy megegyezésre jutunk önökkel. A
parlamentben elhangzott fölszólalások nagy hatással voltak rájuk. Jómagam is
hiába hajtogattam, hogy vajon miért ne lehetnénk egyidejűleg a lehető legjobb
viszonyban Olaszországgal meg Franciaországgal is...
– Ez magától
értetődő. Mi, a magunk részéről éppen azt szeretnénk, ha mindenki jól kijönne a
többiekkel.
– Tudom. Ezt
magyaráztam Arlettának (a budapesti olasz követnek), és úgy hiszem, megértette.
De szerintem van valaki Rómában, aki nem értette meg... Ami pedig a tervemet
illeti, azt ön ismeri. Az alapjait az Ausztriával a legutóbb kötött kereskedelmi
egyezményben fektettem le. Ha ebben az országban nem következik be valamilyen
politikai vagy gazdasági bonyodalom, és ha ez az egyezmény gyümölcsöző
eredményeket hoz, akkor azt tervezem, hogy néhány hónap elteltével, amikor majd
a megújítását célzó tárgyalásokra sor kerül, meg fogom vizsgálni, milyen módon
lehetne kiegészíteni és kibővíteni.
– Egészen a
szövetkezésig elmenne?
– Igen. És nemcsak
gazdasági, hanem talán politikai téren is. Persze ez nehéz lesz. Ehhez az
kellene, hogy Seipel helyzetét sikerüljön megszilárdítani, akinek a véleménye
megegyezik az enyémmel. Schober (sic) ... Ami pedig a szocialistákat illeti,
azok mindenképpen úgy tekintenek Németországra, mint a II. Internacionálé
Mekkájára.
– Föltéve, hogy
sikerül ennek a betéti társaságnak a megalapításához szükséges dolgok nagyobbik
részét egybegyűjtenie, még mindig marad valami alapvetően fontos, és ami mind
Ausztriában, mind Magyarországon hiányzik.
– A pénzre gondol?
Vagyis valamilyen hosszú távú pénzügyi segítségre? Hát majd azt önöktől fogjuk
kapni!
– Csak úgy,
semmiért?
– Nem semmiért. De
persze nem csak semmitmondó nyilatkozatokért cserében. Az osztrák szegény ember.
Egy szép napon a német „anschlusst” kiáltva fenyegetőzni kezd. Az osztrák pedig
igent mond. Erre föl önök öklüket rázva azt harsogják: „Nem lesz anschluss!” Az
osztrák megint csak igent bólint. És ezt mindaddig így fogja csinálni, amíg nem
lesz elég ereje, meg a kellő anyagi eszközei arra, hogy Berlin helyett
egyértelműen Párizs mellett kötelezze el magát.
„Ezt az erőt pedig
tőlem fogja kapni. Egy dunai központ helyreállításával életképes országot
csinálok Ausztriából. Ám ez az erő csak akkor lesz hatékony, ha ennek a betéti
társaságnak kellő mennyiségű anyagi eszköz, forgótőke áll majd rendelkezésére.
Ezeket az eszközöket pedig önöknek kell biztosítania, hiszen nem csak a saját,
hanem az önök érdekében is dolgozom, amikor az anschlusst próbálom
megakadályozni.
...És van még itt
egy másik dolog is. Erről pedig a következőket tudom önnek mondani: Európában
ennél a bizonyos magyar kérdésnél sokkal súlyosabb és sokkal égetőbb gondok
vannak. Megoldásukra pedig egyhamar nem lehet számítani. Nos, én eltökéltem
magamban, hogy nem bonyolítom a helyzetet a magyar kérdés fölvetésével.
– És vajon az ön
tervei sem Németországban, sem Olaszországban nem keltettek aggodalmat? Hiszen
egy olasz–osztrák–magyar szövetkezés lehetőségről is lehetett hallani, amely az
Olaszország és Ausztria, illetve Magyarország között nemrégiben megkötött
kereskedelmi megállapodások alapján jönne létre.
– Lehet, hogy most
még az a látszat, hogy Németország továbbra is az anschluss politikáját
folytatja, ám evvel valójában csak a tekintélyét próbálja megőrizni.
Elképzelhető, hogy egyes tisztviselőket, bizonyos hivatalokat még fűt a kezdeti
lendület, de úgy vélem, hogy egyetlen komoly gondolkozású német sem hisz már az
anschluss megvalósításában. Azt gondolom, hogy a lelke mélyén maga Brüning is
tisztában van vele, hogy le kell mondania a tervről. Önök ugyanis túlerőben
vannak.
„Ami pedig
Olaszországot illeti, úgy vélem, Ausztriával és Magyarországgal inkább
külön-külön szeretne jó kapcsolatokat ápolni. Az olaszok az „osztrák–magyar”
kifejezést továbbra sem szeretik hallani. Az ön által emlegetett szövetkezés is
csak azt a célt szolgálná, hogy megakadályozzuk az anschluss létrejöttét, ha ez
a veszély ismét fenyegetne.”
A
miniszterelnöknek ebben az utóbbi válaszában csöppnyi habozást éreztem. Mintha
még ezt is hozzá akarta volna fűzni: „De hát önt ez miért érdekli? Önöket csak
akkor fenyegeti veszély, ha nem lépnek közbe. Akár Németországgal, akár
Olaszországgal kapcsolatban van valami elképzelésem, önök bármit meg tudnak
hiúsítani: önöknél a pénz.”
Az is lehetséges,
hogy többet tud, mint amit elmondott. Egy általában jól értesült forrásból
jutott el hozzám a hír, mely szerint a legutóbbi kereskedelmi megállapodásokat
előkészítő tárgyalások német résztvevői, amikor úgy gondolták, bizalommal
lehetnek a tárgyalópartnereikhez, nem takargatták, hogy még egyéb, nagyszabású
terveket is melengetnek, amelyeket nagy lelkesedéssel vázoltak, és amelyek
minden alkalommal a Mitteleuropa megteremtésére lyukadtak ki.
Másfelől nem csak
annak a föltételezésére van alapos okom, hogy egy francia–magyar megbékélés nem
hagyja az olaszokat aludni, de annak is, hogy keresik a módját, hogyan lehetne
azt megtorpedózni. Egyébként olasz kollégám csaknem teljesen eltűnt, mivel
„rengeteg a dolga”.
Nagyon is
elképzelhető, hogy erről az oldalról valamilyen csinos kis tervvel fognak majd
váratlanul előrukkolni. Ez persze nem villanyozná föl a magyarokat, hiszen
nálunk a pénz. A pénz tényleg nálunk van, éppen csak a hasznunkra kellene
fordítanunk.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 132, ff. 188–192.
240
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[328]
424–426. sz.
távirat.
Budapest, 1931.
augusztus 19. 18 óra 20.
(Érkezett:
augusztus 19. 20 óra 20, 19 óra 55.)
Bethlen gróf
benyújtotta lemondását. A kormányzó[329]
elfogadta, és Károlyi grófot, a külügyminisztert bízta meg kormányalakítással.
A döntést az az
ellenséges hangulat váltotta ki, amely magán a kormánypárton belül is mindjobban
eluralkodott, és amely nem is annyira a miniszterelnök, mind inkább bizonyos – a
jelenlegi helyzetért részben felelősnek és megoldására alkalmatlannak tartott –
munkatársai ellen irányult. Azonban korántsem lett volna ilyen mélyreható, ha
Bethlen grófot nem keríti váratlanul hatalmába az utóbbi időkben végzett
túlfeszített munka következtében föllépő kimerültség és az ideges depresszió.
Ezt maguktól az orvosoktól tudom, akik szerint egészsége súlyosan megrendült,
ezért hosszan tartó pihenésre van szüksége.
Károlyi gróf arra
kérte Bethlen grófot, hogy maradjon az új kormányban, és vállalja a külügyek
irányítását. Mivel kérése elutasításra talált, Károlyi gróf a miniszterelnöki
poszt mellett a külügyi tárcát is magának tartja meg. A pénzügy-, a belügy-, a
közoktatási és talán a hadügy-, illetőleg a kereskedelemügyi minisztérium élére
új vezetőket szándékozik állítani.
Úgy hiszem,
kormányát sikeresen fogja megalakítani, mégpedig csak a parlamenti többségre
támaszkodva, mivel az ellenzéki oldalon nem találhatók olyan jelentősebb
csoportosulások, amelyekkel kibővíthetné bázisát.
Ami pedig
bennünket illet, nehéz előrejelzésekbe bocsátkozni. Mindamellett Károlyi gróf –
akivel nagyon jó viszonyban vagyok – azt mondta, hogy elsőként velem közölte a
hírt. Mégpedig olyan megfogalmazásban, amely jóindulatát nyilvánvalóvá tette.
Megjegyezte még,
hogy a miniszterelnöki tisztséget avval a föltétellel fogadta el, hogy elődjével
állandó kapcsolatban marad, és véleményét minden fontosabb ügyben kikéri.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 107, ff. 164—166.
241
BEAUMARCHAIS RÓMAI
FRANCIA NAGYKÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
1047. sz. távirat.
Róma, 1931.
augusztus 20.
(Érkezett:
augusztus 22. 11 óra 30, futárpostával.)
Az olasz lapok
mindeddig kommentár nélkül adták hírül a magyar kormány lemondását, mindössze
azt hangsúlyozták, hogy a kormányválságnak Magyarország külpolitikájára
semmilyen kihatása nem lesz.
A „Mattinóban”
közölt, Párizsból keltezett tudósításában Concetto Pettinato evvel szemben a
magyar kormány bukását egy francia politikai sakkhúzás eredményeként igyekszik
föltüntetni.
Miután
emlékeztetett arra, hogy 1921 óta Franciaországban milyen csekély rokonszenvvel
viseltettek Bethlen gróf iránt, és fölidézte a hamis bankjegyek ügye kapcsán
ellene folytatott hadjáratot, Pettinato a következőképpen fogalmaz: „Csak akkor
nem tudjuk fölmérni, hogy ennek a lemondásnak a jelenlegi körülmények között
milyen különös jelentősége van, ha teljesen figyelmen kívül hagyjuk a franciák
által folyamatosan ébren tartott, Budapest Olaszország iránt tanúsított baráti
politikájával szemben megnyilvánuló ellenséges magatartást, amely politika
kidolgozójaként és legfőbb támogatójaként – okkal vagy ok nélkül – Bethlen
grófot tartják... Távozását Franciaországban tulajdonképpen a magyar politika
irányvonalában végbemenő fontos kiigazítás jeleként értékelik. E magyarázat
szerint, Franciaországnak – egy államkölcsön, valamint különböző kereskedelmi
kedvezmények eredményeképpen – sikerült kibékülnie Magyarországgal, és mivel ez
a közeledés a Bethlen gróf által követett, inkább német- és olaszbarát politikát
keresztezte, a miniszterelnöknek távoznia kellett. És hogy vajon mennyi igazság
lehet az efféle magyarázatokban – jegyzi meg összefoglalásul a „Mattino”
tudósítója –, amelyekben egyesek annak föltételezéséig jutnak el, hogy
Franciaország Bethlen gróf leköszönését a kölcsönnyújtás föltételéül szabta, azt
e pillanatban még korai lenne megmondani.”
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 116, ff. 33–34.
242
CLAUZEL BÉCSI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
269. sz. irat.
Bécs, 1931.
augusztus 20.
A ma reggeli
osztrák lapok mindegyike vezércikkben számol be a Bethlen-kormány bukásáról.
Ausztria számára ugyanis az eseménynek különös jelentősége van, éspedig nem csak
a két államot oly hosszú időn át összefűző kötelékek miatt, amelyeket itt nem
felejtettek el, hanem és főleg annak a magyar külpolitikára gyakorolt lehetséges
kihatásai miatt, éppen azon kereskedelmi egyezmény hatálybalépésekor, amelynek
segítségével a két ország az egymás közötti gazdasági érdekközösséget igyekszik
visszaállítani.
A sajtóban
olvasható vélekedésekből általánosságban meglepődöttség tükröződik egy olyan
fejlemény láttán, amelyre a legutóbbi magyarországi választások alapján nemigen
lehetett következtetni, továbbá az a meggyőződés, hogy ez az esemény egy új –
határozottan franciabarát – orientáció kezdetét jelzi Magyarország
külpolitikájában.
A „Reichspost”
értelmezése szerint Bethlen gróf bukását az agráriusok egyre ellenségesebb
magatartása okozta, akiknek a példa nélküli válság súlyos károkat okoz, és akik
eltökélték, hogy akár az eddigi módszerek gyökeres megváltoztatása árán is ki
fognak lábalni belőle. A sikertelen – rengeteg bosszúságot okozó, ugyanakkor
elégtelen – pénzügyi reformkísérletei is ártottak Bethlennek; és a megannyi
magánérdeket sértő bankzárlat hasonlóképpen nagyfokú elégedetlenséget váltott
ki. A keresztény és agrárius ellenzék ennek folytán a kormányzati rendszer és
annak személyi állománya teljes megújítását követeli, ami azonban hosszú időt
vesz igénybe, és Magyarország ez idő szerint nem engedheti meg magának azt a
luxust, hogy a válság elhúzódjék. Ezért aztán a Károlyi-kabinet minden bizonnyal
inkább csak egy tiszavirág életű átmeneti kormány lesz.
A „Neue Freie
Presse” tiszteleg annak az államférfiúnak a tehetsége előtt, aki egy hosszú
időre visszatekintő és dicsőséges hagyomány örököse. „De vajon mire képes a
személyes érdem a dolgok hatalmával szemben? – teszi föl a kérdést az újság.
Bethlen nagy hatalmú személyiség volt, de a gabonaválság még nála is
hatalmasabbnak bizonyult.” Ami pedig Károlyi grófot illeti – aki egyébként
elsősorban a külpolitika szakértője –, ő valószínűleg elődjének a nyomdokait
fogja követni – hiszen más egyebet nem is igen tehetne.
Érdekes, hogy az
„Arbeiter Zeitung” hasonló értékelést ad, és csaknem ugyanazokkal a szavakkal
fogalmaz: „Bethlen gróf erős egyénisége kénytelen volt a gazdasági helyzet
ellenállhatatlan nyomásának engedni. Bethlen – mutat rá a szocialista napilap,
amely mellesleg elismeri politikai ellenfelének személyes érdemeit – a tizenegy
éves kormányzása során fölhalmozott összes hibáért egyszerre fizetett meg: a
nagybirtokosoktól jövő utasításoknak való engedelmességéért, a mindenféle rendű
és rangú, bevallottan vagy eltitkoltan alkalmazott katonai tisztségviselők
túlságosan magas létszámáért, akik egy jelentékeny összegeket fölemésztő
pretoriánus gárdát alkottak, legvégül pedig egy igen súlyos politikai hibáért:
az Olaszországba vetett bizalomért. Manapság Olaszországnak nincs többé hatalma,
mivel – mint mindenki másnak – pénzre van szüksége, és e fölött a pénz fölött
egyedül Franciaország rendelkezik: „a frank legyőzte hamisítóit”. A budapesti
francia követ[330]
– foglalja össze a helyzetet az „Arbeiter Zeitung” – nemrégiben állítólag a
leghatározottabban Bethlen gróf tudomására adta, hogy Franciaország nem bízik
meg a pénzhamisítók társaságának volt irányítójában; mire föl a magyar mágnások
Bethlent égő áldozatul fölajánlották Franciaországnak, amely országot újabban
határtalan lelkesedéssel rajongják körül. Egyébként Károlyi nem több egy
szalmabábnál, ő a magyar kétkulacsos politika legrosszabb hagyományainak a
folytatója. Ez pedig „igazi törökbazár-politika”, tehát Károlyi nem fogja a
rogyadozó rendszert megmenteni: „a diktátor megbukott, és bukásában a diktatúra
követni fogja”.
A „Neue Wiener
Tagblatt” szerint Bethlen gróf nem képviselte a magyar közvéleményt. Egyébként
saját maga is bevallotta, hogy a jelenlegi körülmények más embert követelnek.
Hosszú éveken keresztül hatalmas nehézségekkel kellett szembeszállnia,
amelyekkel egészen a legutóbbi időkig sikerült megbirkózni, mikor is
leküzdhetetlen akadályokkal találta magát szembe. A pénzhiány egyre fenyegetőbb
méreteket öltött, és vele együtt mind erősebbé vált a Franciaországhoz való
közeledés kényszere; Bethlen gróf belátta tehát, hogy át kell adnia a helyét.
A „Neues Wiener
Journal” hasonlóképpen az általános meglepetést hangsúlyozza, ugyanakkor
megpróbál „a magyar válság kulisszái mögé bepillantani”: Bethlen megmentette
országát a bolsevizmustól, és ezt nem lehet eléggé megköszönni neki. Ám azt maga
is sejtette, hogy Magyarország szanálásának hálátlan föladatával képtelen lesz
megbirkózni. Csak sajnálhatjuk azt a minden bizonnyal véletlen egybeesést, hogy
lemondása éppen augusztus 20-án történt, amely Szent István ünnepe, egyben
Ferenc József császár születésnapja is, amely napra nem olyan régen oktalan
elmék a Habsburgok monarchikus restaurációját jósolták. A kegyelemdöfést azonban
Bethlennek az a tény adta meg, hogy Magyarország ezentúl nem lehet meg
Franciaország nélkül, és egyúttal ez a magyarázat arra is, hogy Károlyi gróf
személyében egy olyan politikus került hatalomra, akinek jól ismertek
franciabarát érzelmei.
Megjegyzésre
érdemes, hogy a „Wiener Neueste Nachrichten” pángermánjai beérték avval, hogy
minden kommentár nélkül lehozzák a budapesti távirati jelentéseket.
Általánosságban
tehát itt az a vélemény alakult ki, hogy a Bethlen-kormány bukása elsősorban a
franciák diadala. A föltételezések egészen odáig elmennek, hogy Franciaország a
kölcsönnyújtásban való részvételét minden más előtt a volt magyar miniszterelnök
távozásához kötötte.
Nem szükséges
hangsúlyozni, hogy mennyire hasonlít ez a legenda ahhoz az állítólagos
„kizáráshoz”, amellyel két hónapja – mint mondják – mi sújtottuk Schobert, és
amely egészen a legutóbbi időkig egy sajtóhadjárat tárgya volt, melynek
visszhangjáról gyakran küldtem jelentést a minisztériumnak.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 116, ff. 37–39.
244
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[331]
193. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1931.
augusztus 29.
Bethlen gr.
váratlan lemondása, a távozására adott különböző magyarázatok, az utódlás
kapcsán kialakult bonyodalmak, valamint az új kormány megalakulását hátráltató
nehézségek láttán az emberben már az a kérdés merült föl, hogy vajon sort kell-e
kerítenünk a magyar értékek revíziójára. Ám mindeddig úgy látszik, hogy erről
még nincs szó, és ha nem változik a helyzet, és nem szól közbe váratlan esemény,
minden a maga megszokott útján halad tovább.
Bethlen gr.
egészségi okokra hivatkozott. Ezek tényleg fönnállnak. Több mint tíz éven
keresztül magyar kormányfőnek lenni, mégpedig olyan körülmények között,
amelyeken Magyarország 1920 óta keresztülment, bizonyos fáradtsággal jár,
amelyet a miniszterelnök csak úgy tudott enyhíteni, hogy minden évben körülbelül
egyhavi teljes pihenőt vett ki. Mellesleg szívpanaszokkal bajlódott, amelyek
miatt valamennyire kímélni kellett magát. Márpedig a mostani esztendő – amelynek
során politikai és gazdasági válságok megállás nélkül követték egymást – nem
igazán az, amikor az ember föllélegezhet. Ami pedig Magyarországot illeti, az
egyre növekvő nehézségekkel szemben szakadatlan küzdelmet kellett vívni,
amelynek az összes terhét Bethlen gr. volt kénytelen viselni, tekintve hogy
kormányának tagjai képtelennek bizonyultak feladatuknak megfelelni. Tudomásom
volt róla, hogy az utóbbi időben már csak injekciókkal sikerül kielégítő
állapotban tartani, és minden egyes találkozásunk alkalmával magam is
meggyőződhettem, mennyire el van csigázva.
Ugyanakkor az is
mind nyilvánvalóbbá vált, hogy a kormány átalakítása elkerülhetetlen,
tekintettel egyes miniszterek – például a túlzott költekezéssel vádolt
közoktatási és a honvédelmi tárca irányítójának – egyre növekvő
népszerűtlenségére, és mások – mint amilyen a belügy-, a pénzügy-, illetve a
kereskedelemügyi miniszternek – arra való alkalmatlanságára, hogy feladatukhoz
fölnőjenek.
Bethlen gr.
tisztán látta, hogy változtatnia kell. A legutóbb is, amikor erről beszélt
nekem, olyan szükséges dolognak nevezte, ami egyáltalán nem a kedvére való:
láthatóan vonakodott attól, hogy megváljon régi munkatársaitól. Mellesleg a
magatartásából a legkevésbé sem lehetett arra következtetni, hogy ő maga is le
akarna köszönni.
Úgy mesélik, hogy
miután végül elszánta magát a kormányátalakításra, fölkereste a kormányzót,[332]
aki megadta a jóváhagyását – Gömbös tábornok kivételével. Ebben persze nem volt
semmi meglepő, hiszen ez a Gömbös Horthy tengernagynak köszönhette, hogy pályája
az utóbbi időben egyre magasabbra és magasabbra ívelt. Azonban azt sem
furcsállhatja senki, hogy Bethlen grófban már forrt a méreg emiatt, mivel Gömbös
– akit amúgy is inkább csak elviselt, mint elfogadott –nem kevés bosszúságot
okozott neki, amióta a hadügyminisztérium élén állt.
Vajon Bethlen
grófnak valóban ilyen föltételt szabtak, és ő – tekintettel egészségi állapotára
– úgy ítélte meg, nem lesz elegendő ereje kivédeni a támadást, tekintve hogy a
kormányzó az amúgy is súlyos helyzetet a saját követeléseivel még tovább
nehezítette? Vagyis hogy ez lett volna az utolsó csepp a pohárban? Az augusztus
18-án megtartott, csak a folyó ügyekkel foglalkozó minisztertanács végeztével
Bethlen gr. váratlanul bejelentette kollégáinak, hogy másnap reggel az egész
kabinet lemondását benyújtja a kormányzónak.
Amint arról saját
tájékoztatása alapján már beszámoltam, azért határozott e megoldás mellett, mert
egyedül ez tette lehetővé kitűzött céljai megvalósítását, nevezetesen hogy
kipihenje magát, megszabaduljon minden fölösleges dologtól, és rábízza az időre,
hogy a becsvágyakat lehűtse, a nagyravágyókat észre térítse, valamint hogy
teljes cselekvési szabadsága birtokában legyen majd akkor, amikor állapota
lehetővé teszi, hogy visszatérjen a hatalomba. Egyébként a visszatérésbe vetett
reményét nem titkolta előttem, és hozzám intézet magánlevelében (194. sz.
levelem) annak a következőképpen ad hangot:„Mindazonáltal merem remélni, hogy
(„együttműködésünknek”) ez a megszakítás(a) nem végleges.” Tájékoztatásul
megjegyzem, hogy a miniszterelnöki rezidencia ideiglenesen üresen marad, és hogy
Bethlen grófné két szobát bútorraktár céljaira „addig is” használ benne.
Ám annak a
férfiúnak a távozása, aki oly sokáig volt a vezető, mégpedig ellentmondást nem
tűrő vezető, érthető módon zavart, sőt nem egy esetben bonyodalmakat okozott.
Ezt láthattuk, amikor a kijelölt utód, Károlyi Gyula gróf négynapos vesződés
után, 22-én kénytelen volt a kormányzónak bejelenteni, hogy fölhagy a
kormányalakítással: az egyik ezt követeli magának, a másik meg azt akarja
eltávolítani; egymás elleni kirohanások, szidalmak a kormánytöbbséget alkotó két
párt között, sőt még azokon belül is. Pásztor híján a nyáj szertefutott, a
kutyáknak meg nem sikerült összeterelni.
Így történhetett
meg az a furcsa eset, hogy egy lemondott miniszterelnök sietett utóda
segítségére, és megalakította annak a kormányát. Öt órára ugyanis kiderült, hogy
az egész ügy kútba esett, és a kormányzó gödöllői rezidenciájából – ahol Károlyi
gr. fölkereste – S. O. S.-t intézett Bethlen grófhoz. 7 órára Bethlen gr.
elsimította a nézeteltéréseket az Egységes Pártban, visszaállította a
pártfegyelmet a keresztényszocialistáknál, magával vitte Walkót Gödöllőre, és a
Károlyi–Walko duumvirátusra alapozva, megalakította az új kormányt. Harmadnap
pedig – miután a miniszterek letették az esküt, elvitte őket az Egységes Párt
klubjába, ahol bemutatta őket a pártnak, és elérte, hogy közfelkiáltással
ígéretet tegyenek arra, hogy példás óvatosságot fognak tanúsítani. Ezután
Bethlen gr. elutazott Budapestről.
Ennél világosabban
nem is lehetett volna a világ tudtára adni, hogy Károlyi gr. egyfajta ügyvezető
szerepre kapott megbízást. Bethlen gr. – vitathatatlan személyes tekintélyével
és háta mögött az országgyűlés túlnyomó többségének a támogatásával – továbbra
is ura marad a helyzetnek. A jelenlegi körülményeket szemrevételezve,
kijelenthetjük, hogy akkor lehet újból miniszterelnök, amikor csak akarja. Ezt
mellesleg Horthy tengernagy elismerte a Bethlen gr. távozása alkalmából hozzá
intézett, hálás köszönetét kifejező levelében („Ön elévülhetetlen érdemeket
szerzett magának... Ön örökre beírta nevét a nemzet nagyjainak nevei közé...”),
hangot adva azon reményének, hogy
„tevékenységét újból a haza szolgálatába fogja állítani”.
De vajon ki lehet
biztos abban, hogy valaha is visszatér, ha egyszer már eltávozott? A föltételek
megváltozhatnak, váratlan körülmények merülhetnek föl, és az előre nem látott
realitások szorításában a legszebb tervek is meghiúsulhatnak. Úgy látom, néhány
hónap elteltével komoly okai lesznek Bethlen gr. hatalomba való visszatérésének.
Ugyanakkor látok olyan, nem kevésbé komoly okokat is, amelyek pontosan a
visszatérés ellen hatnak.
Károlyi gr.
egyszerű és szerény férfiú, de megvan a józan esze, egyben makacs is. Nincs
senki, aki nálánál alkalmasabb lenne arra, hogy a „nagy vezeklést”
rákényszerítse a magyarokra. Talpig becsületes ember hírében áll, és már
körülbelül fél éve is jó példával járt elő, amikor külügyminiszterré való
kinevezése alkalmával önszántából lemondott illetményéről és a
gépkocsihasználatról. És legfőképpen nem jár a sarkában az a politikusokból meg
üzletemberekből álló klientúra, amely Bethlen gr. körül oly kellemetlen légkört
teremtett.
Megértette, hogy a
legokosabb, amit tehet az, hogy a legteljesebb bizalommal elmegy az
országgyűlésbe úgy, hogy az idomító ostort kinn hagyja, és baráti jobbot nyújtva
szólal föl. Ott volt az Egységes Párt klubjában, majd a rákövetkező napon a a
kormánytöbbség jobb szárnyát alkotó keresztényszocialistákéban jelent meg.
Bethlen gr. egyáltalán nem támogatta a parlament összehívásának a gondolatát,
Károly gr. viszont megtette ezt, és röviden vázolta programját, hagyott
mindenkit fölszólalni, és valamilyen ürüggyel még bizalmi szavazást is
kierőszakolt az új kormánynak, amelyre annak az alkotmány értelmében nem is volt
szüksége.
Evvel az ötletével
ráadásul még jól kamatoztatható népszerűségre is szert tett, amely bizonyára meg
fogja könnyíteni az utólagos adóterhek kivetésének nehéz föladatát és az általa
tervezett szigorú megszorítások bevezetését. De persze nincsen rózsa tövis
nélkül, amelyek itt-ott előbújtak már, tudniillik olyan értelemben, hogy az első
pillanatban meghökkent, majd elragadtatott képviselők kezdik lassanként ismét
fölemelni a fejüket. A rendeleti úton való kormányzást lehetővé tevő törvény
alapján fölállított parlamenti harminchármas bizottság – amelynek eredetileg
Bethlen gr. kizárólag tanácsadó-véleményező szerepet szánt – néhány nap alatt
valóságos ellenőrző jogkört ragadott magához, és – a kormányzattal egyetértésben
– a pénzügyi kérdések tanulmányozására egy öt tagból álló albizottságot hozott
létre. Ez a testület pedig már bejelentette azon igényét, hogy szoros
együttműködésben kíván tevékenykedni a pénzügyminisztériummal, amely tárcának az
irányítója – jobb megoldás híján – az országgyűlés előtt a miniszterelnök lesz,
adminisztratív vezetője pedig Varga államtitkár.
Az országgyűlésnek
ez a mind határozottabban érvényesülő befolyása Magyarországon nagyon sok
változást hozhat magával. Ugyanúgy, mint egy másik – a megnyilvánulás
lehetőségét türelmetlenül kereső – erő, emez azonban egy másféle irányban. Ez
alatt a Gömbös által képviselt erőt értem. Ez a hajdani kalandorból lett
hadügyminiszter, ez a kormányzó kegyéből – aki neki köszönheti IV. Károly
második kísérletének meghiúsítását – nagy hirtelen tábornokká előléptetett volt
százados, akiben Horthy kormányzó öregedő szemeivel az egyetlen, a hadsereg
fegyelmét és az ország rendjét a jelenlegi rendszer érdekében fönntartani képes
embert látja, nem csinál titkot abból, hogy ő akar lenni a főnök, amint azt a
vágyálmát sem takargatja, hogy a dolgozószobáját ékesítő két két kimagasló
személyiség – Bonaparte és Mussolini – vetélytársaként kíván föllépni.
Gömbös – aki
hallatlanul büszke arra, hogy egyedüliként sikerült megúsznia, hogy lapátra
tegyék – már azt emlegeti, hogy „ki fogja túrni” Károlyi grófot, és ő lesz a
miniszterelnök. A hadseregben azonban nem kedvelik, az országgyűlésben meg
egyenesen utálják. Ha nem csupán egyszerű szájhősködésről volna szó, még olyan
váratlan bonyodalmak is közbejöhetnének, melyeknek a kihatása fölülmúlna egy
kormányválságot, és magának a kormányzónak a személyét is elérve, az egész
rendszer válságát idézhetnék elő. Ez a magyar belpolitika történetének egy másik
meglepetése lehetne. Tehát vagy az országgyűlés hatalma nő meg, vagy Gömbös kap
erőre. És vajon Bethlen gr. mit fog erre lépni?
Még emlékeztetek
rá: a volt miniszterelnök – hogy elejét vegye valamilyen – a részünkről történő
– téves interpretációnak, távozása előtt biztosítani kívánt arról, hogy Gömbös
„nyugton fog maradni”. Ami pedig ez utóbbit illet, az elmúlt napokban rengeteg
figyelmességgel halmozta el katonai attasénkat.
A rend kedvéért
csatoltan megküldöm önnek a kormánylistát.[333]
Az új miniszterek közül föntebb már említést tettem Vargáról. A többi három
egyike, Keresztes-Fischer korábban főispán volt, a másik, Kenéz, egyetemi tanár,
a harmadik, Ivády, pedig államminiszter. Lelkiismeretes munkás hírében állnak, a
választás is ezért esett rájuk. Mindeddig nem sok vizet zavartak.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 107, ff. 191–194.
245
HAUTECLOCQUE
BUKARESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[334]
329. sz. távirat.
Bukarest, 1931.
augusztus 31.
(Érkezett:
szeptember 2. 16 óra 20, futárpostával.)
Ghika herceg –
akitől alkalmam nyílt a magyarországi helyzet felől érdeklődni – úgy ítéli meg,
hogy a budapesti kormányváltozás az ország kül- vagy belpolitikájában aligha fog
gyökeres változást hozni. Véleménye szerint Károlyi gróf Bethlen gróf bábja, aki
azért állította őt a kabinet élére, hogy bizonyos, elkerülhetetlenné vált, ám
nagy elégedetlenséggel járó intézkedéseket végrehajtasson vele. Ekképpen a volt
miniszterelnök – a később visszatérés reményében – megőrizheti népszerűségét.
A román
külügyminiszter úgy gondolja, hogy sem Horthy kormányzó, sem Bethlen gróf nem
akar Habsburg-restaurációt, és a kérdésben még mindig ez a hozzáállás jelenti a
legjobb garanciát. Elmondta, hogy a román kormány – miközben kellő óvatosságot
tanúsít Rudolf főherceg Magyarországra való visszatérésének eshetőségével
kapcsolatosan – némi aggodalommal tekint arra az idegességre, amellyel ugyanezt
a kérdést Belgrádban kezelik. A jugoszláv követ közölte vele, kormánya attól
tart, hogy egy Habsburg-restauráció bekövetkeztével az olasz csapatok szükség
esetén – Ausztrián keresztül – belépnek Magyarországra, hogy Ottónak támogatást
nyújtsanak. E veszély elhárítására a jugoszláv kormányzat szeretné a kisantant
másik két kormányát rávenni arra, hogy már most határozzanak az általános
mozgósításról, amelyet azután az első vészjelre elrendelnének.
Ghika herceg – aki
ezen aggodalmakat túlzottnak ítéli – úgy vélekedik, hogy a pillanat megfelelő
lenne arra, hogy a francia kormány célszerű tanácsaival lecsillapítsa és
mérsékletre bírja Belgrádot.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 107, ff. 195–196.
246
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
229. sz. irat.
Prága, 1931.
szeptember 21.
A 499–502. sz.
táviratomban[335]
összefoglaltam azt a megbeszélésemet, amelyet Kroftával folytattam arról a
tervről, hogy hogyan lehetne valamilyen gazdasági és politikai szervezetet adni
Közép-Európának.
A lojális és
rendkívül korrekt Krofta változatlanul Beneš politikai irányvonalát követi, és
annak a szolgálatában áll. Ugyanakkor egyéni fölfogása nem mindig egyezik meg
főnöke véleményével. Ezért aztán meglepetéssel állapítottam meg, hogy ez
alkalommal hajszálra ugyanazt az álláspontot visszhangozta, amelyet Beneš
előttem az Ausztria, Magyarország és a három kisantantállam között fölállítandó
gazdasági és politikai rendszer időszerűségére nézve július végén kifejtett.
A Krofta által
mondottakból legelőször is egy dolgot kell megjegyezni, nevezetesen azt, hogy
Beneš tervét föltárta Grandi előtt. Genfben – ahogy Krofta engem tájékoztatott –
a legnagyobb őszinteséggel beszélt neki róla, éspedig annak az elvnek a
leszögezésével, hogy Közép-Európában semmi sem történhet Olaszország nélül sem
ellene. Krofta főnökéhez hasonló meggyőződéssel vallja, mennyire fontos volna,
hogy e terv tanulmányozásáról és megvalósításáról Párizs, Róma és Prága között
tárgyalások indulhatnának meg, kiszélesítve ekképpen annak az eszmecserének a
tárgykörét, amelynek a jelek szerint már el kellett volna kezdődnie az Ausztria
függetlenségét biztosítani hivatott módokról és eszközökről.
Krofta szavainak a
lényegét föntebb említett táviratomban már előadtam, de a beszélgetőpartnerem
áltat mondottak összességét persze nem tudtam belevenni.
Kifejtette azt a
véleményét, hogy bizonyos országok – egyebek mellett Magyarország, Ausztria,
Németország – súlyos pénzügyi nehézségei, valamint az egész világot megnyomorító
mostoha gazdasági viszonyok olyan „történelmi lehetőséget” kínálnak, melynek
révén alkalom nyílik azoknak a politikai kérdéseknek a megoldására, amelyek
rendezésén a béke ügye múlik. Ez az alkalom – ha most nem ragadjuk meg – örökre
elszállhat.
Közép-Európa
gazdasági és politikai megszervezése szerinte e kérdések közé tartozik. A
megoldását eddig csaknem mindenütt olyan okok hátráltatták, amelyek a jelenlegi
körülmények között eltűnőben vannak. Az Ausztria, Magyarország és Románia
közeledését jó szemmel néző Olaszország Csehszlovákia és Jugoszlávia bevonásának
hallatára azonnal kifogásokkal hozakodott elő. Magyarországot már annak
gondolata is rettegéssel töltötte el, hogy közeledjen Csehszlovákiához. A
csehszlovák közvélemény egy része pedig attól tartott, hogy Bécs Prága fölébe
kerekedik, ha Ausztria és Csehszlovákia kapcsolataikat szorosabbra fűzik.
Ausztria meg a Németországhoz való csatlakozás hatására hipnotikus állapotba
került. A jelenlegi gazdasági, pénzügyi, sőt politikai viszonyok közepette
azonban változások mentek végbe a közvéleményben, és a korábban elfoglalt
álláspontok módosulása figyelhető meg.
Ennek az európai
térségnek bizonyos országai között kétségtelenül vannak területi viták, amelyek
első pillantásra az egymással való politikai megegyezés reményét meghiúsítani
látszottak. Többek között ez a helyzet Magyarország és Csehszlovákia esetében.
De vajon nem veszítenek-e jelentőségükből a határkérdések, ha sikerül valami
közöset létrehozni a határokon keresztül? Ha egyenként megkérdeznénk őket, nem
akadna olyan csehszlovák, aki ne egyezne abba bele, hogy visszaadjanak
Magyarországnak néhány százezer magyart, ha evvel el lehetne érni, hogy a
magyarok egyszer s mindenkorra fölhagynak követeléseikkel. Ami miatt ez idő
szerint még mindig hajthatatlan magatartást kell tanúsítani, az a magyaroknak
Szlovákiával szemben támasztott mértéktelen követelései, amelyek teljességgel
értelmetlenek, hiszen a szlovákok – akik belekóstoltak egy másik rendszerbe,
mint amilyen a magyar – soha nem mennének abba bele, hogy újból magyar uralom
alá kerüljenek. Ám ha egy szép napon Csehszlovákia és Magyarország ugyanannak a
rendszernek a tagjává válik, akkor nem lesz majd lehetetlen egy szerényebb
mértékű határkiigazítás végrehajtása a két ország között.
Íme, ez az, amit
célszerűnek tartottam az előbb említett, Krofta szavait összefoglaló
táviratomhoz még hozzátenni.
A kérdésnek,
amelyet előbb Beneš, majd Krofta fejtegetett nekem, érdemes figyelmet
szentelnünk. A békeszerződések eredményeképpen Közép-Európában létrejött
struktúra természetesen megfelelő, jól megtervezett és tartós. Ugyanakkor
szükségszerűen gazdasági nehézségek elé állította a térség évszázadokon át
egyetlen és ugyanazon piacot alkotó országait. Egyébként a békeszerződés
kidolgozói tisztában voltak evvel a problémával. A megoldását úgy képzelték el,
hogy a térség országai közül háromnak – Ausztriának, Magyarországnak és
Csehszlovákiának – lehetőséget biztosítanak arra, hogy egymás között különleges
vámrendszert hozzanak létre. Mint tudjuk, ezt a lehetőséget egyáltalán nem
használták ki, legföljebb csak a legutóbbi hónapokban. Úgy látszik, e három
ország és a másik kettő – Jugoszlávia és Románia – számára elérkezett az idő
arra, hogy egymás között olyan kapcsolatokat alakítsanak ki, amelyek alapján
lehetővé válik a gazdasági területen megvalósuló együttműködés beindítása. De a
közép-európai építmény még politikai szempontból is mindaddig befejezetlen,
következésképpen ingatag marad, amíg nem kerül rá valamilyen – az egészet befedő
– tetőzet.
És vajon hogyan
lehetne fölépíteni ezt a közös tetőt? A választ e kérdésre azok között a
gondolatok között kellene keresnünk, amelyeket Beneš fejtett ki a minap nekem,
és amelyekről 437. sz. táviratomban[336]
számoltam be. A dunai konföderációt – amelynek hallatán az olaszokat borzadály
fogja el – elvetve, valamiféle rugalmasabb konstrukciót lehetne kialakítani a
regionális pártok működési elvének alapján, és a megvalósításba belevonva az
európai tanulmányok bizottságát, egy nem túlságosan sokat sejtető névre
keresztelt állandó jellegű koordinációs szervezetet kellene fölállítani.
Mindenesetre a csehszlovák kormány láthatólag ebben az irányban próbál
erőfeszítéseket tenni annak érdekében, hogy javítson a közép-európai térség
gazdasági helyzetén, és előmozdítsa a kisantant, illetve Magyarország és
Ausztria közötti közeledést.
AD.Europe 1918–40.
Autriche vol. 206, ff. 2–5.
247
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
209. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1931.
szeptember 21.
A Budapest–Bécs
között közlekedő gyorsvonat ellen szeptember 12-ről 13-ára virradó éjszaka
elkövetett terrorista merénylet mély megdöbbenést váltott ki Magyarországon.
Anélkül, hogy
túlságosan belemerülnék a részletekbe – amelyekkel a hírügynökségek bőségesen
szolgáltak –, a történtekből csak annyit idézek föl, hogy a Budapesttől mintegy
harminc kilométernyi távolságban található kis Bia-Torbágy állomástól néhány
száz méterre levő viadukt bejáratánál pokolgépet helyeztek el. A szerkezet két
zseblámpaelemből, az ezek áramerősségét növelő utóakkumulátorból, valamint az
elemeket a tulajdonképpeni robbanószerkezettel összekötő gyújtókanócból állt.
Magát a robbanótöltetet – értesüléseim alapján – ekrazitcsővek alkották, amelyek
– bizonyos híresztelések szerint – egy, ezt a félelmetes robbanóanyagot
előállító titkos magyar üzemből származhatnak.
Az akkumulátort a
töltésen, a zseblámpaelemeket a síneken, a robbanótöltetet pedig a sínek között
helyezték el, egymástól kellő távolságra ahhoz, hogy az elemeken áthaladó
mozdony bekapcsolja az áramkört, amely begyújtotta a kanócot, és a robbanás a
szerelvény közepe alatt következett be .
Mindezt olyan
alaposan készítették elő, hogy a dolgok pontosan a terveknek megfelelően
történtek. Az a kocsi – egy hálókocsi – amely alatt a töltet fölrobbant,
ténylegesen a levegőbe röpült, és a viaduktról a több mint ötven méterre alatta
levő vízmosásba zuhant, magával rántva a mozdonyt és a két első kocsit,
illetőleg az utána következő két másikat. A hátulsó kocsiknak – amelyek
egyébként még nem futottak rá a völgyhídra – azért nem történt bajuk, mert
leszakadtak a szerelvénytől. Az utasok és a vasutasok között huszonöt halálos
áldozat és mintegy tizenöt sebesült volt. A vonat szerencsére csaknem üresen
közlekedett, ha tele van, borzalmas vérfürdő lett volna a következmény.
A helyszínen
tájékozódva rettenetes látvány tárult elém. A zuhanáskor fölrobbant mozdonyból,
meg a két első kocsiból fölismerhetetlen roncshalmaz maradt; a hálókocsi –
ahogyan az egyik társam szemléletesen megfogalmazta – „összelapult, mint a
krémes”, egy másod- és harmadosztályú kocsi az oldalán feküdt, a belerohanó
másik hálókocsiból szintén csak roncsok maradtak.
Ha megvizsgáljuk
az ügyet és következményeit, két megállapításra jutunk.
Az első – amelyre
nem térek ki részletesen, hiszen a mi állambiztonsági szolgálatunk nálamnál
biztosan többet tud az ügyről – az, hogy ez a maga nemében mindenképpen
figyelemre méltó merénylet nagyon hasonlít azokhoz, amelyeket az utóbbi időben
Németországban, Ausztriában és Romániában követtek el. Egy elég jól működő
szervezet akcióiról lehet tehát szó, ha tevékenységét több országban is, és
mindeddig büntetlenül tudja kifejteni. A biatorbágyi merénylettel kapcsolatosan
elhangzottak nevek, ám viselőik köddé váltak. A bizonyítékokról pedig, amelyeket
mások ellen próbáltak fölsorakoztatni, időközben kiderült, hogy nem hitelt
érdemlőek. A szálak szétfoszlanak, a nyomok sehova nem vezetnek. Úgy látszik,
mintha a nyomozók minduntalan valamiféle áthatolhatatlan sötétségbe ütköznének,
ahol azután már semmit sem látni.
Ez a rejtély, a
bűnüldöző szervek tehetetlensége, a legutolsó merényletet követő fenyegetések
(egy, a völgyhíd jól látható pontján kitűzött írásos üzenet figyelmeztetett,
hogy a sorozatnak koránt sincs vége, hiszen a kapitalizmus elleni támadás még
csak most kezdődött el) a második megállapításhoz vezetnek el, vagyis ahhoz,
hogy a magyarok általában milyen izgatott lelkiállapotban vannak.
Az országnak is
betegek az idegei. Ezt a gazdasági bajokkal lehet magyarázni: egyesek csak
szorosabbra húzzák a nadrágszíjat, másoknak a lemondás jut osztályrészül, és a
következmény az általános elégedetlenség; mentséggel szolgálnak még erre a
lelkiállapotra Kun /Kuhn/ Béla hőstettei, amelyek még olyan élénken élnek az
emberek emlékezetében, hogy csak borzongással tudnak beszélni róla. De azt soha
nem hittem volna, hogy a kishitűség ilyen mértékben elhatalmasodhasson. A
biatorbágyi merénylet kiváltotta ijedtség, mint valami szonda, megmutatta, mi
lappang a mélyben. Tízből kilenc ember fásult közönnyel jósolja, hogy télen
olyan szörnyű lesz a nyomor, hogy már semmit sem lehet tenni ellene, és végül
majd úgyis visszatér a bolsevizmus. Egy fegyverkereskedőnél most nemrég történt
lopásban már mindenki ennek előjelét véli fölfedezni; a merénylet áldozatainak a
temetésekor pedig a hírek szerint lövéseket lehetett hallani, amiről aztán azt
állították, hogy tűzharc volt. Lassan már egy kidurranó autógumi is rémületet
idéz elő.
Persze nem akarok
semmin viccelődni, csak azt szeretném megmutatni, hogy mennyire földúlt
lelkiállapotban vannak itt az emberek, hiszen csak akkor vált ki a legkisebb
dolog is félelmet, ha mindenkin erőt vesz a csüggedés.
Egyébként az is
való igaz, hogy van ok a félelemre. A szocialisták – akár a kommunistákkal, akár
nélkülük – háborognak, a proletariátus zúgolódik, és a rendőrség többször is
erélyes föllépésre kényszerült az éhségtüntetések résztvevői ellen. De éppen
ebben a helyzetben volna szükség hidegvére, meg az erő mozgósítására. És éppen
ennek a fordítottja történik...
Még a kormánynak a közvélemény
megnyugtatására irányuló erőfeszítései is pontosan az ellenkező hatást érik el.
Több gyanús személyt is letartóztatnak, mivel fogalmuk sincs, hogy melyikük a
bűnös. Jutalmat ígérnek a följelentőknek, mivel ők maguk képtelenek bármit is
kideríteni. Közigazgatási rendelettel szabályozzák a statárium rendelkezéseit,
és kiterjesztik az alkalmazási területét; ez pedig nem egyéb, mint annak
beismerése, hogy a rendelkezésre álló fegyverekkel képtelenek a közrendet
fönntartani.
Meg kell hagyni, a mostani
miniszterelnök[337]
nem azok közül való, akik bizalmat tudnak önteni az emberekbe. Bethlen gróf
rendíthetetlen nyugalommal intézte a dolgokat, amivel kivívta mindenki
megbecsülését, szellemi képességei láttán pedig az ember hozzászokott a
gondolathoz, hogy ez a kiváló koponya minden helyzetben megtalálja a megoldást.
Mellesleg a volt miniszterelnök – ha a szükség úgy hozta – vaskézzel sújtott le.
A munkában soha el nem lankadó Károlyi gróf mindazok számára láthatatlan marad,
akik nem keresik föl irodájában. Akik pedig fölkeresik, egy derék, szemüveges
hivatalnokot láthatnak. Úgy hiszem, nagyon határozott is tud lenni, ám ez
egyáltalán nem látszik rajta.
De nem szándékozom sötét
színekkel festeni le a dolgokat, hiszen a helyzet még nem nyugtalanító. De azt
sem mondhatom, hogy nem válhat azzá. És még kevésbé állíthatom, hogy nem fog
elérkezni Gömbös ideje. Ez pedig az erős kéz politikájának a korszaka lesz,
annak minden lehetséges következményével együtt, mivel mind az erős kéz, mind
annak tulajdonosa adott.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol.
107, ff. 208–210.
248
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
210. sz. irat.
Budapest, 1931.
szeptember 23.
Nagyméltóságod az
augusztus 17-ei futárpoggyász kísérő jegyzékével elküldte prágai követünknek[338]
egyik érdekes jelentését,[339]
amelyben az osztrák kérdés kapcsán Benešsel folytatott beszélgetéséről számol
be.
Beneš – aki a
gazdasági és pénzügyi helyzet témáját csak annyiban érinti, hogy abban
Franciaország hatalmának és Csehszlovákia „ellenállásának” bizonyítékát lássa –
úgy vélekedik, hogy a jelenlegi politikai helyzet lehetőséget kínálhat bizonyos
politikai kérdések – többek között „Közép-Európa” problémájának a vizsgálatára.
Ő ebbe a Közép-Európába nem csak Csehszlovákiát, Ausztriát és Magyarországot
veszi bele, hanem Romániát és Jugoszláviát is. És evvel az öt országgal egyfajta
Ausztria–Magyarországot állítana vissza, melyet egy kicsinyített Nemzetek
Szövetségeként képzel el, amelynek – a nagyhoz hasonlóan – van egyezségokmánya,
tanácsa és közgyűlése.
Beneš tehát mindig
ugyanarra az elképzelésre lyukad ki, amelyet Charles-Roux nagyon pontosan
fogalmaz meg, amikor a következőket írja: „Miután annak idején mindenki másnál
többet tett azért, hogy a Monarchia tagjait egymástól szétválassza, Beneš most
egyesítésükön munkálkodik.” Persze az meg sem fordul a fejemben, hogy ezt
hibájául rójam föl neki, hiszen földrajzi szempontból – és a földrajz törvényei
azok közé tartoznak, amelyeket a legnehezebb áthágni – mindig is lesz egy
„Ausztria–Magyarország”, vagyis mindig lesz Közép-Duna-medence, amelynek részei
kiegészítik egymást, aminek következtében egymáshoz szorosan kapcsolódnak.
Ezért aztán osztozom a csehszlovák külügyminiszter véleményében, amikor arról
beszél, hogy „milyen terhes az összes utódállam számára a szűk határok közé
bezárt élet, amelyet az egymással szemben táplált makacs sértődöttség még tovább
nehezít”. Megértem, hogy termékeny szelleme a megoldást kutatja.
Több ilyent is
számításba vett; példának okáért – anélkül, hogy visszament volna a háború utáni
próbálkozásokig – a kétoldalú egyezményeket, azután a kisantant gazdasági
egységének megteremtését, amely magához vonzotta volna Ausztriát és
Magyarországot. Ám egyik ilyen megoldás sem került át a gyakorlatba. Vajon azért
nem, mert Beneš – akinek nagyobb a képzelőereje, mint az alkotóképessége –
egy-egy terv kigondolását már cselekvésnek tekintette volna? Túlságosan is
intelligens, hogy ilyen kevéssel beérje. Inkább úgy hiszem, hogy azért
hozakodott elő egyik tervvel a másik után, mert cselekedni nem volt módja.
Akárhogy áll is a
dolog, a kétoldalú egyezmények, meg a kisantant gazdasági uniója semmi
eredménnyel nem járt. Erre föl Beneš, szögre akasztva a gazdasági természetű
megoldásokat, minden teketória nélkül belevág a politikai megoldásba, és egy
újabb tervvel – mégpedig Közép-Európa tervével – rukkol elő. Azt egyébként
megjegyzi, hogy egyelőre csak „megfontolásra való” anyagot terjeszt elő. Tartok
tőle azonban, hogy a megfontolás után az anyagból nem fog sok maradni.
Először is úgy
hiszem, hogy Beneš nagyon is félvállról kezeli Magyarországot. Amikor kijelenti,
hogy „nem csak Ausztriáról kész tárgyalni Rómával, hanem minden közös
érdeklődésre számot tartó tárgyról, Magyarországot is beleértve”, akkor
vélhetőleg azt gondolja, hogy evvel az országgal annak beleszólása nélkül lehet
rendelkezni. És mivel – egyelőre még – Csehszlovákia nem bánhat kénye-kedve
szerint Magyarországgal, így tehát Budapestet Róma odaadó hívei közé kellene
számítani.
Ez pedig nem felel
meg a valóságnak. Magyarország egyedül saját maga ura. Csak a saját politikáját
követi. Budapest „hálásan fogadta” az olaszok barátságát, mivel ők ajánlották
föl ezt legelsőként neki, és mivel e baráti viszonyt hasznosnak ítélte céljai
eléréséhez. Ám mihelyt e barátság hátrányosnak bizonyul, vagy akárcsak tartalmát
veszti, nem hinném, hogy a magyarok mindenek ellenére hűek maradnának
Olaszországhoz.
A magyarok
elsősorban arra törekednek, hogy a félelmetes gazdasági és pénzügyi válságot
leküzdjék, ezért bizonyos – a szokásos fordulattal élve –, „nem időszerűnek”
minősített politikai kérdéseket függőben hagynak. Ezekhez egyáltalán nem szabad
hozzányúlni, hacsak nem akarják a problémát még tovább bonyolítani, ahelyett
hogy megoldanák őket. Egy politikai formát öltött Közép-Európa („kicsinyített
Nemzetek Szövetsége”), amelybe a kisantant
in corpore belépne, minden bizonnyal
fölébresztené Magyarország gyanakvását, és vagy elutasítaná a csatlakozást –
amely számára egyenlő volna a magyar irredentizmusról való lemondás
elismerésével –, vagy csak bizonyos politikai – tehát területi –
ellenszolgáltatások fejében egyezne bele. És vajon ilyeneket ki volna hajlandó
nyújtani?
Az is igaz, hogy
az ellenszegülő magyarokra nyomást lehetne gyakorolni. Ám ennek eredménye csak
egy „békediktátum” volna, és jól tudjuk, hogy az ilyen béke mit ér annak a
szemében, akire ráerőszakolták; másfelől pedig a hatékony nyomásgyakorláshoz az
kellene, hogy általános legyen, vagyis hogy Olaszország is részt vegyen benne.
Ez esetben a magyarok legfőképpen Rómára neheztelnének meg. És vajon
elképzelhető-e, hogy Olaszország szívességből meg puszta önzetlenségből
belenyugodna abba, hogy a közép-európai sakktáblán elveszítse a legfontosabb
gyalogját?
Evvel elérkeztem a
vita lényegéhez, mert úgy látszik, Beneš Közép-Európa megszervezésében olyan
érvet lát, amellyel Franciaországot és Olaszországot egy közös kezdeményezésre
lehetne bírni. És mivel egy ilyen együttes föllépéshez Olaszországnak valamilyen
áldozatot kellene hozni, aminek fejében Olaszország vélhetőleg kártérítést fog
majd kérni. És vajon ki lesz hajlandó ezt a kártérítést megadni?
Összefoglalva:
nincs „Közép-Európa”, csak akkor, ha vagy Magyarországot, vagy Olaszországot
kifizetik.
Mellesleg, még ha
föltételezzük is, hogy e súlyos nehézségek nem állnak fönn, vagy pedig –
fogalmam sincs, milyen – varázsütésre megoldódnának, egyéb probléma még mindig
akad. Ha elfogadnánk – amint arra Beneš fölhívta a figyelmet –, hogy „a
tömörülésben valamiképpen minden nagyhatalom – Németország, Olaszország,
Franciaország – képviselteti magát: Németország Ausztria révén, Olaszország
Magyarország által, Franciaország pedig a kisantant jóvoltából”, akkor azt is
tudomásul kellene venni, hogy a csoport egyidejűleg háromféle befolyásnak lesz
kitéve, amelyek esetleg nem mindig esnek egybe. De vajon ez az egész eljut-e
egyáltalán idáig? Hiszen a Charles-Roux által föltett kiinduló kérdés olyan,
hogy eleve elvágja a továbbhaladás útját: Németország meg Olaszország miért is
és hogyan is egyezne abba bele, hogy csak egy-egy képviselőjük legyen a
csoportban, míg Franciaországnak három?
Végül pedig magán
a csoporton belül széthúzó erők éreztetnék a hatásukat, és okosabb, ha
nemrégiben alakult, kiskorú államokat nem szolgáltatunk ki ezek bomlasztó
munkájának. A kisantantot a magyar kérdés tartja egyben. Ha ez a kérdés
megoldódik (ami a „Közép-Európa” megvalósulásával következne be, illetve a
föltevések szerint be kellene, hogy következzék), akkor bizony az eltérő
érdekeknek nem csak a kisantant homlokzatán, hanem a tartófalain is tátongó
repedései szemeink elé fognak tűnni. Vajon Benešnek nincs például arról
tudomása, hogy Szlovákia kellős közepén, harmincvalahány kilométerre a magyar
határtól, a parasztok egymás között pengővel, vagyis egy olyan magyar pénzzel
üzletelnek, amelyik a „fölszabadulásuk” idején még nem is létezett?
Nehézség akad
tehát bőven. Az a próbálkozás, hogy a föntebb említett öt államot egy
„Közép-Európában” egyesítsék, és e csoportnak valamiféle politikai formát
adjanak, azt a súlyos veszélyt hordja magában, hogy a kudarca csaknem bizonyosra
vehető. Ha valaki tényleg elszántan törekszik arra, hogy eredményt érjen el, nem
szabad ilyen sokat akarnia, és nem szabad ilyen messze mennie. Egy gazdasági
kérdéssel állunk szemben, amely sürgető, hiszen Európa sorsa függhet a
megoldásától. A gazdasági nehézség gazdasági megoldást kíván. Utána következhet
majd a politikai probléma, méghozzá olyan értelemben, hogy – ha a gazdasági
probléma kielégítő megoldást nyer – a kedélyeknek (miért is tagadnánk?) a bendők
megtömése által történt lecsillapításával a politikai megoldást könnyebben lehet
majd megtalálni.
Márpedig sem
gazdasági, sem földrajzi szempontból vizsgálva nem létezik olyan „Közép-Európa”,
amely Romániát és Jugoszláviát magában foglalná. Ami van, az a
Közép-Duna-medence, egy „dunai centrum”, amely három, egymást kiegészítő
államból, Csehszlovákiából, Ausztriából és Magyarországból áll. Velük
ellentétben, Románia és Jugoszlávia e „centrumon” kívül esik. Ha ez nem így
volna, hogyan is érthetnénk meg, hogy Csehszlovákia miért nem tudott mind ez
ideig valóban életképes gazdasági együttműködést kialakítani velük?
Először tehát a
dunai centrum gazdasági megszervezésére kell törekedni. Charles-Roux e tárgyban
tett észrevételei igen értékesek. Megjegyzem még, hogy – ha a Csehszlovákia és
Magyarország közötti szabályszerű kereskedelmi kapcsolatok fölvételéhez
szükséges időt tekintjük –
a munkának ezt az első részét is rendkívül nehéz lesz eredményesen elvégezni.
Ha
valamikor is sikerül ezt a közép-dunai gazdaságot létrehozni, akkor a németek
ausztriai erőfeszítései zátonyra futnak, Olaszország érzékenysége is
megkíméltetik, Magyarország pedig egy olyan úton indulhat el, amelyen haladva
elkerülheti, hogy újra visszatérjen az engesztelhetetlen irredentizmushoz. És
ekkor fog elérkezni majd az idő a gazdasági együttműködés kiterjesztésére és
magasan szárnyaló politikai tervek kovácsolására.
Ui.
– szeptember 25.
Beneš
elképzeléseiben – amint azokat Krofta Charles-Roux-val ismertette – nem fedeztem
föl olyan elemeket, amelyek alapján a föntitől eltérő értékelést készíthettem
volna. A korábbi magyar követnek, Halmosnak nincs hitele. Az ő állításaival
szembeállíthatnám Walko
nemrégiben hozzám intézett szavait: „Már Magyarország és Ausztria között is
nagyon nehéz lesz egy igazi gazdasági megállapodást tető alá hozni.
Csehszlovákia belépésével (háromoldalú egyezmény) pedig teljesen új – és sokkal
komolyabb – helyzet áll majd elő.”
Walko szlovák származású, és bizonyára nem ringatja magát abba a hitbe, hogy
valamennyi magyar nevében beszélhet. Ennek ellenére véleménye sokat nyom a
latba.
Ugyanakkor csak dicsérni lehet Krofta arra irányuló igyekezetét, hogy „a
csehszlovák újságokat a közép-európai államok gazdasági és politikai
közeledésének elősegítésére buzdítja”. Aki képes a többre, a kevesebbet is
megteheti. De még sürgősebb lenne ezen lapok némelyikét arról meggyőzni, hogy a
magyar gazdasági nehézségekről szóló rosszindulatú, sőt hazug híresztelések
terjesztésével – amelyek állítása szerint a már vég közeleg – csak fölbőszítik a
magyar közvéleményt, és így keresztezik kormányuk szándékait.
AD.Europe 1918–40. Hongrie vol. 116, ff. 53–59.
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
246. sz. irat.
Prága, 1931.
október 3.
Mivel hozzá vagyok
ahhoz szokva, hogy Benešt – természetéből adódóan – mindig derűlátó hangulatban
találjam, ezért most megütközve hallgattam a németországi, magyarországi és
ausztriai helyzet alakulására vonatkozó pesszimista előrejelzését. A rá jellemző
optimizmus immáron csak abból zavartalan kedélyből és bizakodásból olvasható ki,
amellyel saját országát elhatárolja a három másiknak megjövendölt
sorscsapásoktól.
Szerinte a világ
pénzpiacain mára kialakult helyzet okai abban a német politikában keresendők,
amely a jóvátételi szolgáltatásokat szeretné érvényteleníteni vagy
megtorpedózni, és amely politika Anglia, illetve az Egyesült Államok jóakaratú
elnézését, mi több, cinkosságát élvezi. Szerinte a németek – hogy a későbbiek
során azután majd arra hivatkozhassanak, hogy képtelenek a jóvátételt fizetni –
nagy kapkodva féktelen költekezésekbe kezdtek, és hogy ezeket a kiadásokat
fedezni tudják, példátlan mennyiségű külföldi – elsősorban amerikai és angol –
hiteleket vettek föl. Anglia és Amerika – amelyeknek a politikája ugyancsak a
jóvátételi fizetések eltörlését szorgalmazta – hatalmas összegű hiteleket
folyósított Németországnak, abból kiindulva, hogy ha elérkezik majd az idő, és
eltörlik a jóvátételt, akkor Németország úgyis megőrzi fizetőképességét velük
szemben. Ekképpen – ahogyan elképzelték – a hiteleiket vagy biztonságban
tudhatják, vagy
repatriálhatják[J16] .
Számításuk azonban nem vált be. Amikor Németország eladósodottságának mértéke
elviselhetetlenné vált, és ennek következtében a fizetésképtelenség jelei
mutatkoztak, Hoover elnök gyakorlatilag a későbbre tervezett műveletet hajtotta
végre sietve és a szövetséges kölcsönök föláldozása árán: a jóvátételi fizetések
fölfüggesztését, hogy ne mondjam: beszüntetését. Ennek eredményeképpen az
amerikaiaknak sikerült hiteleik túlnyomó részét repatriálni. A nem kellőképpen
fürge angolok ugyanezt nem tudták megvalósítani, vagy legalábbis nem ilyen
mértékben. Így a befektetett angol tőkék Németországban maradtak, amely ország
iránt már elfogyott – és okkal fogyott el – a bizalom, nem csak külföldön, hanem
belföldön is, aminek következtében azután a brit pénzügyekben is zavar
keletkezett. Beneš szerint így történhetett meg, hogy kisebb-nagyobb mértékben
mindenki annak a politikai hibának az áldozatává vált, amelyet a németek, az
amerikaiak és az angolok követtek el: Németország, amely tönkrement; Anglia,
amely a fizetőeszközét veszélynek tette ki; az Egyesült Államok, amelyik
követelését korábbi üzlettársai kárára volt kénytelen behajtani; legvégül pedig
azok az országok, amelyeket a jóvátételből nagyobb bevétel illetett meg, mint
amennyit a tartozások fejében fizetniük kell, vagyis Franciaország, Belgium és
Jugoszlávia. Beneš ekképpen magyarázza a világméretű pénzügyi válság nyár óta
tapasztalható egyre gyorsabb ütemű elmélyülését. Arról is beszámolt, hogy a
közelmúltban angolokkal és amerikaiakkal folytatott tárgyalásokat Genfben,
amelyek során tárgyalópartnerei beismerték, hogy honfitársaik hibát követtek el,
amikor a jóvátételi fizetések beszüntetését tűzték ki célul, abban a hitben,
hogy ennek révén a Németországnak nyújtott hatalmas összegű kölcsöneiket
biztonságban tudhatják.
Bármi okozta is,
az eredményt mindenki láthatja. És vajon ezt Beneš milyennek ítéli? Szerinte
Németország pénzügyi, gazdasági és társadalmi szerkezete alapjaiban sérült meg.
Ahogyan a dolgok ez idő szerint Németországban állnak – a hatalmas adósságtömeg
alatt roskadozó pénzügyi rendszerrel, a külföldön fölvett, és sok esetben
hasznot nem hozó kiadásokra belföldön elköltött milliárdokkal, a több milliónyi
munkanélkülivel, a kóros mértékben földuzzasztott iparral, a hazai és külföldi
igényeket jelentősen meghaladó termeléssel – politikai megrázkódtatásokra és
társadalmi viszályokra kell a következőkben számítani. Beneš tagadja, hogy
jóslásokba akarna bocsátkozni. Ám a Reich gazdasági és pénzügyi nehézségeinek a
súlyosbodása, a politikai élet elmélyülő válsága és a forradalom mind az általa
lehetségesnek tartott fejlemények közé tartoznak. Okkal, vagy ok nélkül
forradalmi mozgalmakra számít Németországban. E véleményét nem hallgatta el
előttem, és mások elmondásából értesültem, hogy nekik is ugyanezeket mondta a
jövőre vonatkozóan. Arról is tudomásom van, hogy következtetéseit Masarykkal is
megosztotta – aki nyári utazásai miatt több héten keresztül távol volt –, és
hogy a köztársasági elnök benyomásait a sajátjaival egybevágónak találta.
Előrejelzései
talán túlságosan is borúlátóak. Természetesen – az értékeléshez szükséges
ismeretek híján – én ezeket sem cáfolni, sem megerősíteni nem tudom. Ezért
csupán arra szorítkozom, hogy lejegyezzem őket.
Beneš Ausztria
pénzügyi helyzetét is rendkívül súlyosnak ítéli, amelynek szerinte politikai
következményei is lesznek. Sőt úgy véli, az osztrák politikai válság küszöbön
áll, ugyanakkor egyelőre csupán kormányválsággal számol, amelyet a nagymértékű
megszorításoknak a pártokban okozott hatása fog kirobbantani. Az osztrák
költségvetést azonban Beneš aránytalannak tartja az állami jövedelmekhez képest,
és szerinte a schilling valóságos értéke nem felel meg a túlzottan magas
árfolyamának. Úgy gondolja, egy Ausztriának szánt nemzetközi pénzügyi segély
korai lenne, ha még azelőtt folyósítanák, mielőtt az osztrák kormányzat eleget
tesz azon föltételeknek, amelyek a nemzetközi segítség hatékonyságát
biztosíthatják.
Magyarországot
Beneš még Ausztriánál is rosszabb pénzügyi helyzetben látja. A magyar
pénzügyeket ugyanolyan módszerrel javasolja rendbe tenni, mint az osztrákot.
Véleménye szerint semmiféle üdvös hatás nem remélhető egy olyan segítségtől,
amelyet azelőtt adnának, hogy a helyzet megérett volna a fogadására.
Ezután
megállapította, hogy ez idő szerint az állam és a magánszféra pénzügyei egyedül
az ő országában örvendenek még jó egészségnek, amiből arra következtet – amint
már távirataimban beszámoltam róla –, hogy e sajátosság Csehszlovákiának
egyfajta kiváltságot biztosít, amellyel a közérdeket tudná szolgálni.
Természetesen optimizmusában nem megy el odáig, hogy tagadná, hogy egy olyan
válság, amely az összes piacot megingatta, és amely a szomszédos országokban
minden bizonnyal súlyos megrázkódtatásokat fog kiváltani, anélkül mélyülhetne
tovább, hogy a csehszlovák gazdasági és pénzügyi életben ne okozzon
nehézségeket. Azonban okkal, vagy ok nélkül úgy vélekedik, hogy Csehszlovákia –
amely pillanatnyilag csak a hitelkorlátozást sínyli meg – olyan biztonsággal
tekinthet a közeli jövő elé, amilyent csak a körülmények lehetővé tesznek,
amennyiben Franciaország pénzügyi támogatást nyújt részére, amelytől anyagi és
erkölcsi hatást vár.
Íme, röviden
összefoglalva, e gondolatokat szűrtem le a Benešsel a napokban folytatott
beszélgetésből.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 133, ff. 11–14.
250
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
254. sz. irat.
Prága, 1931.
október 17.
Amilyen mértékben
a gazdasági és pénzügyi élet pangása – amely Csehszlovákiában számos egyéb
országnál kevésbé érezhető, mindamellett jelen van – megengedi, hogy az anyagi,
sőt esetenként csak önös érdekek mellett más gondolatok is helyet kapjanak,
olyan mértékben elősegíti a közép-európai államok közötti összefogás eszméjének
a népszerűsítését – amelyről már számos jelentésben és sürgönyben tájékoztattam
a minisztériumot.
Lehet, hogy az én
nemzedékemhez tartozó emberek – miután életük egy szakaszában erejüket a dunai
monarchia tagjainak egymástól való elszakadására irányuló törekvéseknek
szentelték – most e szétválasztott részek egyesítésén fognak munkálkodni.
Legalábbis mostanában erre irányuló halvány kísérletekkel lehet találkozni.
Persze ez nem
jelenti azt, hogy gyors eredmény kellene várnunk e szándékoktól. Ha az egyesítés
munkája ugyanolyan hosszú időt vesz majd igénybe, mint a szétszakításé, akkor
bizony diplomaták hosszú sora fogja majd figyelemmel kísérni e folyamatot.
Márpedig az egyesítés lehetőségének a fölmerülésével mélyreható ellentétek által
megosztott nemzeti tényezők, sőt mi több, olyan idegen tényezők kerülnek a
felszínre, amelyek minden bizonnyal az ellenkező irányban fognak hatni.
E pillanatban még
nem látható, hogy a kibékülés mikéntjét illetően hogyan tudnak majd egyezségre
jutni a magyarok, a germánok, a szlávok és a románok, amint az sem, hogy a
kérdésben hogyan egyeztethetők össze az olyan nagyhatalmak álláspontja, mint
Németország, Franciaország és Olaszország. Azt viszont már észrevenni, hogy a
magába zárkózással járó megnövekedett nehézségek hatására a térség egyes
népeiben, vagy legalábbis e népekhez tartozó egyes személyekben fölvetődött a
kérdés, hogy a bajok orvoslásának a módja vajon nem a földaraboltság és az
elszigetelődés csökkentése volna-e. Arról is lehet hallani, hogy olyan
szomszédos országokban, mint Lengyelország, vagy távolabbiakban, mint
Olaszország és Franciaország érdeklődéssel kísérik ezt a törekvést, vagy azért,
hogy örüljenek neki, vagy azért, hogy aggódjanak miatta. Az is nyilvánvaló, hogy
az osztrák–német vámunióterv bukása, és a politikai anschluss veszélyének ebből
következő eltávolodása olyan megoldásokra hívták föl, vagy hívták föl újra a
figyelmet, amelyek ezt az eredményt teljessé és véglegessé teszik olyan módon,
hogy Ausztriát Németországtól egy másik irányban vonják el. Végül pedig azt is
megállapíthatjuk, hogy Ausztria súlyos pénzügyi zavarai – legalábbis
Csehszlovákiában – alkalmat kínálnak arra, hogy ezek az országok egy regionális
megegyezésre törekvő politikához csatlakozzanak.
Az egyik német
nyelvű prágai újság, a Prager Tagblatt
egyik nemrégiben megjelent cikke Ausztria és Magyarország gazdasági uniója
mellett tört lándzsát, amelyhez esetleg Csehszlovákia is csatlakozhatna. Az írás
legvégéről hiányzott egy rész. Beneš biztosított róla, hogy a cikket a pénzügyi
cenzúra csonkította meg. Ám a politikai elgondolás sem népszerű az itteni
hivatalos körökben, ahol ez a Benešsel Grandi által Genfben ismertetett
kombináció azért sem találhat tetszésre, mivel a kisantant föláldozásával járna.
Amikor Benešt
beszélgetésünk során e cenzúrázott cikkről kérdeztem, ismételten kijelentette,
hogy törekvései továbbra is azon cél felé irányulnak, amelyet nekem már korábban
megjelölt. Azt szeretné – hangsúlyozta –, hogy az osztrák pénzügyek újabb
szanálása kapcsán adódó alkalmat arra használnák föl, hogy Németország és
Ausztria közé sorompót emeljenek, mégpedig azon eszközök igénybevételével,
amelyekről állítása szerint már Genfben tárgyalt Grandival. Evvel szemben most
már nem az a véleménye, hogy ez alkalommal meg kellene próbálni többet elérni,
vagyis Ausztriát egy dunai rendszerhez kötni, minden bizonnyal azért, mert
rájött, ebben már nem számíthat az olasz kormány együttműködésére, hanem éppen
ellenkezőleg, Róma tiltakozását váltaná ki. Másfelől pedig úgy gondolja, hogy
Magyarország pénzügyi helyzete – amelyet az Ausztriáénál sokkal
reménytelenebbnek tart – egy olyan kezdeményezés megindításra fogja a jelet
megadni, amelyik ennek az országnak a kisantantbeli szomszédjaival fönnálló
kapcsolatainak újraértékelésére irányul. Azt nem magyarázta meg, és máig sem
értem, vajon miért gondolja, hogy Olaszország könnyebben fogja hagyni, hogy a
vele szövetséges Magyarország közeledjen a kisantanthoz. De annyi bizonyos, hogy
ebben reménykedik. „Politikai közeledés jogviszony nélkül.” Ez utóbbi szavakkal
azt kívánta tudtomra adni, hogy nem államszövetséget akar létrehozni.
Benešnek mind
Ausztriára, mind Magyarországra vonatkozó tervei azon a föltevésen alapulnak,
hogy a két ország nemzetközi pénzügyi támogatáshoz jut, amelyet föltételekhez
lehet majd kötni. Az összes pénzügyi piac helyzetét tekintve, még azét a két
országét is, amelyeknek a legegészségesebb a valutája, vajon mennyi az esélye
annak, hogy e föltételezés megvalósuljon? Ezt majd meglátjuk.
Mindenesetre
Benešnek ez régi elképzelése, hogy Közép-Európa jelenlegi szervezete csak egy
állomás azon az úton, amely végül a térség államai között megvalósuló
közeledésnek valamilyen formájához fog elvezetni. Amikor annak idején a háború
alatt vagy a béketárgyalások idején fölhozták neki, hogy mennyire hátrányos az
Osztrák–Magyar Monarchia földarabolása, határozottan kiállt annak folytatása
mellett, először is azért, mert ez volt a csehszlovák állam teljes
függetlenségének a föltétele, azután meg azért, mert a régi dualista monarchia
helyén létrejövő, önálló államok alkotta államszövetségben Bécs szükségképpen
fontosabb szerephez jutott volna, mint Prága. Azonban hitem szerint még akkor
sem gondolta azt, hogy az utódállamok azután a végtelenségig képesek lennének
egymástól elkülönítve fönnmaradni. Azt sem hiszem, hogy még a kisantant
megalakulása után is úgy gondolta volna, hogy ez a – különben sokkal inkább
politikai, mint gazdasági – tömörülés létrejöttével már nincs is szükség arra,
hogy valami jobbat keressen. Most, hogy Prága igazi fővárossá vált, hogy minden
szempontból rangot szerzett magának, hogy nem kell már tartania sem Bécs, sem
Budapest elsőbbségétől, a Monarchia fölosztásával létrejött államok jelenlegi
formájukban való valamiféle szövetkezésében Beneš már semmi kivetnivalót nem
talál.
Ugyanakkor nagyon
is előrelátó, és jól tudja, hogy ennek megvalósítása időbe telik, és rengeteg
nehézséggel jár. Az életkora azonban lehetővé teszi, hogy hosszú távú terveket
kovácsoljon, és – a bonyolult feladatok megoldásában eddig elért sikereivel a
háta mögött – az előtte tornyosuló akadályok sokasága sem tudja visszariasztani.
Már pedig ezekből
nem kevéssel kell megküzdenie a saját hazájában, azután azokban, amelyekhez
közeledni szeretne, végül pedig harmadik országokban. Egyelőre a térség minden
állama ott tart, hogy bajaikra a védővámrendszer további megerősítésében
keressék a gyógyírt. E szabály alól Csehszlovákia sem kivétel. Könyörtelenül
visszaküldi a külföldi gabonaszállítmányokat, még ha Romániából vagy
Jugoszláviából érkeztek is. Maga Beneš is beismeri, hogy olyan időszak vette
kezdetét, amelyben a tilalmak elrendelése és a kontingensek megszabása
általánossá válik. A regionális gazdasági együttműködés korának beköszöntét
bizonyára ennek a mostaninak az elmúltával várja. Máskülönben el lehet mondani,
hogy amikor valaki a vámkorlátozások csökkentéséről beszél, akkor a szomszéd
díjszabására gondol, amikor pedig saját tarifája kerül szóba, akkor rögtön az
illetékek emelését emlegeti. De annyi bizonyos, hogy jelenleg tanúi lehetnünk
ennek az ellentmondásnak: ugyanabban az országban, amelyben a külügyminiszter
arról ábrándozik, hogy a kisantantot valamiféle dunai alakulattá bővítse ki, a
kormányzat az ország határain barikádokat emel, amivel mellesleg szomszédjai
példáját követi. Ezért aztán, amikor majd Beneš fölveti kollégáinak, hogy
ajánlatos volna Magyarországot megpuhítani, egészen biztosan nem lesz könnyű
neki rávenni a nagybirtokosokat arra, hogy állják ennek az árát. Erre annál
inkább is számítani kell, mivel hasonló eset már előfordult.
Egyébként semmi
nem jogosít föl arra, hogy a magyaroktól emelkedettebb gondolkodást várjak. Mind
ez ideig, azok közül, akivel csak beszélhettem, senki nem mutatta a legparányibb
hajlandóságot sem a csehszlovákokkal való akár gazdasági, akár politikai
kibékülésre. Azonkívül az is valószínű, hogy a dunai tömörülés dolgában sem
saját elképzeléseik, sem pedig a Rómából érkező tanácsok nem Prága mellé fogják
őket állítani. A szabadságáról nemrégiben visszatért magyar kollégám elmesélte,
mit mondott neki Walko: „Szeptemberben mintha valamiféle törekvést lehetett
volna érezni a genfi levegőben arra, hogy Magyarország egyesüljön Ausztriával.
Most nem érzem úgy, hogy e kívánság akár az egyik, akár a másik országban jelen
volna.” Evvel kapcsolatban először is azt érdemes megjegyezni, hogy Budapesten
úgy tesznek, mint ha csak osztrák–magyar szövetségről – vagyis Grandi kedvenc
ötletéről – hallottak volna, azután meg azt, hogy még ezt az értesülést is
megbízhatatlannak tartják.
A dunai
szövetkezésre vonatkozó elképzelésről lengyel kollégám[340]
is beszélt nekem. Beszámolt róla, hogy távollétében Krofta az ügyvivőnek
fölvázolta a közép-európai országok közötti tömörülés koncepcióját, és azt
kérdezte, vajon Franciaország támogat-e egy ilyenfajta elképzelést. Azt feleltem
neki, hogy Franciaország a status quóhoz ragaszkodik, ami meg a különböző
terveket illeti, azokat meghallgatja. Nem volt nehéz észrevennem, hogy lengyel
kollégám nem fogadta elragadtatással a helyettesének Krofta által kifejtett
elképzeléseket. Fogalmam sincs róla, miért van az, hogy a lengyeleket láthatólag
nem érdekli, hogy a Duna-medencében valamiféle látszólagos – még ha csak
gazdasági – egység álljon vissza. Annyi azonban bizonyos, hogy a beszélgetésünk
további részében kollégám tájékoztatott kormánya azon próbálkozásáról, hogy
rábírja a csehszlovák kormányzatot a mezőgazdasági országok közötti tárgyalások
fölújítására Varsóban, de mindeddig sikertelenül. Két, egymással ütköző
elképzeléssel állunk tehát szemben.
Olasz kollégám
ugyancsak célzást tett Benešnek a jövőre vonatkozó elképzeléseire. Az volt a
benyomásom, ha jelentőségüket teljesen nem is tagadja, időszerűségükről a
legkevésbé sincs meggyőződve. Mindamellett úgy vettem észre, a közép-európai
ügyek neuralgikus pontját – úgy a jövőt, mint a jelent illetően – a
francia–olasz kapcsolatokban és a jugoszláv kérdésben látja.
E még egyelőre
inkább elméleti, mint gyakorlati kérdésre vonatkozóan a korábbi jelentéseimben
foglaltakat ezekkel az elemekkel tudom kiegészíteni. Lényegük az elképzelések
teljes zűrzavarának megállapításában foglalható össze. Ám az ember ennek a
leszögezése ellenére alig tudja megállni, hogy ne arra a következtetésre
lyukadjon ki, hogy e zavaros gondolatokból a jövő eszméi fognak megszületni –
annyira nyomasztó ezen országok közös ínsége, amely különböző mértékben, de
mindegyikőjüket sújtja.
AD.Europe 1918–40. Tchécoslovaquie vol. 142, ff. 177–183.
251
BEAUVERGER BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
234. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
október 19.
Ahogyan arról már
tájékoztattam Nagyméltóságodat, a Nemzetek Szövetségének pénzügyi bizottsága úgy
ítélte meg, hogy a magyarországi pénzügyi helyzet haladéktalan intézkedések
foganatosítását teszi szükségessé. Ennek érdekében a bizottság Budapestre
hívatta a még nem itt tartózkodó tagjait. Az első ülést e hónap 10-én tartották;
Chalendar és Sir Otto Niemeyer 17-én érkezett meg, Avenol két nappal korábban.
A bizottság
tevékenysége – a rendelkezésemre álló értesülések szerint – elsősorban bizonyos
számú olyan intézkedés meghatározására irányul, melyek a költségvetés
egyensúlyának lehetőség szerinti megőrzését célozzák. Evégett a magyar kormány a
bizottság által megszabott javaslatokat hivatalosan be fogja terjeszteni neki.
Tegnap este Chalendar (szigorúan bizalmasan) átadta nekem e javaslatok angol
nyelvű szövegét. Csatoltan megküldöm Nagyméltóságodnak e dokumentum lehető
legpontosabb fordítását.[341]
A legfontosabb pontja a költségvetés kiadási oldalának 800 millió pengőben való
maximálása (a jelenlegi 922 helyett).
Megjegyezni
kívánom, hogy még nem zárult le a kérdés megvitatása, mivel a magyar kormány e
föltételeket a következő költségvetésre nézve tudomásul vette, ám a folyó
költségvetési évre elfogadhatatlannak ítélte. Úgy látszik, a pénzügyi bizottság
határozottan ragaszkodni fog az általa meghatározott tételekhez, és levelet
intézett a kormányhoz, amelyben érveket sorakoztat föl a parlamenti jóváhagyás
megszerzését elősegítendő.
Egy másik fontos
intézkedés, hogy a pénzügyi bizottság egy képviselőt nevez ki, aki a
költségvetést fogja ellenőrizni. Már el is határozták, hogy erre a föladatra
Royall Tylert jelölik ki, aki a Nemzetek Szövetsége első pénzügyi ellenőrzése
alkalmával Jeremiah Smith munkatársaként tevékenykedett.
A bizottság a
Magyar Nemzeti Bank helyzetét is szemrevételezi. E kérdésre nézve – amelyet a ma
délutáni ülésen vizsgálnak meg tüzetesen – egyelőre még nem tudok részletekkel
szolgálni. Mindössze arról értesültem, hogy a bank mellé is ki fognak egy
ellenőrt rendelni.
Másrészről hátra
van még egy fontos kérdés tisztázása, nevezetesen, hogy milyen intézkedéseket
kell hozni a külföldi magyar kifizetéseket illetően. Egyébként úgy látszik, hogy
e tárgyban a pénzügyi bizottság az utóbbi napokban megváltoztatta álláspontját.
Avenol – akivel
megérkezésekor találkoztam – nem csinált titkot abból, hogy aggodalommal figyeli
a bizottság néhány tagjának a törekvését, aki hajlanak arra, hogy általános
moratóriumot fogadjanak el a külföldi kifizetésekre, föltéve, hogy a
népszövetségi adósságszolgálat törlesztése a továbbiakban is biztosított.
Szerencsére e megoldást – amennyire én meg tudom ítélni – Chalendar és több
kollégája elővigyázatosságának köszönhetően elvetették.
Tegnap a bizottság
francia tagjával folytatott újabb beszélgetést követően tájékoztathattam a
minisztériumot arról a mindinkább észrevehető törekvésről, hogy legalább a rövid
lejáratú hitelekre engedélyezzenek fizetési haladékot, és esetleg tegyék
lehetővé a külföldi kifizetések teljes vagy részleges fölfüggesztését.
Ma a bizottság –
amelyre a magyar kormány bizonyos, az ország fizetésképtelenségét nemzetközi
szakértők jóváhagyásával mentegetni szándékozó mesterkedései kellemetlen
benyomást tettek – úgy látszik, szigorúbb elhatározásra jutott: Magyarországnak
csak valamiféle „vis major igazolást” fognak kiállítani anélkül, hogy bármelyik
kötelezettsége alól fölmentenék, és állítólag azt fogják tanácsolni neki,
kezdjen tárgyalásokat a tőkekifizetések három hónapos moratóriuma érdekében
(rövid lejáratú kölcsön). E könnyítések azonban semmi esetre sem terjedhetnek ki
a külföldi adósság kamatainak fizetésére, ahogyan a kereskedelmi követelésekre
sem. A pénzügyi bizottság úgy ítéli meg, hogy a kötelezettségek teljesítésére
vonatkozó nagyobb engedmények megadásával – tekintettel a jelenleg uralkodó
közhangulatra – Magyarországot minden felelősségérzetétől megfosztanák.
Másrészről attól is tartani lehet, hogy moratórium hirdetésével Magyarország
rossz példát mutatna egyes szomszédos országoknak, amelyek nagyon is sietnének a
nyomába lépni.
A kérdés tehát
körülbelül így áll, helyesebben néhány órával ezelőtt így állt (a megbeszélések
még legalább holnap estig tartanak). Nem szükséges kitérnem arra, hogy Chalendar
a lehetőséghez képest igyekszik mindent elkövetni a francia érdekek védelmében.
Az ellenőrzés
kérdéséről is beszéltem vele. Úgy vélem ugyanis, valós érdekünk fűződik ahhoz,
hogy a szóban forgó két ellenőr közül legalább az egyik francia legyen. A
minisztérium tisztában van avval, hogy az utóbbi évek során az angolszász
pénzügyi körök milyen erőfeszítéseket fejtettek ki Magyarországon, és Tyler
visszatérése, valamint a hatáskör, amelyet majd gyakorolni fog, e köröknek újból
szabad teret enged. És az ügyet politikai szempontból is érdemes megvizsgálni.
Chalendar – olyan érvek alapján, amelyek meggyőző erejét különben készséggel
méltányolom – eltérő álláspontot képvisel. Egyébként nem ismer francia jelöltet
erre a „gályarab-felügyelői” állásra, amelynek betöltőjét bizonyára nem övezi
majd túlzott népszerűség, és ez az ellenszenv az őt kiküldő országot semmi
esetre sem fogja elkerülni. Mindamellett Chalendar úgy nyilatkozott, hogy még
megfontolja a kérdést.
Csatoltan
megküldöm Nagyméltóságodnak kereskedelmi attasénk Magyarország pénzügyi
helyzetéről készített följegyzését.[342]
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 133, ff. 40–43.
CHALENDARNAK, A
NEMZETEK SZÖVETSÉGE PÉNZÜGYI BIZOTTSÁGA FRANCIA TAGJÁNAK MAGYARORSZÁG PÉNZÜGYI
HELYZETÉRŐL KÉSZÍTETT FÖLJEGYZÉSE
Or. GG. 9. sz.
följegyzés. Bizalmas.
Hely nélkül, 1931.
október 28.
A Nemzetek
Szövetsége pénzügyi bizottságának Magyarországról készített jelentését[343]
szükséges néhány olyan észrevétellel kiegészíteni, amelyek abban nem kaphattak
helyet, és amelyek a pénzügyi helyzet bizonyos vonatkozásait élesebb fénybe
helyezik.
1.) Amikor a
pénzügyi bizottság október 16-án megérkezett Budapestre, egy rendelettervezet
várt reá, amelyet a Nemzeti Bank és Teleszky /Teleski/ korábbi pénzügyminiszter
állított össze, és amely lényegében Magyarország külföldi fizetéseire teljes
moratóriumot kívánt elrendelni. Egy közös alapot hoztak volna létre, amelybe az
adósok (az állam és a magánszemélyek) pengőben fizették volna be a külföldi
bankárok vagy hitelezők számlájára a nekik járó kamatokat, valamint – teljes
egészében vagy részben – az esedékessé váló tőkeösszeg-tartozásokat. Ezek
kötelmet megszüntető befizetések lettek volna.
A jogalanyisággal
rendelkező, háromtagú – közülük az egyik a pénzügyminisztérium, a másik a
Nemzeti Bank a harmadik pedig a Nemzetek Szövetségének pénzügyi bizottsága által
kiküldött – bizottság igazgatása alatt működő „Külföldi hitelezők alapja” e
pénzeszközöket Magyarországon belül fektette volna be, ameddig nem nyílik
lehetőség devizavásárlásra, amire a világválság befejeződése adott volna módot,
és talán még előtte valamilyen pénzügyi művelet, mint például egy állami
vállalat (értsd: a telefontársaság) átruházása.
2.) Ezt a tervet a
pénzügyi bizottság elfogadhatatlannak nyilvánította: mind formailag, mivel az
okok fölsorolása adottnak tételezi a bizottság beleegyezését, mind tartalmilag,
mert az előirányzott rendelkezések nemcsak hogy fizetésképtelenséghez
vezetnének, de egy egész belső inflációs folyamatot is elindítanának.
A kormányzat –
miután hosszan tartó tárgyalásokat folytatott a bizottsággal – fölhagyott evvel
a próbálkozásával, amely végzetes csapást jelentett volna Magyarország hitelére
nézve. Végül belátta, hogy mielőtt moratóriumot hirdetne, szükség volna még egy
nagy erőfeszítésre annak érdekében, hogy – újabb kölcsönvétel nélkül – egy
bizonyos összegű devizához jusson, amivel legalább a jövő januárig biztosíthatja
az államadósság szelvényeinek és a magánadósságok kamatainak fizetését.
3.) A külföldi
fizetéseket lehetővé tevő eszközök rekonstrukciójára korlátozott és valószínűleg
ideiglenes lehetőségek kínálkoznak. Mi a magyar kormánynak a következőket
jeleztük:
a) a külföldön
levő vagyonok lefoglalása, amelyek a most folytatott számbavétel alapján 355
millió pengőt tesznek ki, amelyből levonandó 307 millió behajtható
kötelezettség, tehát az egyenleg körülbelül 47 millió.
b) a behozatallal
szemben az év utolsó hónapjai során valószínűleg mutatkozó kiviteli többlet.
E kettős
devizaforrásnak elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy biztosítsa a Nemzeti Bank
szükségletét, amelynek december 31-ig bezárólag 35 millió pengőt az
államadósság, 25 millió pengőt pedig az állam és magánszemélyek rövid lejáratú
tartozásai kamattörlesztése fejében kell kifizetnie.
4.) Ez a
devizaforrás nyilvánvalóan elégtelen a magánadósságok és a közületek esedékes
tőketartozásainak kiegyenlítésére, amiről mindenképpen megállapodásra kell jutni
majd a külföldi hitelezőkkel. Ezekre az egyezségekre vonatkozóan a bizottság nem
hajlandó irányelvet megállapítani; mindössze annyit közölt, hogy a német tervet
lehet útmutatóként használni, valamint hogy az egyenlő elbánás elvét
tiszteletben kell tartani.
5.) A jelentés a
költségvetés helyzetének számos részletére kitér, és megemlíti ebben a
vonatkozásban a magyar kormánynak a kiadások csökkentését célzó – egyébként
korántsem kielégítő mértékű – kötelezettségvállalását. A bizottság által jelzett
800 millió pengős összeg valószínűleg optimista – tekintettel a jelenlegi
helyzetre, amelyben a gazdasági tevékenység visszaesése és a rendkívül alacsony
árszínvonal számos beszedési forrást apasztottak el. A költségvetés kérdését –
amely technikailag nem látszik megoldhatatlannak – egyedül szigorú, és egyébként
megvalósítható takarékossági intézkedésekkel lehetne elrendezni. Ugyanakkor a
kérdés politikai szempontból nézve inkább rosszul áll, mivel mind a kormányban,
mind a parlamentben hiányzik a tisztánlátás és az akarat. Mivel a
pénzügyminiszterséget egyetlen politikus sem akarta elfogadni, a tárca gazdátlan
maradt, és ideiglenesen a miniszterelnök viszi az ügyeket. A busás fizetésüket
és hihetetlenül magas nyugdíjukat (lásd a jelentés számadatait) védelmező
tisztviselők pedig minden komolyabb takarékossági tervet könnyűszerrel
elgáncsolhatnak.
6.) Még több
nyugtalanságra ad okot a Nemzeti Bank irányítása. Az intézmény élemedett korú és
jellemtelen kormányzója, aki cinikusan a legteljesebb pénzügyi defetizmust
hirdeti, hagyja, hogy a dolgok menjenek a maguk útján. A bank a legkevésbé sem
kívánja a helyzetet rendezni, és kételkedem abban, hogy a külföldi tanácsos –
legyen bármilyen keménykezű – képes lenne véget vetni a meggyökerezett
nemtörődömségnek, és kikényszeríteni az ahhoz szükséges intézkedések életbe
léptetését, hogy az ország ismét megtanulja a vállalt kötelezettségeket
betartását, és tisztába jöjjön a határnap fogalmával.
7.) A magyar
kormány tudomására adtuk, hogy ha a tél folyamán moratóriumot hirdetne az
államadósságra, akkor a pénzügyi bizottság kénytelen lenne a főmegbízotti
intézményt visszaállítani. E lehetőségre itt komolyabb félelem nélkül
tekintenek, mert a hatalomban levők úgy gondolják, hogy Magyarország még egy
fokozott ellenőrzés eredményeképpen sem lenne képes külföldi kötelezettségeinek
eleget tenni, és az elkerülhetetlen kényszeregyezség elől megmenekülni. A
magyarok – mivel meg vannak győződve arról, hogy a gazdasági válság a szomszédos
államokat is végül majd erre kényszeríti – mindössze azt fájlalják, hogy
elsőként kell azt igénybe venniük.
Elismerik, hogy az
általuk fölvett kölcsönök nem állnak arányban az ország gazdasági
teljesítőképességével, ám úgy vélekednek, hogy a bankárokat és a kölcsönadókat –
akik elárasztották kölcsönökkel az országot, amelyeket nem tud majd
visszafizetni – részben felelősség terheli fizetésképtelenségükért.
E tékozlóknak a
bizottság családi tanácsot hívott össze. A program, amelyet a magyar kormánnyal
elfogadtatott, a legsúlyosabb nehézségek leküzdését is lehetővé teszi. Azonban
kételkedem abban, hogy ez sikerülni fog neki: a költségvetéssel kapcsolatban
megnyilvánuló passzív ellenállásról már szót ejtettem, a pénzügyi helyzet
szanálása pedig rendkívül nagy szakértelmet és kitartást igényel. Jelenleg
ugyanis lehetetlenség a külső adósság törlesztéséhez szükséges évi 300 millió
pengőhöz az exporttöbbletből hozzájutni. A gabonaárak újbóli növekedésével talán
elő lehet majd teremteni mintegy 200 millió értékű exportálható többletet. Ehhez
szükség volna az országot a szomszédjaitól elválasztó vámhatárok lebontására,
továbbá arra, hogy a legfontosabb vevője, Ausztria fizetőképes legyen, és
rendesen fizessen az általa behozott árukért, végül pedig arra, hogy
Magyarország is minél több árura vessen ki behozatali tilalmat, és külföldi
vásárlásait a legszükségesebbre korlátozza. Tehát a magyar fizetőeszköz
egyensúlyát – külföldi hitelek híján – csak nagyon ügyes politikával lehet
biztosítani. Még ha e politika megvalósulna is, hatása jobbára csak átmenetileg
mutatkozna, és fölmerül a kérdés, hogy vajon az ország továbbra is talpon tud-e
maradni anélkül, hogy ne vegyen föl kölcsönt éppen akkor, amikor ezt meg kellene
tiltani neki.
A pénzügyi
bizottság jelentése – amely azért készült, hogy meggyőzze a magyarokat:
elkerülhető a moratórium – derűlátóbb, mint szerzőinek belső meggyőződése, és
valószínűnek tartom, hogy a várható magyarországi fejlemények miatt rövid időn
belül nemzetközi intézkedésekre lesz szükség.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 133, ff. 78–83.
253
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
297. sz. irat.
Prága, 1931.
november 1.
Nagy érdeklődéssel
olvastam budapesti követünk[344]
210. sz. jelentését,[345]
amelyet Nagyméltóságod a 314. sz. kísérő jegyzékkel továbbított nekem, és amely
fölöttébb hasznos megjegyzéseket fűz az én – Benešsel Közép-Európa kérdéséről
folytatott beszélgetésemet összefoglaló – beszámolómhoz.
Budapesti
kollégámmal egyetértésben állapíthatom meg először is azt, hogy mennyire
homályosak és kiforratlanok az evvel a tárggyal kapcsolatos elképzelések abban
az országban, amelyben tartózkodom, másodszor azt, hogy milyen nagy nehézségekbe
ütközik egy valamiféle közép-európai és dunai tömörülés létrehozására irányuló
terv megvalósítása, harmadszor pedig azt, hogy mennyire célszerű volna a
dolgokat a gazdasági természetű kérdések megoldásával kezdeni, ahol eredményre
lehet számítani.
Azon jelentésem
óta, amelyre de Vienne volt szíves válaszolni, több más beszámolót is küldtem
ugyanebben a tárgyban a minisztériumnak. Egyebek mellett tudósítottam Benešnek e
vonatkozásban, a nyilvánosság előtt tett nyilatkozatairól. A külügyminiszter –
aki a kérdés nehézségeivel, valamint a kockázatos jóslatok és a
következményükként föllépő tévedések veszélyeivel nagyon is tisztában van –
ügyelt arra, hogy óvatosan fogalmazzon. Tagadta¸ hogy kész terve volna. Óvott az
elévült megoldásokhoz való visszatéréstől. Ugyancsak elvetette egy konföderáció
gondolatát. Ha tagadott, szántszándékkal világosabban fogalmazott, mint amikor
állított. Lényegében csak gazdasági és politikai közeledésről beszélt.
Legföljebb a Nemzetek Szövetsége előző
[...][346]
világosan
nem érthető célzásából lehet ezt a tervet – amelynek a meglétét cáfolja – egy
röpke pillanatra észrevenni.
Mindezt figyelembe
véve, úgy látom, Beneš a nyilvánosság előtt elhangzott nyilatkozataiban számolt
azokkal az akadályokkal, amelyekbe a közép-európai és dunai államok közeledésére
irányuló szándéka ütközik, továbbá hogy ezekkel a kijelentéseivel nem egy olyan
terv elindítását szorgalmazta, amellyel bárkit elriaszthatna, hanem óvatosan a
föltett kérdés vizsgálatára próbált ösztökélni.
Tudom, hogy
egyelőre nem is akar tovább menni. Kezdeményezni nem fog. Kivár. De ha
külföldről valamilyen ésszerű indítvány érkezik, tanulmányozza, és tárgyalni fog
róla.
Benešben
nyilvánvalóan él még annak a reménye vagy illúziója, hogy a magyarországi meg az
ausztriai gazdasági és pénzügyi nehézségek a korábbinál kedvezőbb légkört
teremtenek ebben a két országban arra, hogy akár az osztrák kérdést, akár
Közép-Európa kérdését fölvessék. Meg kell mondanom, az osztrák vagy magyar ügyek
külföldi megfigyelői közül nem egyedüliként gondolkozik így. Nemrégiben a
Genfből Bécsbe és Budapestre menesztett pénzügyi bizottságok egyik tagja
fejtette ki nekem – ugyanezekre az érvekre alapozva – ugyanezt a véleményt,
egyben rámutatva, hogy Ausztria és Magyarország jól fölfogott érdeke az volna,
hogy szomszédjaival mielőbbi megegyezésre törekedjen. De hogy vajon az osztrákok
és a magyarok előtt jelenleg tornyosuló nehézségek egy ilyen irányba való
elmozdulást eredményeznek, arra csak a közeli jövőben kapunk majd választ.
De Vienne szerint
az egyetlen sikerrel kecsegtető kísérlet a megegyezésre – még ha csak a
gazdasági területet tekintjük is – az, amelyik Magyarországra, Ausztriára és
Csehszlovákiára korlátozódna. Nagyon kétlem, hogy ezt itt valaha is kielégítőnek
találnák, aminek gazdasági és ugyanakkor politikai okai is vannak. Éppen
ellenkezőleg, úgy hiszem, hogy Csehszlovákiában egy ilyen megoldás mindig is
elfogultságot és gyanakvást keltene, amelyek ráadásul Beneš részéről már meg is
nyilvánultak, amikor Grandi egy osztrák–magyar, vagy egy
osztrák–magyar–csehszlovák tömörüléssel kapcsolatban szerette volna kifürkészni
a véleményét. Ennek az elfogultságnak túlságosan is nyilvánvaló okai vannak,
ezért nem szükséges kitérnem rájuk.
Egy ilyen
gazdasági tömörülés létrejöttének lehetőségét budapesti kollégám földrajzi
érvvel támasztja alá. Állítása szerint Ausztria, Csehszlovákia, Magyarország
alkotja a Közép-Duna-medencét, Románia és Jugoszlávia pedig ezen kívül esik.
Evvel az érvvel szembe azt lehet fölhozni, hogy az a gazdasági egység, amely a
volt Monarchia földarabolásával megszűnt létezni, és amely – el kell ismerni –
nem volt rosszul megalkotva, nem csupán a Közép-Duna-medencéből állt.
Hozzátartozott még a jelenleg Románia részét képező Erdély és Bukovina, és a
most Jugoszláviában található Horvátország, Szlovénia, Dalmácia, Bosznia és
Hercegovina is. Az a törekvés tehát, hogy egy gazdasági egyezményt a kisantantra
is kiterjesszenek, nem tekinthető a dolgok természetével ellentétes
paradoxonnak. Mindenesetre – ahogy föntebb már rámutattam –, itt soha nem
lennének hajlandóak csatlakozni egy olyan gazdasági rendszerhez, amely kívül
esik azon a politikai rendszeren, amelyhez továbbra is kötődnek.
Nem kell tehát
titkolni magunk előtt, hogy nem csak Budapesten viseltetnek ellenszenvvel a
kisantant három országával megvalósítandó gazdasági közeledéssel szemben, hanem
Csehszlovákiában is érezhető az elutasítás egy olyan gazdasági közeledéssel
szemben, amelyből a kisantant két országát kihagynák. Lehet, hogy ez nem
könnyíti meg a kérdés megoldását, ám ez akkor is tény.
Nem tagadom, hogy
Olaszország várhatóan nehézségeket fog majd gördíteni minden olyan megoldás
útjába, amely eltér a neki tetsző kettőtől: Ausztria–Magyarország, vagy
Ausztria–Magyarország–Csehszlovákia, amely második még avval a nyereséggel is
járna Olaszország számára, hogy gazdaságilag kettészakítja a kisantantot.
Ugyanakkor az is tény – amelyről már nagyon sokszor beszámoltam –, hogy itt némi
reményt fűznek ahhoz, hogy a francia–olasz viszony enyhülése kedvező változást
eredményezhet az olasz kormánynak minden olyan kombinációval szemben
megnyilvánuló következetes állásfoglalását illetően, amely vagy
Csehszlovákiának, vagy a szövetségeseinek, vagy a francia pártfogójának
megfelelne. Vajon ez a remény puszta illúzió? E kérdésre is csak a jövő, vagy –
ha így jobban tetszik – a tapasztalás adhatja meg a választ. Természetesen a
diplomáciában semmi sincs ingyen, és eddig még soha nem fordult elő, hogy erre
az alaptételre éppen nem az Olaszországgal fönnálló kapcsolataink cáfoltak volna
rá. De amiért ez esetben fizetnünk kell, az nem valamiféle dunai gazdasági
társuláshoz való olasz hozzájárulás, hanem maga a francia–olasz enyhülés lesz.
Márpedig – félretéve Közép-Európa kérdését – a francia–olasz enyhülés órája
szükségképpen ütni fog egy szép napon, amikor a francia érdekek úgy kívánják, és
jelt ad a viták lezárására, amely – függetlenül attól, hogy ki a tárgyalófél –
soha nem mehet végbe alkudozás nélkül. Ezt pedig Közép-Európa kérdése nem
nehezíti meg.
Budapesti kollégám
nálam sokkal jobban föl tudja mérni, hogy még a dunai államok gazdasági
megállapodása elé is milyen nehézségeket gördíthet a Magyarország által hozott
súlyos területi áldozatok okozta gyűlölködés. A kérdésnek ezt az oldalát itt nem
fedi homály. Ahogyan korábbi jelentéseimben már beszámoltam róla, itt nem
tekintik hiú ábrándnak, hogy – kivárva a jobb idők beköszöntét, amelyeket néhány
esztendőnyi közös munkával alapoznának meg – lehetséges a határkérdések
elhalasztása. Lehet, hogy ez nem több illúziónál. Mindamellett a dolog nem példa
nélküli. Mert van egy ország – nevezetesen Franciaország –, amely 1878 és 1885
között gyarmati politikáját avval a Németországgal való diplomáciai
együttműködésre alapozta, amely 1871-ben területét földarabolta. E példából
látható, hogy Magyarország nem számítana kivételnek, ha – félretéve azt, ami
elválasztja tőlük – hajlandó volna legyőzőihez közeledni.
De Vienne
jelentésében fölhívja a figyelmet arra, hogy a parasztok Szlovákia kellős
közepén egymás között még mindig magyar pénzzel fizetnek. Erről a tényről nem
volt tudomásom, és elismerem, hogy – a pengő jelenlegi ingadozásai ellenére – a
későbbiek során is találkozhatunk még vele. Ám azt nem hiszem, hogy az ilyen és
ehhez hasonló rendellenességekből következtetni lehetne a Szlovákiát jelenleg a
csehszlovák államhoz fűző kötelékek szilárdságára. Mindenesetre itt ebben a
vonatkozásban semmilyen félelmet nem tapasztalni. Az biztos, hogy a magyar
kisebbség egy részétől örömest megszabadulnának, ha a Magyarországgal fönnálló
kapcsolatok elősegítenék annak a visszajuttatását, továbbá ha könnyűszerrel
sikerülne valamilyen határkiigazításról a térképen megállapodni. Ám Szlovákia
kérdését lezártnak tekintik, és úgy hiszem, erre minden alapjuk megvan. A csehek
és a szlovákok szövetsége az elmúlt körülbelül hat évben nagy fejlődésen ment
keresztül. A közös érdekek győzedelmeskedtek a vérmérsékletben és a képzésben
mutatkozó különbségek, valamint a kicsinyes viszályok fölött. Mi több, sokan –
okkal vagy ok nélkül – úgy tartják, hogy a magyar kisebbség egy részében,
nevezetesen a paraszti osztályban, a Csehszlovákiában uralkodó társadalmi
állapotokat a magyarországiaknál kedvezőbbnek ítélik meg, és ennek köszönhetően
a nacionalizmus is mérsékeltebb.
Kollégám egyik
utolsó észrevétele a Magyarországról a csehszlovák sajtóban olvasható rémhírekre
vonatkozik. El kell mondanom, hogy e hírek nem a csehszlovák
külügyminisztériumból származnak. A forrás – és evvel itt mindenki tisztában van
– a magyar politikai ellenzék, elsősorban a magyar szocialisták, és esetenként
egyes liberálisok. Lényegében ugyanazok az informátorok tájékoztatják a
csehszlovák újságokat és bizonyos francia napilapokat, például a
le Populaire-t. Benešnek és
környezetének a dologhoz semmi köze, és módjuk sincs arra, hogy megakadályozzák,
hogy a lapok olyan híreket közöljenek, amelyeknek az állítása szerint
Magyarország pénzügyi helyzete kilátástalan, az pedig, amit ők „grófi
rendszernek” neveznek, megrendült. E megállapítást leszögezve, azonban magától
értetődik, hogy a sajtóviszonyok javítása a két országban közös érdeküket
szolgálná.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 142, ff. 185–191.
254
BEAUVERGER BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
505–506. sz.
táviratok.
Budapest, 1931.
november 4. 21 óra 40.)
(Érkezett:
november 5. 0 óra 10, 0 óra 5.)
A parlamenti
ülésszak megnyitása alkalmából ma a miniszterelnök[347]
a képviselőházban fontos beszédet mondott, amelynek során – a magyar külpolitika
rövid fölvázolását követően – megkülönböztetett figyelmet szentelt az ország
gazdasági és pénzügyi helyzetének, valamint a mostani válság megoldását célzó,
már elfogadott, vagy tervezett főbb intézkedéseknek.
Károlyi gróf
általánosságban Bethlen gróf politikáját igyekezett védelmezni, nem csak a
külügyek területén, hanem a gazdaság és a pénzügyek dolgában is, miközben e
vonatkozásban elismerte, hogy az időközben bekövetkezett események miatt
szükségessé vált a módszerek megváltoztatása. Beszédét a jobboldal megtapsolta,
a mérsékelt ellenzék csöndben hallgatta, a szocialista képviselők pedig több
ízben is hevesen félbeszakították.
Ami a külpolitikát
illeti, a szónok megállapította, hogy – hála Bethlen gróf erőfeszítéseinek,
akinek ő, mint emlékeztetett, „szerény munkatársa” volt – megszűnt Magyarország
elszigeteltsége a világban. „Olaszország volt az első nagyhatalom – folytatta –,
amely baráti jobbot nyújtott nekünk. Az előző kormány azonban nem érte be
ennyivel, és neki köszönhetően ma minden nagyhatalommal baráti kapcsolatokat
ápolunk; Franciaország nemrégiben is bizonyságát adta barátságának, amikor a
legutóbbi kölcsönvételünkben igen jelentős részt vállalt.”
Ezután Károlyi
gróf megelégedéssel szólt a miniszterelnök és a külügyminiszter Törökországban
tett legutóbbi látogatásáról; Magyarország barátainak fölsorolásakor csupán e
három államot említette meg.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 116, ff. 70–71.
255
BEAUVERGER BUDAPESTI FRANCIA ÜGYVIVŐ
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTERNEK
507–512. sz.
táviratok.
Budapest, 1931.
november 5. 14 óra 30, 17 óra 30, 19 óra 50.
(Érkezett:
november 5. 16 óra 25, 19 óra 30, 21 óra 20, 21 óra 50.)
Hivatkozom az
előző távirataimra.[348]
Tegnapi
fölszólalásában a miniszterelnök[349]
kitért a szerződések fölülvizsgálatának (a) kérdésére:
„Amikor egy évvel
ezelőtt – emlékeztetett – Briand fölvetette egy (európai) szövetség
elképzelését, ezt a gondolatot nemzetközi (tárgyalásokon) vitatták meg,
amelyeken – ha nem is a nyilvánosság előtt, de legalább a magánbeszélgetések
során – alkalmam nyílt azon meggyőződésem kifejtésére, hogy az európai
együttműködés mindaddig nem képzelhető el, amíg az egyes nemzeteket elválasztó
kiáltó igazságtalanságok nem tűnnek el.
Meggyőződésem
szerint az elhibázott békeszerződések a legfőbb okai a gazdasági világválságnak,
amely a pénzügyi válság közvetlen előidézője. Örömmel állapítom meg, hogy ez az
álláspont az országok nap mint nap bővülő körében mind több követőre talál… és
ma már nagy számban vannak azok az államférfiak (2 hibás írásjel),[350]
akik hajlanak a revízió szükségességének az elismerésére.”
A beszéd
részletesen ismerteti a magyar kormányzatnak a pénzügyi bizottság által javasolt
intézkedésekkel kapcsolatos szándékait:
„Rendkívül fontos
az a tény, hogy a bizottság jelentésében elismeri, hogy Magyarország – más
országokhoz hasonlóan – nincs abban a helyzetben, hogy adóssága tőkeösszegét
visszafizethesse…, ugyanakkor megállapítja, hogy az ország érdemes arra, hogy
hitelezzenek neki. Végül a bizottság úgy ítéli meg, hogy mindenképpen szükséges
valamilyen egyezményre jutni a hitelek befagyasztásáról, és e megállapítás a
(külföldi) hitelezőinkkel már megkezdett tárgyalásokon minden körülmények között
előnyünkre szolgál.
Ami pedig az
államadósság kamatait illeti, a kormány – a helyzet nyújtotta lehetőségei
(szerint) – minden kötelezettségének eleget kíván tenni.
Tekintetbe kell
azonban azt is venni, hogy egy bizonyos mennyiségű külföldi devizára szükség van
gazdasági tevékenységünk fönntartásához.
Az
exporttevékenység teljesítéséhez elengedhetetlen nemzeti termelés
folytonosságának a biztosításával nem csak a saját, hanem hitelezőink (érdekeit)
is szolgáljuk, hiszen különben fizetőképtelenné válnánk.
Adósságaink
kamatait szükségképpen fizetnünk kell annak érdekében, hogy tárgyalásainkat mind
a fizetések szüneteltetésének, mind a kamatlábak csökkentésének a kérdésében a
siker reményében folytathassuk (hiányzó szó)[351]
valamilyen áruhitel megszervezése vagy bizonyos állami javak áruba bocsátása.”
Bizalmas.
Károlyi grófnak az
505–509. sz. (táviratom)[352]
legutolsó részében ismertetett kijelentéseit érdemes összevetni a korábbi
pénzügyminiszternek, Telszkynek a 33-as parlamenti bizottságban tegnapelőtt
ismertetett álláspontjával. Telszky – miközben hangsúlyozta, (hogy) Magyarország
minden pénzügyi kötelezettségének eleget kíván tenni – annak a véleményének
adott hangot, hogy mindaddig, amíg a kereskedelmi mérlegben nem (tapasztal)ható
javulás, a magyar kormány nem csak a kölcsöntőkét, de maradéktalanul a kölcsön
kamatait sem nem lesz képes visszafizetni. „Ebből pedig az következik (és a
pénzügyi bizottság gondosan ügyelt arra, hogy jelentésében erről ne tegyen
említést), hogy a hitelezők kénytelenek lesznek Magyarországnak egy bizonyos
haladékot adni, azért hogy úgy fizethesse ki adósságát, ahogy tudja. Úgy vélem,
mielőbb tárgyalásokat kell kezdeni a külföldi hitelezőkkel, pontosabban az
(összes) (ilyen) hitelezővel, hogy egyikük se jusson előnyhöz a többiekkel
szemben.”
E szavakból,
hasonlóképpen az utóbbi napokban folytatott beszélgetésekből azt a tanulságot
szűrtem le, hogy a felelős magyarországi körök – annak ellenére, hogy
szótárukból a rosszul hangzó „moratóriumot” száműzték – a magyar exportáruk
fölvevőpiacainak a hiányában, nem látnak lehetőséget arra, hogy külső
adósságszolgálati kötelezettségeinek eleget tegyenek, és továbbra is abban
reménykednek, hogy a különböző hitelezőiknél fizetési könnyítéseket érhetnek el.
Másrészről pedig
szeretik hangoztatni, hogy Magyarország egyedül valamilyen állam(i) monopólium
vagy vállalat (például a dohányjövedék vagy a telefontársaság) (eladásával) vagy
bérbeadásával tudna azonnal a gazdasági tevékenység föllendítéséhez szükséges
devizakészlethez hozzájutni. Evvel kapcsolatban egyes külföldi kormányokkal
eszmecserékre került sor, (amelyek) – mint tudni lehet – mindeddig kudarcot
szenvedtek.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 116, ff. 72–77.
256
BRIAND FRANCIA
KÜLÜGYMINISZTER CHARLES-ROUX PRÁGAI FRANCIA KÖVETNEK[353]
1196–1197. sz.
távirat.
Párizs, 1931.
november 6.
Csak Budapestnek:
Alább továbbítom
önnek a mai napon prágai követünkhöz[354]
intézett táviratot.
Mindkettőjüknek:
Budapesti követünk[355]
a minisztériumban tett látogatása alkalmával előadta, hogy véleménye szerint
Magyarország pénzügyi helyzete rendkívül súlyos; A Nemzetek Szövetsége pénzügyi
bizottságának csak a legnagyobb nehézségek árán sikerült rábírnia a magyar
kormányt arra, hogy vállaljon kötelezettséget külföldi adósságának a
törlesztésére, valamint arra, hogy ne akadályozza meg a kereskedelmi hitelek
visszafizetését. Ám ha egy általános moratórium veszélye pillanatnyilag nem is
fenyeget, Magyarország helyzete roppant súlyos. Márpedig az országnak –
tekintve, hogy még hosszú ideig nem fog tudni kölcsönhöz jutni – a saját
erőforrásaiból – és különösen kiviteléből – kell fönntartania magát, ám
Németországgal, Ausztriával és Olaszországgal megkötött kereskedelmi egyezményei
– különböző politikai vagy gazdasági okokból – nem töltik be szerepüket. Ezért
égető szükség volna arra, hogy mielőbb aláírják a Magyarország és Csehszlovákia
közötti, oly hosszú ideje készülő kereskedelmi megállapodást. Mivel a két ország
gazdasága kiegészíti egymást, a megegyezés útjában nem állhat áthághatatlan
akadály.
Ezért arra kérem,
a kérdés politikai jelentőségére a legelső adandó alkalommal hívja föl Beneš
figyelmét. Közép-Európa jövőbeni szervezetére vonatkozólag Benešnek megvannak az
elképzelései, amelyekről – egyebek mellett – 254. sz. jelentésében[356]
már tájékoztatott, ám e terv lehetséges és szükségszerűen a távoli jövőben
történő megvalósulásáig a legégetőbb bajon kellene segíteni, vagyis
Magyarországot hatékony támogatásban kellene részesíteni. Különben is egy
magyar–csehszlovák megállapodás Beneš tervének a megvalósításában az első
mozzanat lehetne.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 133, ff. 91–92.
257
FÖLJEGYZÉS CZERNIN
GRÓF VOLT OSZTRÁK(sic)KÜLÜGYMINISZTER LÁTOGATÁSÁRÓL
Szám nélküli
följegyzés.
[Párizs,] 1931.
november 12.
A politikai ügyek
helyettes igazgatója[357]
– bécsi követünk[358]
kérésére és a minisztérium főtitkárával[359]
egyetértésben – ma délután fogadta Czernin grófot, Ausztria volt
külügyminiszterét,(sic) aki azon kívánságának adott hangot, hogy kapcsolatba
léphessen a Quai d’Orsay-val.
Czernin gróf
mindenekelőtt kifejezte háláját amiatt, hogy helyt adtak kérésének, és közölte,
hogy párizsi útjának nincs egyéb célja, mint hogy általánosságban tájékozódjék
Franciaországnak és a francia kormánynak Ausztriával kapcsolatos magatartásáról.
Jelezte, mennyire fontos volna számára – amennyiben ez lehetséges – ha a
miniszterelnök[360]
és a külügyminiszter[361]
kihallgatáson fogadná, majd elmondta, milyen kérdéseket szeretne tisztázni.
Úgy látja, és
elmondása szerint ezt tökéletesen meg is érti, hogy Ausztriának jelenleg az a
baja, hogy külügyminisztere Schober, akiben nincs bizalma, mert soha nem mond
igazat, és naivan az iránt érdeklődött, hogy vajon a francia kormánynak nem
volna-e kedvére Seipelnek – az ő barátjának – a visszatérése a hatalomba.
A válasz erre úgy
hangzott, hogy ez a kérdés az ország belügye, amelybe külföldi kormány nem
avatkozhat bele.
Czernin gróf ezt
készséggel belátta, egyúttal fölhívva a figyelmet arra, hogy ennek az
eredménynek az eléréséhez számtalan közvetett eszköz kínálkozik, mégpedig
anélkül, hogy gyanítani lehetne, hogy egy idegen ország kezdeményezéséről lenne
szó.
Majd fölvetette
egy Ausztria és Magyarország közötti vámunió – mint a közép-európai gazdasági
válság orvoslására alkalmas egyedüli megoldás – lehetőségét, amelyhez esetleg
Csehszlovákia is csatlakozhatna.
Erre azt a választ
kapta, hogy Franciaország a legkevésbé sem ellenzi az Osztrák–Magyar Monarchia
különböző utódállamai közötti gazdasági jellegű megállapodásokat, azonban a
hatalmon levő kormányok akarata, valamint a különböző országok közvéleménye
ellenében nem léphet közbe.
Czernin gróf
ezután kertelés nélkül rátért a monarchia esetleges restaurációjára Ausztriában
és Magyarországon, hangoztatva hogy a Habsburgok visszatérését egyedül a
kisantant ellenezné.
Erre vonatkozóan
Laboulaye teljesen kiábrándította, és próbálta megértetni vele, hogy –
függetlenül a francia kormány állásfoglalásától, amelyet egy közép-európai
monarchikus restaurációs kísérlet esetén egészen bizonyosan meg fog fogalmazni –
pusztán egy ilyen restauráció lehetősége Franciaországban a semmivel tenné
egyenlővé az Ausztria–Magyarország utódállamai iránt még meglevő maradék
bizalmat, és kétségkívül hosszú időre véget vetne az e két országban fölmerült
gazdasági és pénzügyi nehézségek megoldását célzó mindennemű francia
közreműködésnek.
Végezetül Czernin
gróf még az iránt érdeklődött, hogy a francia kormányzat és a volt szövetséges
országok kormányai nem volnának-e hajlandóak lépéseket tenni annak érdekében,
hogy a volt osztrák császári család kedvezőbb körülmények közé jusson. Elmondta,
hogy a részére Magyarországon meghagyott egyetlen birtokból természetesen már
semmilyen jövedelme sem származik, és hogy nevezetesen Miksa főherceg, a volt
uralkodó testvére nyomorban tengődik. Azt szeretné tudni, hogy vajon a
saint-germaini békeszerződésnek arra a cikkére hivatkozva, amely a
Habsburg-családnak juttatandó kárpótlásról rendelkezik, nem lehetne-e tenni az
érdekében valamit.
Laboulaye nem
mulasztotta el arra fölhívni a figyelmét, hogy – amiként ő látja – ez irányban
az osztrák és a magyar kormánynak kellene lépéseket tenni, ami – tudomása
szerint – ez idáig nem történt meg.
Czernin gróf –
bécsi követünk jóslatával ellentétben – egy szót sem ejtett a
Heimwehr-alakulatokról, és semmiféle erkölcsi vagy anyagi támogatást nem kért
részükre. Mindössze a kommunizmus megerősödése miatt érzett nyugtalanságának
adott hangot, amely Ausztriában, többek között Stájerországban tapasztalható,
ahol birtokai fekszenek, és ahol az általános válság által sújtott parasztok
körében a bolsevik propaganda mind nagyobb teret nyer.
Czernin gróf
ismételten kifejezte azon kívánságát, hogy látogatást tehessen Berthelot-nál,
akinek a különböző kérdésekről alkotott véleményét nagyon szeretné megismerni.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 108, ff. 7–9.
258
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[362]
566–568. sz.
távirat. Bizalmas.
Budapest, 1931.
december 8.
(Érkezett:
december 10. 7 óra 15, postai úton.)
A Károly király[363]
és Bethlen gróf között Temesváron, 6-án lezajlott találkozóval kapcsolatban a
román követ[364]
elmondta, hogy Ghika herceg még a nyáron Sinaián megkérdezte tőle, vajon Bethlen
gróf – most, hogy már nem miniszterelnök – beleegyezne-e abba, hogy Romániába
utazzon, és a királynál látogatást tegyen. Kollégám azt válaszolta, hogy –
tekintettel Bethlen gróf korrektségére – a találkozást megvalósíthatónak
gondolja.
Azóta semmit sem
hallott a dologról. Az ügyet egészen biztosan a királyi udvar fővadászmestere,
Mocsonyi rendezte el, aki rokona Bethlen grófnak, és jó viszonyban maradt vele.
Bethlen gróf 5-én
érkezett meg (a román alattvaló magyar) Kendeffy grófhoz, akinek birtoka
Temesvártól nem túl messze fekszik. Másnap reggel vendéglátójával autóval a
városba hajtattak, ahol Kendeffy néven jelentkezett be, majd megjelent nála
Mocsonyi, akivel kiment a vasútállomásra, ott bevárták a királyi szerelvényt,
amelyet kitérővágányra állítottak, mivel a királynak a későbbiekben egy, a
közelben (diplomata meghívottakkal) rendezett vadászaton kellett részt vennie.
A találkozó a
királyi vagonban zajlott le, és körülbelül negyven percig tartott.
Bővebbet kollégám
nem tudott mondani. Véleménye szerint „mindössze arról volt szó, hogy
létrejöjjön a találkozó, és fölvegyék a kapcsolatot, amely csak személyes
jellegű lehetett, mivel Bethlen grófnak már nem volt hivatalos minősége”.
Bethlen gróf az őt
Temesvárott faggató újságíróknak ugyanezt a változatot adta elő.
Valószínű, hogy
egy ilyen rövid találkozó alkalmával egyik fontos kérdésben sem mélyedtek el. Ám
az meglepne, ha nem tekintették volna át a politikai helyzetet.
Egyébként
megjegyzésre méltó, hogy Bethlen gróf ismét élénk tevékenységet fejt ki. Néhány
nappal ezelőtt Bécsben járt. Alig érkezett vissza Budapestre, máris
továbbutazott Temesvárra.
És egy másik
érdekes részlet, hogy a találkozó színhelyéül éppen egy erdélyi várost
választottak. Jóllehet Bethlen gróf ott kölcsönvett néven tartózkodott, semmit
sem tett azért, hogy inkognitóját megőrizze. Azon nyomban fölismerték, és
ottléte igazi szenzációt keltett.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 191, ff. 38–40.
259
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[365]
569–573. sz.
távirat. Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
december 10.
(Érkezett:
december 14. 11 óra 50, postai úton.)
Hivatkozom
566–568. sz. távirataimra.[366]
Bethlen gróf –
akivel rögtön Budapestre való visszatérése után találkoztam – elmondta, hogy a
(román) királlyal[367]
történt találkozóját az uralkodó kezdeményezte.
A megbeszélés
terve már több hónappal korábban megszületett. A király igen elégedett volt a
fogadtatással, amelyben a tavasszal fivérét, Miklós herceget Budapesten
részesítették. A látogatás után Mocsonyi útján mindjárt meg is kérdezte az akkor
miniszterelnök Bethlen gróftól, hogy hajlandó volna-e vele Bukarestben vagy
Sinaián találkozni. Bethlen grófnak elvi ellenvetése nem volt, de fönntartotta
magának a jogot, hogy megválaszthassa a megfelelő időpontot.
Amikor Bethlen
gróf lemondott, Mocsonyi újra támadásba lendült. Bethlen gróf semmi akadályát
nem látta annak, hogy magánemberként látogatást tegyen. Rögtön meg is egyeztek
abban, hogy a találkozóra egy vadászat alkalmával kerítenek sort, amelyet
Kendeffy gróf rendez a király tiszteletére temesvári birtokán. Közben azonban
Bethlen gróf megbetegedett, ezért aztán a tervet csak most, az elmúlt napokban
lehetett megvalósítani.
A megbeszélés
szívélyes légkörben zajlott le. A király elmondta: nemcsak enyhülést, hanem
egyetértést is szeretne a két ország között. Mire Bethlen gróf azt válaszolta,
hogy a gazdaság területén ez csakis előnyökkel jár. Nemrégiben írtak alá egy
kereskedelmi megállapodást. Közös erővel arra kellene törekedni, hogy a benne
foglalt rendelkezéseket tovább tökéletesítsék.
És politikai
téren?
Erre Bethlen gróf
azt felelte, hogy Erdélyben a magyarok számára elfogadható módon kellene a
kisebbségi kérdést rendezni.
A király
kételyeinek adott hangot azt illetően, hogy ez elegendő volna a magyar
irredentizmus lecsillapítására. Mire föl Bethlen gróf úgy fogalmazott, hogy ez
az irredentizmus „nem időszerű”. Annak megvilágítására, hogy hogyan képzeli el a
magyar–román megegyezést, ha sikerül a kisebbségi kérdést megoldani, azt mondta,
hogy akkor Magyarország ugyanabban a helyzetben lesz –
mutatis mutandis –, mint Románia volt
a háború előtt. Utóbbinak ugyanis elméletileg voltak tervei Erdéllyel
kapcsolatban, ám ez a gyakorlatban nem akadályozta meg az egyetértést
Ausztria–Magyarországgal. És akármit mondjanak is, abban az időben az erdélyi
magyar és román (népesség) jó viszonyban élt egymással.
Ezután elkezdték
azt mérlegelni, hogy román részről ki lehetne ebben a kisebbségi kérdésben a
tárgyalófél, föltételezve, hogy (a) magyar oldalt Bethlen gróf képviseli.
Maniu, Iorga /Jorga/ és Titulescu neve merült föl anélkül, hogy valamelyik
mellett döntöttek volna.
Elvi megegyezés
született arról, hogy a tárgyalások félhivatalos jelleggel, a diplomáciai
csatornákon kívül folynának.
Károly király
„elég jó benyomást” tett Bethlen grófra. „Élénk szellemű, és kitűnően ismeri a
helyzetet. Azonban úgy veszem észre, vészesen hajlik arra, hogy mindennel
foglalkozzon, és mindent saját maga intézzen. E tekintetben az utolsó osztrák
császárhoz (és) magyar királyhoz, Károlyhoz hasonlít, avval a különbséggel, hogy
ez utóbbi nem volt intelligens.”(sic)
Az a véleményem,
hogy ezt a megbeszélést Bethlen gróf olyan emberként vezette, aki továbbra is az
összes politikai képessége birtokában van, aki úgy ítéli meg, akkor lehet belőle
megint miniszterelnök, amikor csak akarja, és aki ezt a visszatérést két vagy
három hónap múlva tervezi.
Megkérdeztem tőle,
vajon Olaszországban mit gondolnak a Károly királlyal való találkozásáról. Azt
felelte, nem tudja. Egyetlen olasszal sem beszélt, és olasz részről senkivel sem
találkozott.
Azonban a bécsi és
temesvári látogatással a háta mögött, most egy római utazást tervez.
Mindezek az utak
nyilvánvalóan összefüggésben vannak a dunai kérdés tanulmányozásával. Rövidesen
erről is beszámolok.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 191, ff. 41–45.
260
PUAUX BUKARESTI
FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[368]
440–442. sz.
távirat.
Bukarest, 1931.
december 11. 21 óra.
(Érkezett:
december 12. 0 óra 5, 1 óra 5, 0 óra 50.)
Hivatkozással
431–435. sz. táviratomra.[369]
Ghika herceg a
királlyal[370]
folytatott megbeszélése után a következőképpen tájékoztatott engem, valamint
(kisantantbeli) kollégáimat.
(A) Románia és
Magyarország közötti kapcsolatokat minden szempontból megvizsgálták. Politikai
tekintetben Bethlen gróf nem sok jóval biztatott. Kijelentette, hogy azok a
visszaélések, amelyeket a román csapatok követtek el Budapest megszállása után,
kitörölhetetlen nyomokat hagytak az emberek emlékezetében. Azt is hozzátette,
hogy minden magyar miniszterelnöknek, bárki legyen is az, mindenkor kötelessége
lesz, hogy az országgyűlés szószékéről a békeszerződések fölülvizsgálatát
követelje, de fölfogása (szerint) e hitvallást csupán a belpolitikai szempontok
követelik meg.
Bethlen gróf
elismerte, hogy gazdasági téren a megállapodásokra szükség és lehetőség van.
Tiltakozott az
erdélyi magyar kisebbségeket sújtó intézkedések (iskolabezárások) ellen. A
király válaszában kifejtette, hogy a romániai rendszer liberális, és hogy az öt
magyar iskolával szemben kétszáz románt zártak be.
A megbeszélés
végén Bethlen gróf fölidézte a szovjet rendszer bukása bekövetkeztével föllépő
pánszlávizmus veszélyét, és Romániának az ebből következő esetleges
elszigetelődését.
A
Habsburg-restauráció is szóba került: a volt magyar miniszterelnök ezt (sem)
(közelinek), sem kívánatosnak nem tartja. Bethlen gróf (a) parlamentarizmusról
(kendőzetlenül), (kíméletlen) szavakkal, megcsömörlötten nyilatkozott.
Ghika herceg nem
titkolta előttem, hogy a maga részéről sajnálatosnak tartja, hogy a találkozó
megtörtént, ám semmiféle politikai jelentőséget nem hajlandó tulajdonítani neki.
A magyar sajtóban megjelent (bizonyos) (hírmagyarázatokra) pedig (szerinte)
csattanós válasszal szolgál a román vezérkari főnök (prágai) látogatása.
Az egész
incidensben kisantantbeli kollégáim csupán Károly király könnyelműségének és
ügyetlenségének, valamint a magyar arisztokrácia iránt érzett rokonszenvének az
újabb bizonyítékát látják.
AD.Europe 1918–40.
Roumanie vol. 191, ff. 48–50.
DE SEGUIN PRÁGAI
FRANCIA ÜGYVIVŐ
BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
340. sz. irat.
Prága, 1931.
december 12.
A magyar
kereskedelmi delegáció vezetője, Nickl úr néhány munkatársával több napot
töltött Prágában, hogy folytassa az országa és Csehszlovákia közötti
megállapodásról szóló tárgyalásokat, amely véget vet a vámkapcsolatok immáron
egy éve tartó szüneteltetésének. Nickl – aki pár napra visszautazott Budapestre
– hétfőn érkezik újból Prágába, és egészen a karácsonyi ünnepekig ott fog
maradni. Ha a tárgyalások addig sem fejeződnek be, akkor január folyamán
visszatér Prágába, hogy folytassa a munkát.
Volt vele egy
megbeszélésem, amelynek során tájékoztatott ezeknek a kereskedelmi
tárgyalásoknak az állásáról, és szólt a Magyarország és a Csehszlovák
Köztársaság közötti általános kapcsolatokról is.
Az elhangzottak
alapján folyamatban levő tárgyalásról annyit lehet tudni, hogy igen jelentős
haladást értek el, ám néhány gazdasági jellegű pontnak, valamint a kifizetés
pénzügyi kérdésének a tisztázása – amelyről táviratilag tájékoztattam a
minisztériumot – még hátra van. A megkötendő egyezmény – a búzára és lisztre
vonatkozóan – kedvezményes elbánást fog előírni Magyarország javára. Azonban úgy
vettem észre, a két küldöttség még nem állapodott meg abban, hogy e kedvezményes
elbánás megvalósulását milyen módon fogják biztosítani, ugyanis Nickl elmondta,
mennyire elképedt azon kötelezettséggel szembesülve, mely szerint a szerződő
feleknek alkalmasint minden, a legnagyobb kedvezmény elvét élvező hatalom
kormányának a jóváhagyásáért kellene folyamodni, és – amint láttam – még
tétovázik a követendő módszert illetően: a kedvezmény elismerése, visszatérítés
vagy bizalmas megállapodás. Hátravan tehát még egy elintézendő kérdés, amelyik –
attól függetlenül, hogy nem érinti a csehszlovák kormány által már elfogadott,
Magyarország számára nyújtandó kedvezmény elvét – nem kevésbé kényes és
jelentős. Ami pedig a fizetést illeti, a magyar küldöttség mindenáron
ragaszkodik ahhoz, hogy a teljes összeget nem garantálja a csehszlovák
kormánynak. Ajánlata mind ez ideig csupán 60% biztosítására szólt, és nem
80%-ra, amint én azt az evvel kapcsolatos legutolsó táviratomban Beneš
tájékoztatása alapján tévesen jeleztem. Nickl azonban nem titkolta előttem, hogy
hajlandó lenne a 60%-os aránynál többre is kötelezettséget vállalni, és az volt
a benyomásom, hogy akár 80%-ig is elmenne. Egyébként még evvel az engedménnyel
is sok fáradságába kerül majd, hogy rávegye a csehszlovák kormányt egy
viszonylag ilyen jelentős különbözet elfogadására.
Amint látom, Nickl
a legőszintébben törekszik rá, hogy ezek a tárgyalások sikerrel végződjenek,
mivel tökéletesen tisztában avval, hogy milyen fontos volna már véget vetni a
vámkapcsolatok túlságosan hosszú ideje tartó szüneteltetésének, és azokat a
nehézségeket is világosan látja, amelyeket a maga részéről csehszlovák
tárgyalópartnerének, Friedmannak számításba kell vennie.
Az egyik ok,
amiért kívánatosnak tartja az egyezmény megkötését az, hogy abban a Magyarország
és Csehszlovákia közötti gazdasági közeledés első lépését látja, amely gazdasági
közeledés maga is a dunai államok ilyen téren megvalósítandó együttműködésére
irányuló első lépés lesz. Így aztán Nickl lassan rátért Beneš e tárgyban
kifejtett elképzeléseinek a boncolgatására, amelyekről az utóbbi időben
térségünknek a sajtójában rengeteg vita folyt. Nagyon rokonszenves volt, ahogyan
erről beszélt, és úgy ítéltem meg, a maga részéről nem sajnálja a fáradságot
arra, hogy igyekezzen mindebből valami gyakorlatilag hasznos dolgot kihozni.
Abból, amit elmondott, mindenekelőtt azt jegyeztem meg, némi értetlenséggel
vette tudomásul a pénzügyi szakértők magyar kormánynak adott tanácsait, melyek
szerint a lehető legkevesebbet kell importálni, és minél többet exportálni.
Fölhívta a figyelmemet arra, hogy más országba csakis úgy lehet árut kivinni, ha
egyúttal valamit onnét importálunk, és ebből arra a következtetést vonta le,
hogy – már amennyiben a gazdasági helyzet javulása egyáltalában a pénzügyi
helyzet javulását eredményezheti – a gazdaság föllendítését kizárólag egy
bizonyos számú külföldi országgal – mindenekelőtt a szomszédos országokkal –
megkötött, jól kidolgozott egyezmények révén lehet megvalósítani. Ezután Nickl
arra a nehézségre tért rá, amelyet a preferenciális rendszer gyakorlati
működésében okozna az egy seregnyi állam jóváhagyásának megszerzését előíró
kötelezettség, amelyek közül sokan igen távol fekszenek, és néhányuk nem fogja
hozzájárulását adni. Ezen észrevétele hallatán arra kellett gondolnom, hogy a
Duna-medence államai között mégiscsak a preferenciális rendszert tartja
ajánlatosnak és ésszerűnek. Az is nagyon érdekelné, vajon a csehszlovák
agráriusok fölsorakoznak-e majd Beneš mögött, amikor olyan dunai államokkal
megvalósítandó gazdasági együttműködési rendszerről van szó, amelyek –
Csehszlovákia és Ausztria kivételével – mindannyian tisztán mezőgazdasági
országok. Evvel kapcsolatban a követünk úgy vélekedik, hogy e kétségek sajnos
nem minden alap nélkül valók, és valóban fölmerül a kérdés, hogy a csehszlovák
nagybirtokosok nem fognak-e szembeszegülni egy olyan dunai gazdasági
együttműködéssel, amelynek a költségeit többé-kevésbé a csehszlovák mezőgazdaság
lesz kénytelen megfizetni. Nicklet végül pedig az is foglalkoztatja –
bizonyítékául annak, hogy mennyire időszerűnek tartja a kérdést –, hogy milyen
kezdeményezéssel lehetne a dunai államokat a gazdasági együttműködés útjára
ráterelni. Ebben az összefüggésben utalt a gazdasági bizottságra, amely a jövő
év elején fog összeülni Genfben, és amelynek ő helyettes tagja. Láthatólag úgy
gondolja, hogy ez a bizottság ösztökélhetné a dunai országokat az együttműködés
vállalására. Nickl végezetül közölte Charles-Roux-val, hogy a Csehszlovákia és
Magyarország között megvalósuló – akárcsak a gazdasági területre korlátozott –
közeledés nyilvánvalóan egyben politikai enyhülést is föltételez. Ugyanakkor
diplomáciai képviselőnkben nem keltett olyan benyomást, mint ha ezt az enyhülést
a maga részéről lehetetlennek tartaná, vagy személy szerint ellenezné.
Íme, a
megbeszélésünk során elhangzottaknak a lényege: mindez a magyar
külügyminisztérium egyik magas beosztású tisztviselőjénél olyan beállítottságra
enged következtetni, amelynek méltán örülhetünk.
AD.Europe 1918–40.
Tchécoslovaquie vol. 135, ff. 73–74.
262
CHARLES-ROUX
PRÁGAI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
Szám nélküli irat.
Prága, 1931.
december 14.
Benešnek a
szenátus költségvetési bizottsága ülésén alkalma nyílt arra, hogy ismét szóljon
a közép-európai országok gazdasági közeledésével kapcsolatos tervekről. Röviden
összefoglalva, erről a következőket mondotta:
„A legutóbbi
osztrák–német vámuniós tapasztalatok birtokában el kell ismerni, hogy a mostani
helyzetből csak egy, a közép-európai kisállamok közötti ésszerű megállapodás
jelentheti a kiutat. Erre már 1920-ban is rámutattam, de akkor az volt rá a
válasz, hogy ezt a politikát Párizsból diktálják, hogy Németország ellen
irányul, és Isten tudja, még micsoda. A kérdést megfontoltan és kizárólag
gazdasági szempontok alapján szabad szemügyre venni, és – a háború óta
folytatott kereskedelempolitikánk egészét vizsgálva – látható, hogy ettől az
irányvonaltól soha nem távolodtunk el. Örömmel tapasztaljuk, hogy erről a
dologról a másik oldalon is másképpen kezdenek beszélni. Politikai érdekeinkből
és szuverenitásunkból soha sem fogunk semmit föláldozni. Azonban készen állunk
arra, hogy gazdasági szempontból minden elképzelést és minden javaslatot
megvitassunk. Ezt a tárgyszerűség és az ésszerűség talaján állva fogjuk tenni,
és arra is hajlandóak vagyunk – amint már hangsúlyoztam –, hogy e területen
Párizzsal, Rómával és Berlinnel egyezségre jussunk. Azt is jeleztem, hogy a
közép-európai szomszédjainkkal folytatandó mindennemű együttműködésünknek
olyannak kell lennie, hogy azt földműves osztályaink is elfogadják. Ez magától
értetődik.
Úgy vélem, ezen az
úton haladva, tehetünk valami jót. A jövőben az egész közép-európai gazdaság
tervét ki kell dolgoznunk; látni fogjuk majd, milyen külföldi termékeket
fogyaszthatunk; pontos statisztikát kell készítenünk arról, amit termelünk, meg
amire szükségünk van, és behozatalunkat az árak és a szükségletek alapján fogjuk
meghatározni.
AD.Europe 1918–40.
Autriche vol. 206, ff. 44–45.
263
FÖLJEGYZÉS BRIAND
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK[371]
Szám nélküli
följegyzés.
[Paris,] 18
décembre 1931.
Annak érdekében,
hogy válaszolni lehessen a Magyarországnak nyújtott hitel alkalmával kapott
biztosítékokra vonatkozó esetleges kérdésekre, szükséges pontosan rögzíteni
azokat a körülményeket, amelyek között ez az ügylet végbement.
A francia
politikának – tekintettel a vámuniós terv révén megnyilvánuló német–osztrák
összejátszásra – csak egyetlen célja lehetett, nevezetesen e gazdasági tömörülés
vonzerejének a lehető legnagyobb mértékben való gyöngítése, és annak
megakadályozása, hogy egyre tovább terjedve, keleti irányba növekedjen. Ennek
érdekében föltétlenül szükséges volt, hogy a mi oldalunkon tudjuk
Magyarországot, amely földrajzi helyzeténél fogva egyedül képes arra, hogy gátat
vessen az osztrák–német megállapodás kiterjesztésének.
A magyar
miniszterelnök[372]
az ügyben kifogástalanul korrekt hozzáállást tanúsított, pontosan olyant,
amilyent szerettünk volna. Akkoriban Bethlen gróf a francia kormány által az
európai szolidaritás érdekében kifejtett tevékenység odaadó támogatójának
mutatkozott, és kinyilvánította azon óhaját, hogy ne csak Rómával és Béccsel,
hanem Prágával is gazdasági megállapodást kössön.
Ilyen körülmények
között lehetetlenség lett volna, hogy nem hallgatjuk meg Bethlen gróf
fölhívását, és úgy teszünk, mint ha nem vennénk tudomást a gazdasági anschluss
ügyében tett szolgálatairól.
Egy másik,
legalább ilyen nyomós ok kötelességünkké tette, hogy segítsünk Magyarországon. A
közép-európai és a balkáni országok az elhúzódó gazdasági válság következtében
bizonytalan pénzügyi helyzetbe kerültek; valutáik stabilitását a legkisebb
kedvezőtlen esemény is veszélyeztette. Tartani lehetett attól, hogy ha
valamilyen zavar támad, és az egyik vagy másik állam szabadjára ereszti az
inflációt, akkor az összes többi követi a példát, föladja a küzdelmet, és
önszántából a legkisebb megerőltetéssel járó utat választja. Tehát így nem
csupán Magyarország, hanem Európa egy jelentős részének összeomlása következett
volna be.
A Magyarországnak
nyújtott hitel tehát mind a politikai, mind a gazdasági és pénzügyi
stabilizációt szolgáló művelet volt.
Szükséges
egyébként emlékeztetni arra, hogy amikor Bethlen gróf a keleti jóvátételről
Hágában folytatott vita alkalmával, 1930. január 19-ről 20-ára virradó éjszaka
megkérdezte, vajon a szerződő nagyhatalmak hajlandóak lesznek-e adott esetben
megnyitni hitelpiacukat egy magyar kölcsön kibocsátása előtt, Loucheur –
fönntartva a pénzügyminisztériumban székelő illetékes bizottság véleményét – azt
válaszolta, hogy a francia kormány nem fog egy ilyen műveletet megvétózni.
A magyar kormány
minden bizonnyal eltúlozta ennek a válasznak a jelentőségét, nem kevésbé igaz
azonban, hogy a későbbiek folyamán, Flandin, akkori kereskedelemügyi miniszter
(1930 októberében tett) budapesti látogatásakor mind Scitovszky /Scitowsky/, a
Magyar Általános Hitelbanktól, mind pedig Bethlen gróf segítségre irányuló
kérésük alátámasztására e nyilatkozatra hivatkoztak.
Ami a
Habsburg-kérdést illeti, trónvesztésük egy, Magyarországnak a nagyköveti
konferencián képviselt nagyhatalmakkal szemben vállalt kötelezettsége
teljesítésének az eredménye. Magyarország a Bánffy gróf által 1921. november
5-én aláírt levélben
[373]vállalta, hogy a trónkérdést nem fogja a
nagyhatalmak egyetértése nélkül megoldani. E kötelezettségvállalást Genfben
beiktatták, és megszegése mindazon következményeket maga után vonná, amelyek az
egyezségokmány értelmében egy ily módon beiktatott nemzetközi kötelezettség
megszegésével járnak.
E
kötelezettségvállalásnak – a nagyköveti tanácsban képviselt kormányok közül
egyetlennek a kérésére, éspedig egy pénzügyi művelet alkalmával történő –
megújítása annak súlyát csökkentette,
jellegét megváltoztatta volna.
A francia kormány
a Magyarország részére történt hitelnyújtás alkalmával nagy lendületet adott az
éppen akkor folyó kereskedelmi tárgyalásoknak. Ezek szeptember 25-én
megállapodással zárultak, amely jelenleg a parlament előtt fekszik. Az egyezmény
– a Tanulmányi bizottság az európai államszövetségért ajánlásának megfelelően –
kedvezményes rendszert állapít meg tetemes mennyiségű magyar gabonára. A magyar
kormány cserében tarifacsökkentéseket hagyott jóvá mindenekelőtt
Franciaországban termelt árukra, mint a sajtféleségek, habzóborok, illatszerek,
bizonyos selyem- és pamutféleségek, gépkocsik.
Pénzügyi téren a
kormány közbelépett a háború előtti osztrák–magyar államkölcsönök francia
részvényesei érdekében. E kérdéssel kapcsolatban Bethlen gróftól bizonyos esetek
(aranykölcsönök) jóindulatú kezelésére biztosítékokat kapott, egyéb esetekre
(ezüst- vagy papírpénzkölcsönök) nézve pedig határozott ígéretet arra, hogy a
részvényesek képviselőivel tárgyalásokat kezdenek. Sajnos, Magyarország pénzügyi
helyzetének súlyosbodása miatt Bethlen gróf utódja nem tudta ezeket az
ígéreteket betartani.
Másfelől a francia
kormány semmiféle ellenállást nem tapasztal magyar oldalról egy
kompenzációs hivatal
[BJ19] fölállításának
ügyében, amelynek a tevékenysége véget vethetne a magyarországi devizaügyletekre
bevezetett szigorú ellenőrzés okozta nehézségeknek, egyúttal szavatolná, hogy
exportőreink pontosan hozzájussanak áruik ellenértékéhez.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 133, ff. 159–162.
264
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND
FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
277. sz. irat.
Bizalmas.
Budapest, 1931.
december 19.
A magyar hivatalos
körök Károly király és Bethlen gróf folyó hó 6-án történt temesvári
találkozójával kapcsolatosan szerfölött tartózkodóaknak mutatkoztak. A
külügyminiszter[374]
mindössze annyit mondott nekem, hogy magánjellegű ügyről van szó, mivel Bethlen
gróf nem tagja a kormánynak.
Ezután Walko
azonnal más tárgyra tért, tudomásomra adva, hogy nem óhajt az ügyről többet
mondani. Nekem pedig elég információm volt már róla (566–68.[375]
és 569–73.[376]
sz. távirataim), hogy fölöslegesnek ítéljem beszélgetőpartnerem érthető zavarát
tovább növelni. Hiszen kényes ügyről volt szó, és az, aki a háttérből húzogatta
a szálakat – amíg nem történik valami változás a mostani viszonyokban –,
továbbra is uralja a politikai helyzet, mint ahogy az Egységes Pártban is az
első ember maradt. Akár beavatta, akár nem terveibe a miniszterelnököt[377]
meg a külügyminisztert, akár elnyerte beleegyezésüket, akár nem, azok egyebet
nem tehettek, mint hogy hagyják szabadon cselekedni – legalábbis bizonyos
határok között. Mellesleg, amíg Walko – származásának köszönhetően – a szlovák
irredentizmusra hajlik, addig Károlyi gróf – földbirtokai révén – inkább az
erdélyi irredentizmusban érdekelt. De vajon elképzelhető-e, hogy ez utóbbi
hajthatatlanabb legyen, mint a maga is erdélyi Bethlen gróf, de akit nemcsak
javai, hanem fajtája is Erdélyhez köt?
Mindamellett úgy
gondolom, ha a volt miniszterelnök[378]
lépése osztatlan tetszésre talál a kormányban, biztosan módját ejtették volna,
hogy ezt – a kérdés kényes jellege dacára – valahogyan kinyilvánítsák.
Egyébiránt elég
érdekes összevetni a román kormány által bukaresti követünknek[379]
szolgáltatott információkat (431., 435.[380]
és 440–442.[381]
sz. táviratok) azokkal, amelyekhez román kollégámtól,[382]
illetve Bethlen gróftól magam jutottam hozzá. Tekintve, hogy e két utóbbi
semmiben nem mond egymásnak ellent, valamint hogy a Grigorcea által közölteket
mellesleg a román katonai attasé Jouart alezredesnek nyújtott tájékoztatása (az
e futárpostával a hadügyminiszternek[383]
küldött 2166-996/G. sz. jelentés[384])
is megerősíti, azt kell megállapítanunk, hogy Ghika herceg Puaux-nak csupán az
igazság egy részét mondta el. Az nyilvánvalóan kiderül, hogy az egész ügyet
Károly király kezdeményezte, hogy Bethlen grófot sürgették, és hogy többször is
támadásba lendültek. Elképzelhető, hogy a román kormány – amint Ghika herceg
állította – sajnálatosnak minősítette a találkozót, ám az bizonyos, hogy
kezdettől fogva tudott róla. Máskülönben hogyan kérdezhette volna Ghika herceg
most nyáron Sinaián Grigorceától, „hogy vajon szerinte Bethlen gróf – most, hogy
már nem miniszterelnök – beleegyezne-e abba, hogy Romániába utazzon, és a
királynál látogatást tegyen”? (566.- 568 sz. táviratom[385]).
Ilyen körülmények
között, és figyelembe véve a tárgyaló felek rangját, meglehetősen gyerekes
dolognak látszik a román külügyminiszternek ama kijelentése, hogy a találkozónak
„semmiféle politikai jelentőséget nem hajlandó tulajdonítani”. Mint ahogyan
gyerekes annak bizonygatása is, hogy a találkozást titokban akarták tartani,
tekintve, hogy az erdélyi Bethlennel egyetértésben az erdélyi Temesvár városát
tűzték ki a találkozó színhelyéül.
Egyébként pedig
úgy vélem, ahelyett, hogy Bethlen grófnak próbálnák a túlzott nyilvánosság
hibáját fölróni, Bukarestben e publicitást nem hátránynak, hanem előnynek
kellett volna értékelni. Vajon milyen következtetést vontunk le volna abból, ha
1914 előtt egyszer csak olyan hírek kapnak lábra, hogy egy volt francia
miniszterelnök – és nem is a legjelentéktelenebb – Mülhausenben vagy Kolmarban,
Metzben vagy Strassburgban a német császárral találkozott?
AD.Europe 1918–40. Roumanie vol. 191, ff. 52–53.
265
DE VIENNE
BUDAPESTI FRANCIA KÖVET BRIAND FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERNEK
281. sz. irat.
Szigorúan bizalmas.
Budapest, 1931.
december 19.
Valamelyik korábbi
jelentésemben[386]
beszámoltam arról, hogy Horthy kormányzó már több hónapja tartózkodik attól,
hogy politikai kérdéseket érintsen jelenlétemben, miközben továbbra is
kifejezetten szívélyes hozzám. A múltkori kihallgatás alkalmával – amelyet azért
kértem tőle, hogy megköszönjem a nemrégiben nekem adományozott kitüntetést –
azonban szakított eme szokásával. Csak mellékesen jegyzem meg, hogy az a
semmitmondó kedvesség, amellyel köszönetem kifejezését fogadta, megerősítettek
abban a meggyőződésemben, hogy ha egyedül rajta múlt volna a kitüntetésem,
bizony még várhattam volna rá.
A tengernagy egy
egész előadást tartott nekem. Ez ugyanis szokása: már csak azért is szereti
gondolatait elmondani, mert kevés van belőlük. Választás nincs – tetszik, nem
tetszik – az egészet végig kell hallgatni.
Megkért, hadd
beszélhessen velem németül, mivel a franciával nehézségei vannak, ami megfelel a
valóságnak. Ez arra utalt, hogy a mondandóját pontosan akarja előadni.
A bolsevizmussal
kezdte, amelynek a veszélye a gazdasági válság és a belőle fakadó nyomor
súlyosbodásával arányosan növekedik. Ez a bolsevik história persze való igaz, de
már túlságosan is ismerős ahhoz, hogy újból elő kellene venni.
A kormányzó ezt
követően a parlamenti képviseleti politikai rendszer hatékonyságával és a
demokrácia előnyeivel kapcsolatos kételyeit hangoztatta, rámutatva, hogy a
parlamentek a saját idejüket meg a kormányok idejét meddő vitákra vesztegetik
el, a demokrácia pedig mindenképpen a kiegyenlítődés irányában hat, ami
korántsem segíti elő a kiválasztódást.
Ugyanakkor
hajlandó volt elismerni, hogy ez az általános jellegű észrevétel nem érvényes
Franciaországra, melynek bámulatos tulajdonsága, hogy a kellő tapasztalat,
képesség és egyensúly birtokában – amint remélni lehet – pusztán saját belső
erőivel mindig is semlegesíteni tudja a parlamentarizmus és a demokrácia
tökéletlenségeit.
Magyarországról
azonban ugyanezt nem lehet elmondani. A magyarok állampolgári és politikai
nevelése még kezdetleges szinten áll. Egy magyar köztársaság az anarchiával
volna egyenlő: a belviszály állandósulna, mindenki parancsolni akarna,
engedelmeskedni meg senki.
Ebből következik,
hogy minden, Magyarország javát akaró magyarnak királypártinak kell lennie.
Vajon ez azt jelenti, hogy hűnek kell a maradni a régi uralkodóházhoz? Nem
föltétlenül. Így például ő, Horthy mély tisztelettel adózik Ferenc József
emlékének – annak az uralkodónak, akit hosszú időn át szolgált – és
következésképpen a Habsburgoknak. Egyébként ő nem akart kormányzó lenni; amikor
sürgették, hogy fogadja el a tisztséget, csak kelletlenül tett eleget a
kérésnek. De azt el kell ismerni, hogy a Habsburgok és Magyarország közötti
alaptörvény, a Pragmatica Sanctio,[387][BJ20]
a harmadik fél, Ausztria mulasztása következtében hatályát veszítette.
Mellesleg Magyarországon a legitimizmus nem nemzeti, hanem pártügy. És ha
valamely pártnak olyan vezetői vannak, mint Pallavicini márki, vagy Sigray gróf,
nos az ilyen pártot nehezen lehet komolyan venni.
Horthy tengernagy nem nagyon kedveli Pallavicinit, Sigrayt meg társaikat, akik
pedig igyekeznek, hogy ne maradjanak adósai. A dolog Károly „király” elvetélt
visszatérési kísérleteire nyúlik vissza. Így e kifakadásban nincs semmi meglepő.
Azonban a kormányzó mindig is tartózkodott attól, hogy a magyar legitimizmusról
meg a Habsburgokról beszéljen nekem. Erre elegendő magyarázattal szolgál a
kényelmetlen helyzet, amelyben a katonatiszt – aki annak előtte Ferenc József
szárnysegédje volt, és karrierjét az öreg császárnak köszönhette – szembeszállt
IV. Károllyal, és becsukta az ajtót előtte. Az Osztrák–Magyar Monarchia volt
madridi nagykövete, Fürstenberg herceg mondta egyszer nekem: „Amikor az embernek
választania kell az uralkodónak tett hűségeskü és valamilyen politikai
kényszerhelyzet között, nincs helye tétovázásnak: végeznie kell magával.”
Melyek lehettek tehát az okok, amelyek arra késztették a kormányzót, hogy
valamelyest kilépjen tartózkodásából? Kettőt ilyet látok.
Az első, hogy itt sokat beszélnek arról, hogy a fiatal Ottó ügye – Zita
királyné, valamint testvérei, Sixtus és Xavér taktikájának köszönhetően – egyre
jobban áll Franciaországban. Másfelől pedig Pallavicini márki és Sigray gróf egy
idő óta soha nem mulasztja el hangoztatni és
újfent hangoztatni, hogy a magyar politikának Franciaország felé kell
tájékozódnia. Pallavicini márki a legutóbb is ilyen értelemben szólalt föl az
országgyűlésben.
Figyelmeztetni
akartak és fölkészíteni. De miért? Mert a kormányzó nem franciabarát? Minden
bizonnyal. Ám ez nem elegendő ok, de ha mégis, túlságosan is súlyos volna, hogy
meg merjék mondani.(sic) A másik indok, vagy inkább az egyéb indokok közül a
legfontosabb az, hogy a megöregedett kormányzót Gömbös hadügyminiszter egyre
szorosabban tartja a markában. Ez a szembeállás az uralkodóházzal, ez a
királypártiság – amely következésképpen „szabad királyválasztó” –, másfelől
pedig az erős kéz politikájának ez a kerülő úton való földicsérése, ez a
diktatúra iránti alig leplezett vágyakozás, mindez megtalálható Gömbös
elméletében, amelynek a megvalósítására irányuló szándékát nem is igen akarja
palástolni. Ami pedig a kormányzót illeti, nagyon is könnyen egyetértését
adhatja mindehhez. Szóval ő a választott király, Gömbös meg a prófétája.
E belpolitikai
vizeken tett hosszú kirándulás után a tengernagy az országhatárokon túlra
tekintett ki. A pillantás röpke volt, szavai – be kell vallanom – inkább
keresetlenek. „Ami ma a legjobban hiányzik – fejtegette –, az nem a jóakarat,
sem a megértés, hanem a lehetőség a cselekvésre. Sokan látják, mi a helyzet,
szeretnének is valamit tenni, de nem tudnak. Képzelje csak el például, hogy
Isten megjelenik Masaryknak, és így szól hozzá: ’Neked volt néhány, a
magyaroknak kedvező elképzelésed. Eljött az idő, valósítsd meg őket!’ Mire
Masaryk valószínűleg így válaszolna: ’Uram, nagyon is szeretném. Adj hozzá
tehetséget, mert nekem az nincsen.’ És Isten kénytelen volna beismerni, hogy
neki sincs több.”
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 108, ff. 29–30.
266
FÖLJEGYZÉS[388]
Szám nélküli
följegyzés.
[Párizs,] 1931.
december 21.
Magyarország a
pénzügyi és
gazdasági összeomlás szélén áll, amely katasztrófával fenyeget.
Az államkincstár
üres, és ma már a tisztviselők illetményét és az állami fizetéseket sem tudják
folyósítani.
Az ipari termelés
csaknem teljesen leállt, aminek az oka nem csak a forgótőke hiánya, de még
inkább az alapanyagok külföldi beszerzéséhez szükséges deviza és hitelek hiánya.
A kereskedelmi
forgalom – a fogyasztás egészen hihetetlen mértékű csökkenése miatt – a
minimálisra esett vissza. Az egész népesség – tehát nem csak a munkások és a
parasztok, hanem a középosztály is – nyomorban él, és még a társadalmi ranglétra
csúcsán levőket sem védi semmi a tönkremenéstől.
És ezen
általánossá vált ínség közepette, napról napra gyorsuló ütemben folyik a
„hadsereg újjászervezése”, amelynek irányítója Gömbös hadügyminiszter, a magyar
fajvédők vezére, Hitler és Starhemberg szoros szövetségese, Magyarország és a
jelenlegi magyar kormány korlátlan ura. Magyarország gazdasági élete ez idő
szerint kizárólag a „hadsereg újjászervezéséhez” szükséges termékek
előállítására korlátozódik. Minden egyéb csupán egy hozzáértő és szorgalmas
néppel megáldott termékeny és gazdag ország haldoklása.
E katasztrófa
legfőbb okai nem a világháború pusztításában, de még nem is a világválságban –
különös tekintettel a mezőgazdasági válságra – keresendők, jóllehet az országra
kifejtett súlyos hatásuk eléggé érvényesül. A legfontosabb ok az az illúzió,
amelybe a jelenlegi rezsim ringatja magát, amikor azt képzeli, hogy vissza lehet
majd állítani a háború előtti Magyarországot, és hogy ez a helyreállítás nemcsak
hogy minden mostani bajától automatikusan megszabadítja az országot, de azoknak
a hatalmas összegeknek az előteremtését is lehetővé teszi, amelyek a jövőbeni
„Nagy-Magyarország” megteremtéséhez szükségesek.
E hamis
illúzióktól tévútra vezetett mostani rendszer tizenkét éven keresztül egyáltalán
nem vette figyelembe a gazdasági és pénzügyi élet szükségleteit, illetve
realitásait, és az egész nemzetgazdaságot e távolba vesző célnak rendeli alá,
annak érdekében az anyagi eszközöket vakon föláldozza.
A hadsereg
ütőképességének növelése érdekében
a valós szükségletektől teljesen elszakított ipart hoztak létre. A trianoni
szerződés ellenére, még a katonai ellenőrzés idején is – titkos katonai
alakulatok létrehozása, valamint a gyakorlatilag visszaállított
kötelező szolgálat
révén –
néhány százezer fős (sic) hadsereget állítottak föl. A mostani szükségleteket
jóval meghaladó – a „Nagy-Magyarország” igényeihez igazított – köztisztviselői
kart tartottak meg, és tartanak ma is fönn. Hatalmas összegeket fölemésztő
erőteljes propagandatevékenységgel igyekeznek elérni, hogy a jelenlegi rendszer
veszedelmes elképzelései külföldön kedvező fogadtatásra találjanak.
Ez a rezsim – azon meggyőződéstől vezérelve, hogy a világot végeredményben a
puszta erőszak irányítja – épp oly elszántan, mint amilyen alattomosan
készülődik a háborúra, amelyben „szent” illúziója megvalósításának a legvégső és
mindenképpen bevetésre kerülő eszközét látja. Ezért a legutóbbi évek során több
titkos katonai megállapodást is kötött, hogy háború esetén ne maradjon támogatók
nélkül, és ugyanebből a célból nekifogott a „hadsereg újjászervezésének”, amivel
az országot romlásba döntötte.
A magyar közvélemény most kezd ébredezni. Azonban a rezsim, és főképpen annak
korlátlan ura, Gömbös, féken tartja, minden mozgalmat – legyen akármilyen
bátortalan is – erőszakkal elfojt, és makacsul fut agyréme után, folytatva a
készülődést a következő háborúra.
Egyedül a külföld – Franciaország és Csehszlovákia – hathatós segítsége által
kerülhető el a belháború és hasonlóképpen a külháború fenyegetése, amelyben
Magyarország a kisantant államaival kerülne szembe, és amely – nem csak ezen
országokra, hanem egész Európára nézve
végzetes
eredménnyel járó – belső
zavargásokat váltana ki.
Alulírottak – hogy ezt az általános összeomlást megakadályozzák – a legutóbb
Benešhez fordultak, és most önhöz folyamodnak, Elnök úr,[389]
önhöz, aki az európai béke legfőbb és legbiztosabb őre.
Annál is inkább följogosítva érzik magukat, hogy e fölhívást önhöz intézzék,
mert nem csak hogy a kezdetektől fogva harcoltak a jelenlegi rezsim módszerei,
cselekedetei és illúziói ellen, de már a háború végétől, sőt a háború alatt is
ajánlották országuknak a francia orientációt, hasonlóképpen a Csehszlovákiával,
és a többi utódállammal való szoros és tartós barátságot, ami az európai békéhez
vezető egyedüli út és e béke fönntartásának a záloga.
A politikai irányvonal eme módosításának az első elengedhetetlen föltétele – ha
a szándék őszinte és komoly – a magyarországi rendszer megváltoztatása. A
megrázkódtatások elkerülése érdekében egy átmeneti kormányra volna szükség,
amely – jóllehet a mostani kormányzó, Horthy tengernagy nevezné ki – a kormányfő
személye és összetétele révén kellő biztosítékot nyújtana Magyarország politikai
szanálására.
Ma erre a föladatra a legalkalmasabb államférfi Hadik János gróf, aki – annak
ellenére, hogy
a magas magyar
arisztokráciához tartozik – mindig szembehelyezkedett Bethlen gróffal és
rendszerével. Nem legitimista –
soha nem is volt az –, és már évek óta helyteleníti a háborús előkészületeket,
és támogatja a Franciaországhoz, valamint Csehszlovákiához való közeledést.
Kevéssel ezelőtt Beneš az egyik alulírottnak, Garaminak kijelentette, hogy egy
Hadik-kormányt a Bethlen gróf külpolitikájával való teljes és végleges
szakításként és a Franciaország, valamint Csehszlovákia iránti őszinte
tájékozódásként értékelne.
Ezen alkalommal Garami előadta Benešnek, hogy Hadik gróf milyen föltételekkel
volna hajlandó Magyarország irányítását magára vállalni, és az ország kül- és
belpolitikája számára új irányt kijelölni. Magyarország és Csehszlovákia között
nem csak politikai összhangot, hanem egy olyan politikai egyezséget kellene a
lehető legrövidebb időn belül létrehozni, amelyhez Ausztria, Jugoszlávia és
Románia is csatlakozhatna.
Beneš teljes mértékben magáévá tette ezt az elképzelést, és további részletekkel
egészítette ki. Szerinte Csehszlovákia és Magyarország között vámuniót lehetne
létesíteni, mégpedig a vámilletékeknek a belső határon való fönntartásával, ami
lehetővé tenné a másik két kisantantállamnak a csatlakozását ehhez az unióhoz. A
legnagyobb örömére szolgálna, ha Ausztria hasonlóképpen belépne ebbe az unióba,
ám – a félreértések elkerülése végett – hagyná, hogy Magyarország kezdeményezze
a tárgyalásokat Béccsel. Hadik gróf, amikor tájékoztatták Beneš álláspontjáról,
fönntartás nélkül csatlakozott hozzá. Több mint valószínű, hogy Ausztria nem
hagyna kihasználatlanul egy ilyen alkalmat arra, hogy korábbi gazdasági
pozícióit – legalábbis bizonyos mértékben – visszaszerezze. Ellenkező esetben
Bécs egy minden gazdasági jelentőség nélküli vidéki város rangjára hanyatlana
vissza, másrészről pedig a Magyarországgal megerősített kisantant gazdasági és
politikai tömbje elég erővel bírna ahhoz, hogy ellensúlyozza Ausztriát, még
akkor is, ha sikerülne az Anschlusst
megvalósítania.
Garami – saját és Hadik gróf nevében – kijelentette, hogy az új magyar kormány a
megalakulásától fogva kötelezné magát a nyilvános és
titkos katonai
szervezetek föloszlatására, amelyeknek a működése ellentétes Magyarország
nemzetközi kötelezettségeivel, hasonlóképpen arra, hogy beszünteti a nyilvános
és titkos fegyverkezést. Ez a kötelezettségvállalás, amely magában foglalja
Magyarország teljes lefegyverkezését, változást eredményezne a Jugoszlávia és
Olaszország közötti konfliktus viszonyaiban, és megerősítené Romániának a
kisantantban elfoglalt helyzetét. Ezenkívül lehetővé tenné e két országnak és
talán Csehszlovákiának is fegyverzetük csökkentését, és ezáltal igen hatékony
módon járulna hozzá ahhoz, hogy Franciaország a leszerelési értekezleten
kedvezőbb helyzetbe kerüljön.
Beneš – elismerve Magyarország politikai orientációja gyökeres megváltozásának
nemzetközi jelentőségét – ígéretet tett arra, hogy Prágában és Párizsban
energikus lépésekkel fogja segíteni, hogy e változás lehetővé váljon.
Hadik gróf e változást nyilvánvalóan csak abban az esetben indítványozhatja majd
országának, illetve valósíthatja meg, ha nyilvánvalóvá teszi, hogy ez az
egyetlen lehetőség a csaknem elkerülhetetlennek látszó katasztrófától
való
megmenekülésre. Mindenképpen szükséges tehát meggyőzően bizonyítania, hogy képes
az országot megmenteni.
Erre csak abban az
esetben nyílik módja, ha rendelkezésére állnak a szükséges hitelek, hogy
megbirkózzon a legsúlyosabb pénzügyi nehézségekkel, és újra életre keltse a
magyar gazdaságot, továbbá ha képes lesz előteremteni az ország számára a
jelenleg nem termelő ágazatok újraindításához szükséges nyersanyagot. Ez idő
szerint lehetetlenség hosszú lejáratú hitelhez jutni. Ám be lehetne érni rövid
lejáratú hitelekkel is, ha ezek mindaddig megújíthatók, ameddig a pénzpiacok
ismét elkezdenek majd hosszú lejáratú hiteleket folyósítani. A szükséges
nyersanyagok jelentős részét a francia gyarmatokról lehetne beszerezni, mégpedig
a francia Nemzeti Bank által nyújtott hitel segítségével, amelyből egyúttal a
más országokban föllelhető alapanyagok vásárlását is finanszírozhatnák. Hadik
gróf – mihelyt ígéretet kap a francia kormánytól arra, hogy ezekkel a
föltételekkel hajlandó segíteni Magyarországon – kérni fogja Horthy kormányzót,
adja át neki a hatalmat, hogy ekképpen megmenthesse az országot. Meggyőződése,
hogy a kormányzó meg fogja érteni a helyzetet, és beletörődik a kényszerűségbe.
Ellenkező esetben Hadik gróf el van szánva arra, hogy az ország nyilvánosságához
forduljon, amely minden kétséget kizáróan egyhangúlag támogatni fogja, és
amelynek a nyomására a kormányzó – vagy bárki, aki annak idején a helyét
elfoglalja – kénytelen lesz Hadik gróf javaslatát elfogadni, és Magyarország
bel- és külpolitikai orientációját pontosan az ellenkező irányba fordítani.
AD.Europe 1918–40.
Hongrie vol. 108, ff. 35–40.
Ezt a példányt javtottam ki. Nyitva maratak a pénzügyi
megjegyzések és+ 3 lábjegyzet, Március 16
[1] Az iratot elküldték Varsóba (11.
sz.), Belgrádba (18. sz.), Bukarestbe (13. sz.) és Prágába (13. sz.).
[2] Lásd az előző lábjegyzetet.
[3] Bethlen I.
[4] A kötetben nem közölt iratok.
[5] L. de Vienne.
[6] Javítva az iratban: Budapest. –
L. de Vienne.
[7] A föntebb az 5. sz. alatt közölt
irat.
[8] Olvashatatlan szó.
[9] Az irat másolatát elküldték a
prágai, varsói, belgrádi és bukaresti francia külügyi képviselőnek.
[10] A kötetben nem közölt irat. Erre
vonatkozóan lásd a föntebb, az 5. sz. alatt közölt iratot.
[11] A kötetben nem közölt irat.
[12] A kötetben nem közölt irat.
[13] A DDFBC IV. kötetében, a 369.
sz. alatt közölt irat.
[14] A kötetben nem közölt iratok.
[15] A kötetben nem közölt irat.
[16] A kötetben nem közölt irat.
[17] Walko L.
[18] A kötetben nem közölt irat.
[19] A kötetben nem közölt iratok.
[20] A föntebb, az 5. sz. alatt
közölt irat.
[21] B. Mussolini.
[22] Megfejtési hiány.
[23] Az irat másolatát elküldték a
varsói, belgrádi, bukaresti és budapesti francia külügyi képviselőnek.
[24] A föntebb, az 5. sz. alatt
közölt irat.
[25] A kötetben nem közölt iratok.
[26] Oentizon.
[27] Az irat folytatása hiányzik.
[28] Megfejtési hiány.
[29] L. Aldrovandi Marescotti.
[30] Az irat folytatása hiányzik.
[31] A föntebb, a 16. sz. alatt
közölt irat.
[32] M. D. C. de Beaumarchais.
[33] A föntebb, a 12. sz. alatt
közölt iratok.
[34] Olvashatatlan szó.
[35] Az irat másolatát elküldték a
berlini, budapesti és prágai francia külügyi képviselőnek.
[36] A föntebb, a 7. sz. alatt közölt
irat.
[37] A föntebb, az 5. sz. alatt
közölt irat.
[38] M. D. C. de Beaumarchais.
[39] A föntebb, a 12. sz. alatt
közölt irat.
[40] A föntebb, a 15. sz. alatt
közölt irat.
[41] P. J. de Margerie.
[42] A föntebb, a 18. sz. alatt
közölt irat.
[43] Az irat másolatát elküldték a
római, bukaresti, prágai és londoni francia külügyi képviselőnek.
[44] A kötetben nem közölt irat.
[45] Az irat másolatát elküldték a
prágai, belgrádi, római és bukaresti francia külügyi képviselőnek.
[46] T. Stircea.
[47] A kötetben nem közölt irat.
[48] Durini.
[49] T. Stircea.
[50] A föntebb, a 22. sz. alatt
közölt irat.
[51] 53. sz.: A kötetben nem közölt
irat. 54. sz.: A föntebb, a 26. sz. alatt közölt irat.
[52] A föntebb, a 29. sz. alatt
közölt irat.
[53] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[54] Vintilă Brǎtianu.
[55] Az irat másolatát elküldték a
bukaresti és a budapesti francia külügyi képviselőnek.
[56] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[57] Ph. Berthelot.
[58] A kötetben nem közölt irat.
[59] A föntebb, a 37. sz. alatt
közölt irat.
[60] A föntebb, a 30. sz. alatt
közölt irat.
[61] A kötetben nem közölt irat.
[62]
1928. augusztus 27-én létrehozta a Kellogg–Briand-paktumot, amelyben a
háborút, mint a nemzeti politika eszközét törvényen kívül helyezték. Az
egyezményhez 60 nemzet csatlakozott. 1930 decemberében nyilvánosan
felszólalt az egyesült Európa létrehozásának érdekében.
[63] C. Diamandy.
[64] A. Zaleski.
[65] A. Davila.
[66] Megfejtési hiány.
[67] Megfejtési hiány.
[68] G. Bonnet.
[69] A föntebb, a 42. sz. alatt
közölt irat.
[70] A. Davila.
[71]
Wisocki
[72] Az irat szövegéből egy rész
hiányzik.
[73] I. Albert.
[74] ???
[75] Raymond.
[76] Rosszul olvasható név; talán:
Schubert.
[77] Az irat másolatát elküldték a
londoni és berlini francia külügyi képviselőnek.
[78] Az erdélyi románok 1918.
december 1-jén Gyulafehérvárott kimondták Erdély Romániával való
egyesülését.
[79] Walko L.
[80] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[81] Lazarević.
[82] G. Mironescu.
[83] Az irat másolatát elküldték a
londoni, bukaresti, berlini, belgrádi, bécsi, római, varsói, szófiai és
athéni francia külügyi képviselőnek.
[84] A föntebb, a 69. sz. alatt
közölt irat.
[85] Olvashatatlan szó.
[86] Az irat másolatát elküldték a
római, prágai, belgrádi, bécsi, berlini, bukaresti és varsói francia
külügyi képviselőnek.
[87] Ph. Berthelot.
[88] A kötetben nem közölt irat.
[89] Rosszul olvasható szó.
[90] Masirevich Sz.
[91] Kézzel írt, rosszul olvasható
név.
[92] A táviratot elküldték a varsói
(585–588. sz.), a belgrádi (420–424. sz.) és az athéni (282–287. sz.)
francia külügyi képviselőnek.
[93] Lásd az előző lábjegyzetet.
[94] M. Spalajković.
[95] A táviratot elküldték a varsói
(605–607. sz.), a belgrádi (438–440. sz.) és a bukaresti (387–389. sz.)
francia külügyi képviselőnek.
[96] Lásd az előző lábjegyzetet.
[97] I. Sándor.
[98] Az irat másolatát elküldték a
római, prágai, londoni, belgrádi, varsói, bukaresti és berlini francia
külügyi képviselőnek.
[99] F. Charles-Roux.
[100] A föntebb, a 71. sz. alatt
közölt irat.
[101] Masirevich Sz.
[102] Bethlen I.
[103] A kötetben nem közölt irat.
[104] Az irat folytatása hiányzik.
[105] I. Maniu.
[106] Raoul, Bossy
[107] Az irat másolatát elküldték a
londoni, római, bécsi, berlini, prágai, budapesti, szófiai, athéni és
bukaresti francia külügyi képviselőnek.
[108] Jung,,
[109] Sándor jugoszláv király 1929
január 5 –én felfüggesztette a törvényhozást és királyi diktatúrát
vezetett be..Országának uj nevet ( Jugoszlávia) és új
,eddig soha nem látott felosztását adta.
[110] Az irat másolatát elküldték a
római, bukaresti, athéni és szófiai francia külügyi képviselőnek.
[111] Az irathoz fűzött megjegyzés: A
lapszélen a magyar [olvashatatlan] javításai és törlései szerepelnek.
[112] Az iratban törölve:
előirányzatainak.
[113] Az iratban pontosabban
kifejtve: és a közeli jövőben.
[114] Javítás az iratban: nagy
demokráciák.
[115] Javítás az iratban: hozzátéve:
[116] Javítás az iratban: [a]
monarchia restaurációjának.
[117] Javítás az iratban: [csak]nem
tel[je]sen ki[full]adt.
[118] Javítás az iratban: barátságot.
[119] Az iratban törölve:
Mellesleg minden okunk megvan azt
hinni, hogy ennek a „szóbeli közvetítésnek” már érezhető a hatása azokon
a megbeszéléseken, amelyeket a román kormánnyal az erdélyi magyar
optánsok javainak kérdéséről folytatunk. A még meglévő számos nehézség
ellenére, jelenleg szívélyes légkörben tárgyalunk, amely nagyban
különbözik a kezdeti időszak hangulatától.
[120] Az iratban törölve: főleg azt
kell.
[121] Az iratban törölve: jelentős
mértékben.
[122] Az iratban törölve:
a Szerb–Horvát–Szlovén
Királysággal, mégpedig az Olaszországgal fönntartott őszinte baráti
kapcsolataink ellenére: örömmel állapíthatom meg, hogy Belgrádban
belátták, hogy az olaszokkal való barátságunkban egyáltalán semmi
olyasmi sem lelhető föl, amit Jugoszlávia-ellenes hátsó gondolatként
lehetne értelmezni.
[123] Az iratban törölve:
amelyet egyébként a délszláv
királyság politikusaival folytatott beszélgetéseim is megerősítettek.
[124] Az irat másolatát elküldték a
belgrádi francia külügyi képviselőnek.
[125] Walko L.
[126] A DDFBC II. kötetében, a 231.
sz. alatt közölt irat.
[127] Az irat másolatát elküldték a
bukaresti francia külügyi képviselőnek.
[128] A följegyzést de la Baume
állította össze.
[129] L. de Vienne.
[130] Bethlen I.
[131] A. Zaleski.
[132] Az irat másolatát elküldték a
budapesti francia külügyi képviselőnek.
[133] A kötetben nem közölt irat.
[134] Az irat másolatát elküldték a
bukaresti, belgrádi, varsói, prágai, berlini, londoni, római, budapesti
és bécsi francia külügyi képviselőnek.
[135] E. Beneš, G. Mironescu, V.
Marinković.
[136] Š. Osuský, N. Titulescu, M.
Spalajković.
[137] A kötetben nem közölt irat.
[138] I. Maniu.
[139] G. Mironescu.
[140] Bethlen I.
[141] A föntebb, a 102. sz. alatt
közölt irat.
[142] Megfejtési hiány.
[143] Walkó,Lajos
[144] A távirat másolatát elküldték a
budapesti, bukaresti, prágai és berlini francia külügyi képviselőnek.
[145] Szterényi J.
[146] A föntebb, a 102. sz. alatt
közölt irat.
[147] A kötetben nem közölt irat.
[148] A kötetben nem közölt iratok.
[149] A föntebb, a 105. sz. alatt
közölt iratok.
[150] A kötetben nem közölt irat.
[151] A föntebb, a 106. sz. alatt
közölt irat.
[152] A. Davila.
[153] Szterényi J.
[154] A kötetben nem közölt irat.
[155] Don Ascanio ,Clonna
[156] T. Stircea.
[157] A szerző ismeretlen.
[158] L. de Vienne.
[159] Az irat másolatát elküldték a
bukaresti, budapesti és belgrádi francia külügyi képviselőnek.
[160] G. Puaux.
[161] T. Stircea.
[162] G. Doumergue.
[163] R. Poincaré.
[164] Megfejtési hiány.
[165] Bem józsef tábornok földi
maradványait 1929-ben ünnepélyes körülmények között Lengyelországba
szállitották ésl a Stzrelecki Parkban lévő csodálatos museumában
temették el.
[166] Valójában a 246–247. sz.
táviratról van szó, amely a föntebb, a 114. sz. alatt közölt irat, 248.
sz. távirat pedig nem létezik
[167] Georghe Buzdogan tagja volt a
kiskoru trónörökös Miklós herceg mellé kinevvezett régensi tanácsnak. ..
[168] A kötetben nem közölt irat.
[169]
1929-ben a belgrádi
kisantant-konferncián sor került azokra a reformokra, amelyek a
sövetséget szorosobbá fűzését ,a blokk megszilárditását voltak hivatva
demonstrálni..A különböző időben és különböző időtartamra kötött
bilaterális alapszerződéseket lejáratát szinkranba hozták ,s öt évre
meghosszabbitották Közös jegyzőkönyvet írták aláKözös jegyzőkönyvet
írták alá,amelyekaz eddig csak bilaterális alapon létező szövetséget
háromoldaluvá vált változtatta.Határazotat hztaak a három állam
szorosabb katonai együttműködéséről Ennek értelmében a avezérkarok
évente rendszeresen találkozásra jöttek össze,ahol kidolgoztak .a
legkülönbözöbb leheteőségekkel shámoló Magyarorszáelenes védelmi és
preventív támadó katonai terveit A kisantant
különböző katonai
terveit lásd:Die MilitarischVeranbarungen der Klaine Entente1929-1937.(
Összeállitotta Kisling Rudolf.) München ,k.é..n. :
[170] Lásd föntebb a 168. sz.
jegyzetet..
[171] Az irat másolatát elküldték a
budapesti francia külügyi képviselőnek.
[172] Nyilván az 1918.december
1.gyulafehérvári gyülésről van szó..
[173] Lásd föntebb a 171sz.
jegyzetet.
[174] Megfejtési hiány.
[175] Bethlen I.
[176] A kötetben nem közölt irat.
[177] L. de Vienne.
[178] A kötetben nem közölt irat.
[179] A kötetben nem közölt irat.
[180] A kötetben nem közölt irat.
Erre vonatkozóan lásd az előző iratot.
[181] A föntebb, a 120. sz. alatt
közölt irat.
[182] L. de Vienne.
[183] Olvashatatlan szó.
[184] A kötetben nem közölt irat.
[185] A kötetben nem közölt irat.
[186] A kötetben nem közölt irat.
[187] Luković.
[188] A kötetben nem közölt irat.
[189] Megfejtési hiány.
[190] A kötetben nem közölt irat.
[191] Megfejtési hiány.
[192] Megfejtési hiány.
[193] A föntebb, a 125. sz. alatt
közölt irat.
[194] Walko L.
[195] A föntebb, a 127. sz. alatt
közölt irat.
[196] Megfejtési hiány.
[197] A kötetben nem közölt irat.
[198] A föntebb, a 130. sz. alatt
közölt irat.
[199] Az irat másolatát elküldték a
bukaresti, belgrádi, budapesti, bécsi, római, berlini, varsói és londoni
francia külügyi képviselőnek.
[200] Olvashatatlan szó.
[201] A kötetben nem közölt irat.
[202] Sir J. Addison.
[203] A kötetben nem közölt iratok.
[204] L. Loucheur.
[205] A föntebb, a 136. sz. alatt
közölt irat.
[206] A kötetben nem közölt irat.
[207] A kötetben nem közölt irat.
[208] A kötetben nem közölt irat.
[209] A táviratot elküldték a prágai
(73–78. sz.), budapesti (31–35. sz.), londoni (184–188. sz.) és római
(238–242. sz.) francia külügyi képviselőnek.
[210] Lásd az előző lábjegyzetet.
[211] F. Charles-Roux.
[212] L. de Vienne.
[213] V. Marinković.
[214] A kötetben nem közölt irat.
[215] Briand.A
[216] Olvashatatlan szó.
[217] A kötetben nem közölt iratok.
[218] A táviratot elküldték a londoni
(241–242. sz.), washingtoni (200–201. sz.), brüsszeli (113–1114. sz.),
berlini (242–242. sz.), varsói (106–107. sz.), prágai (97–98. sz.),
bukaresti (116–117. sz.), budapesti (50–51. sz.), római (361–362. sz.)
és belgrádi (104–105. sz.) francia külügyi képviselőnek.
[219] Lásd az előző lábjegyzetet.
[220] A kötetben nem közölt irat.
[221] L. de Vienne.
[222] A kötetben nem közölt irat.
[223] A föntebb, a 148. sz. alatt
közölt irat.
[224] Sir E. Drummond.
[225] A föntebb, a 144. sz. alatt
közölt irat.
[226] A föntebb, a 147. sz. alatt
közölt irat.
[227] A föntebb, a 145. sz. alatt
közölt irat.
[228] L. de Vienne.
[229] Az irat másolatát elküldték a
prágai, bukaresti és belgrádi francia külügyi képviselőnek.
[230] A párizs környéki
békeszerzőések kereteben 1920.augusztus 10-én Vahideddin szultán
küldöttei és a Szövetséges Hatalmak aláírták a Sévres-i
békeszerződést,amely megfosztotta az Oszmán Birodalmat területei nagy
részétől.
[231] A kötetben nem közölt irat.
[232] Gh. Mironescu.
[233] Bethlen I.
[234] A. Briand.
[235] A francia kormány a Nemzetek
Szövetségének
1930szeptemberi Genfben összehívandó ülésére utal..
[236] A föntebb, a 167. sz. alatt
közölt irat.
[237] Lásd a Mellékletet.
[238] A kötetben nem közölt irat.
[239] L. de Vienne.
[240] A kötetben nem közölt iratok.
[241] Az irat másolatát elküldték a
londoni, prágai, belgrádi, bukaresti és varsói francia külügyi
képviselőnek.
[242] A kötetben nem közölt irat.
[243] A föntebb, a 178. sz. alatt
közölt irat.
[244] A kötetben nem közölt iratok.
[245]
A dokumentumok a
Szövetséges Hatalmak és a magyar kormány
Károly x- király
második trónfoglalási kisérlettel kapcslatos levélváltását tartalmaznak.
Noha a nagyhatalmak - a
kisantant nyomására - nemsak Károly –ex kirrály, hnem az az egész
Hasburg Ház trónfosztását követelték, a magyar nemzetyülés november 3-án
csak IV.Károlyt detronizálta ,és kimondta a Pragmatica
Sanctiót megszüntetését. Utólag azonban kénytelen volt
a Sövetséges Hatalmak fenti követelését teljesiteni és
az összes Habsburgokat
az uralkodási lehetőségtól.kizárni.Lásd erről
:DDFBC.III.kötetétben közölt 515..sz .iratát.
[246] A kötetben nem közölt irat.
[247] A kötetben nem közölt irat.
[248] Walko L.
[249] Az irat másolatát elküldték a
római, prágai, bukaresti, belgrádi, bécsi, berlini és varsói francia
külügyi képviselőnek.
[250] A kötetben nem közölt irat.
[251] Gömbös Gy.
[252] A kötetben nem közölt iratok.
[253] P. Reynaud.
[254] A föntebb, a 184. sz. alatt
közölt irat.
[255] P.-É. Flandin.
[256] Chéron valójában
igazságügy-miniszter volt, a pénzügyminisztériumot M. P. Reynaud
vezette.
[257] A kötetben nem közölt irat.
[258] A kötetben nem közölt irat.
[259] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[260] Beauverger.
[261] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[262] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[263] Az irat másolatát elküldték az
ankarai, római, berlini, belgrádi, athéni, bukaresti és varsói francia
külügyi képviselőnek.
[264] A kötetben nem közölt irat.
[265] Walko L.
[266] A kötetben nem közölt irat.
[267] A föntebb, a 189. sz. alatt
közölt irat.
[268] Megfejtési hiány.
[269] Megfejtési hiány.
[270]
Tevfik
Rüştü bej.
[271] B. Mussolini.
[272] Mastný.
[273] Olvashatatlan szó.
[274] A följegyzés szerzője
ismeretlen.
[275] 1930., a hónap és a nap
megjelölése nélkül.
[276] Evvel kapcsolatban lásd a
sorozat III. kötetét.
[277] Erre vonatkozóan lásd a DDFBC
II. kötetében a 163. sz. alatt közölt iratot.
[278] Erre vonatkozóan lásd a DDFBC
III. kötetében a 222. sz. alatt közölt iratot.
[279] Az 1723.évi első és második
törvénycikkben foglalt Pragmatica Sanctió,amely a Habsburg Ház
tónörökösödési jogát szabályozta ,hatályát vesztette és ezzel a
királyválasztás előjoga a nemzetre szállt.
[280] A Magyar Férfiak Szent Korona
Szövetsége valójában
1926. január 22-én jöt létre.
[281] Az irat másolatát elküldték a
londoni, római, berlini és budapesti francia külügyi képviselőnek.
[282] A kötetben nem közölt irat.
[283] Az irat másolatát elküldték a
varsói és budapesti francia külügyi képviselőnek.
[284] A kötetben nem közölt irat.
[285] A kötetben nem közölt irat.
[286] Az irat másolatát elküldték a
római, bukaresti, prágai, belgrádi, varsói, berlini és londoni francia
külügyi képviselőnek.
[287] Dragalina ezredes.
[288] V. Grigorcea.
[289] A kötetben nem közölt irat.
[290] Horthy M.
[291] A szerző ismeretlen.
[292] A kötetben nem közölt irat.
[293] A kötetben nem közölt irat.
[294] Bethlen I.
[295] L. de Vienne.
[296] A kötetben nem közölt irat.
[297] P. E. Flandin.
[298] A kötetben nem közölt irat.
[299] Az irat másolatát elküldték a
londoni, prágai, belgrádi, bukaresti, budapesti és bécsi francia külügyi
képviselőnek.
[300] Masirevich Szilárd
[301] Waclaw, Grzybonsk
[302] A kötetben nem közölt iratok.
[303] A kötetben nem közölt irat.
[304] A kötetben nem közölt irat.
[305] A föntebb, a 226. sz. alatt
közölt irat.
[306] A szerző ismeretlen.
[307] Marković.
[308] Laboulaye.
[309] A kötetben nem közölt irat.
[310] A föntebb, a 230. sz. alatt
közölt irat.
[311] A kötetben nem közölt irat.
[312] A kötetben nem közölt iratok.
[313] A kötetben nem közölt iratok.
[314] A kötetben nem közölt iratok.
[315] Megfejtési hiány.
[316] Megfejtési hiány.
[317] A kötetben nem közölt irat.
[318] P. Laval.
[319] A kötetben nem közölt irat.
[320] A szerző ismeretlen.
[321] L. de Vienne.
[322] É. Dard.
[323] A kötetben nem közölt irat.Nem
sikerűlt tisztázni, hohy milyen félreértésről van szó.
[324] A távirat másolatát elküldték a
római, berlini, londoni, belgrádi, prágai, bukaresti, bécsi és varsói
francia külügyi képviselőnek.
[325] Bethlen I.
[326] A kötetben nem közölt iratok.
[327] A kötetben nem közölt iratok.
[328] A távirat másolatát elküldték a
londoni, berlini, varsói, bécsi, római, belgrádi, bukaresti, brüsszeli,
washingtoni és prágai francia külügyi képviselőnek.
[329] Horthy M.
[330] L. de Vienne.
[331] Az irat másolatát elküldték a
prágai, bukaresti, belgrádi, varsói, berlini, bécsi, londoni és római
francia külügyi képviselőnek.
[332] Horthy M.
[333] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[334] A távirat másolatát elküldték a
belgrádi francia külügyi képviselőnek.
[335] A kötetben nem közölt irat.
[336] A kötetben nem közölt irat.
[337] Károlyi Gy.
[338] F. Charles-Roux.
[339] A kötetben nem közölt irat.
[340] Waclaw ,Grzybonski
[341] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[342] A melléklet nem szerepel a
kötetben.
[343] AD. Europe 1918–40. Hongrie
vol. 133, ff. 63–77. Pénzügyi bizottság. Jelentés a Tanácsnak a
bizottság negyvenharmadik ülésszakáról (Budapest, 1931. október 16–22).
Magyarország pénzügyi helyzete.
[344] L. de Vienne.
[345] A föntebb, a 248. sz. alatt
közölt irat.
[346] Olvashatatlan szó.
[347] Károlyi Gy.
[348] A föntebb, a 254. sz. alatt
közölt irat.
[349] Károlyi Gy.
[350] Megfejtési hiány.
[351] Megfejtési hiány.
[352] A föntebb, a 254. sz. alatt
közölt irat.
[353] A táviratot 1024–1025. sz.
alatt Beauverger budapesti francia ügyvivőnek is továbbították.
[354] F. Charles-Roux.
[355] L. de Vienne.
[356] A föntebb, a 250. sz. alatt
közölt irat.
[357] Laboulaye.
[358] B. Clauzel.
[359] Ph. Berthelot.
[360] P. Laval.
[361] A. Briand.
[362] A távirat másolatát elküldték a
római, bukaresti, prágai és belgrádi francia külügyi képviselőnek.
[363] Pontosabban II. Károly.
[364] Grigorcea.
[365] A távirat másolatát elküldték a
londoni, római, berlini, moszkvai, varsói, ankarai, prágai, bécsi,
belgrádi, bukaresti és athéni francia külügyi képviselőnek.
[366] A föntebb, a 258. sz. alatt
közölt irat.
[367] II. Károly.
[368] A távirat másolatát elküldték a
római, budapesti, belgrádi és prágai francia külügyi képviselőnek.
[369] A kötetben nem közölt irat.
[370] II. Károly.
[371] A szerző ismeretlen.
[372] Abban az időben: Bethlen I.
[374] Walko L.
[375] A föntebb, a 258. sz. alatt
közölt irat.
[376] A föntebb, a 259. sz. alatt
közölt irat.
[377] Károlyi Gy.
[378] Bethlen I.
[379] Puaux.
[380] A kötetben nem közölt iratok.
[381] A föntebb, a 260. sz. alatt
közölt irat.
[382] Grigorcea.
[383] A. Maginot.
[384] A kötetben nem közölt irat.
[385] A föntebb, a 258. sz. alatt
közölt irat.
[386] A kötetben nem közölt irat.
[387] Lásd a föntebb, a 81. sz. alatt
közölt irat 11. sz. jegyzetét.
[388] A L. Blum, Garami E. és
Diner-Dénes J. audienciája alkalmával Briand részére készített
följegyzés.
[389] Briand a tárgyalt időben
külügymiiszter volt.
[B1]????
TSZERK kérek szépen banktechnikai lektorálást (a későbbi pénzügyi
részeknél is!) mert fogalmam sincs, miről van szó:
pourraient être commercialisées les livraisons en nature de la
Roumanie, à défaut de remises de titres d'État --„commercialiser une
dette=adósságot kommercializál /kötvényesítés révén tőzsdei
forgalomra alkalmassá tesz” /eckhardt/
[B2]TSZERK
kérem e részt is pénzügytechnikai szempontból lektoráltatni, mert
néhány dolog - főleg - szakkifejezés revízióra szorulhat!!!
[B3]a
következő irat száma: 153
[B4]IL
PRÉVOIT UN TYPE 6% AMORTISSABLE EN 35 ANS - néhány banktechnikai
kifejezést nem tudtam azonosítani, ezeket OKVETLENÜL LÁSSA PÉNZÜGYES
LEKTOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[B5]??
-
exempt de tous impôts d'État présents et à venir. -
OKVETLENÜL LÁSSA PÉNZÜGYES LEKTOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[B6]sic
-
d'avances remboursables au fur et à mesure de l'emprunt proprement
dit - nem tudom, miről van szó!!! - OKVETLENÜL LÁSSA
PÉNZÜGYES LEKTOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[B8]a
177. következik
[B9]160-176
hiányzik
[B10]emprunt
hongrois 6 1/2 % à (92) ou 94 -
- OKVETLENÜL LÁSSA PÉNZÜGYES
LEKTOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[B11]Cet
emprunt, du type 7 %, est émis à 98, est amortissable par tirages au
sort semestriels; il peut toutefois être remboursé soit à 102 de
1937 à 1944, soit au pair de 1944 à 1950 - OKVETLENÜL LÁSSA
PÉNZÜGYES LEKTOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[B12]KÉREM
A PÉNZÜGYTECHNIKAI RÉSZEKET SZAKLEKTORRAL ELLENŐRIZTETNI!!!!!!!!
[J16]leurs
crédits auraient pu être, ou sauvegardés, ou rapatriés – A
PÉNZÜGYTECHNIKAI RÉSZEKET KÉREM SZAKLEKTORRAL ELLENŐRIZTETNI!!!!!!!
[BJ18]KÉREM
SPECIÁLISAN KERESKEDELEM- ÉS VÁMÜGYI SZEMPONTBÓL ELLENŐRIZNI!!!
[BJ19]Office
de Compensation – bizonyára nem a békeszerz. 231. cikkében előírt
Off. de comp-ról =
Felülvizsgáló és kiegyenlítő hivatal van szó!!!!!!!!